-
contrer [kɔ̃tre] verbe intransitif dati kontra, kontrirati (pri kartah); verbe transitif, familier uspešno nastopiti, se zoperstaviti (quelqu'un proti komu)
-
coucher [kuše] verbe transitif položiti v posteljo, dati spat (un enfant otroka); položiti, nagniti; nanesti (plast); v-, zapisati, vknjižiti; verbe intransitif spati, prenočiti, prenočevati
se coucher iti spat, leči (k počitku); skloniti se; zaiti, zahajati; masculin leganje k počitku; ležišče, prenočišče, spanje; astronomie zahod
coucher de soleil, de lune sončni, lunin zahod
aller se coucher iti spat
allez-vous coucher! (familier) pustite me pri miru!
être couché ležati
envoyer coucher quelqu'un poslati koga k vragu
coucher avec quelqu'un (familier) spati, ležati s kom, imeti z njim spolne odnose
coucher sur le carreau (familier) podreti, zrušiti; pobiti
coucher sur la dure na gali zemlji spati
coucher son écriture poševno, ležeče pisati
coucher dans le foin, sous la tente spati v senu, pod šotorom
coucher quelqu'un en joue (po)meriti na koga
coucher quelqu'un sur une liste, dans le testament vpisati koga v seznam, v oporoko kot enega od dedičev
coucher ses remarques par écrit pismeno zabeležiti, napisati svoje opombe
coucher le poil à quelqu'un prilizovati se komu
se coucher comme les poules iti s kurami spat
comme on fait son lit on se couche kakor si boš postlal, tako boš spal
-
créditer [kredite] verbe transitif kreditirati; dati (na) kredit, na up; posoditi; v dobro vpisati
créditer quelqu'un d'une somme kreditirati komu neko vsoto
être crédité de ... (sport) doseči, dobiti
le coureur a été crédité d'un temps de ll secondes aux 100 mètres tekaču so prisodili čas 11 sekund v teku na 100 m
-
crémer [kreme] verbe intransitif pokriti se s smetano (o mleku); verbe transitif
1. dati krem barvo
2. upepeliti
le lait crème na mleku se dela smetana
dentelle féminin crémée krem čipke
-
cylindrer [silɛ̃dre] verbe transitif dati obliko valja (quelque chose čemu); valjati
se cylindrer dobiti obliko valja
-
débagouler [debagule] verbe intransitif, populaire bljuvati, bruhati; figuré, familier od sebe dati, izreči, blekniti
-
débourrer [debure] verbe transitif odstraniti dlako (la peau s kože); očistiti (la pipe, le fusil pipo, puško); figuré privaditi lepega vedenja, dati uglajenost (quelqu'un komu); verbe intransitif razcveteti se, odpreti se (popki, rastlinska očesa); populaire opraviti svojo potrebo
la vigne débourre trta se razcveta
-
déchiqueter [-šikte] verbe transitif raztrgati na koščke; razkosati, razrezati; figuré mučiti, ne dati miru
déchiqueter une étoffe raztrgati blago
déchiqueter de la viande à belles dents z zobmi razkosati meso
il a eu une main déchiguetée par l'explosion d'une grenade eksplozija (ročne) granate mu je raztrgala roko
-
décoller [dekɔle] verbe transitif odlepiti; ločiti; verbe intransitif, familier oditi; ločiti se, dati se ločiti; aéronautique vzleteti, odleteti, startati
se décoller odlepiti se; sport dobiti prednost; (populaire) postati star, mršav, bolan
décoller un timbre poste odlepiti poštno znamko
l'avion de Belgrade vient de décoller avion za Beograd je pravkar vzletel
ne pas décoller d'un endroit ne se premakniti z (nekega) mesta
le cycliste a décollé du peloton kolesar se je odlepil od skupine
il ne m'a pas décollé une minute tudi za minuto se ni odmaknil od mene, se ga nisem otresel
la rétine s'est décollée (médecine) mrežnica je odstopila
(familier) il a décollé depuis sa maladie shujšal je, kar je (bil) bolan
il est décollé shujšan, mršav je
oreilles féminin pluriel décollées stran stoječa ušesa
-
défriper [defripe] verbe transitif izgladiti, zlikati; figuré dati zopet formo čemu
défriper un vêtement en le mettant sur un cintre izgladiti obleko, s tem da jo damo na obešalnik
-
dégorger [degɔrže] verbe transitif bruhati; izplakniti; technique očistiti; familier nazaj dati; verbe intransitif od-, iztekati se
se dégorger izprazniti se, izli(va)ti se; splahneti (oteklina)
faire dégorger un poisson odstraniti iz ribe okus po blatu
faire dégorger des concombres odstraniti vodo iz kumar
dégorger du cuir čistiti, izpirati usnje
dégorger un évier odmašiti lijak
-
déliter [-lite] verbe transitif, architecture dati (kamnu) drugo lego; rezati kamen v smeri slojev
déliter les vers à soie menjati listje murv, ki sviloprejkam rabi za nastil; verbe intransitif raztopiti se, razkrojiti se, razpasti
la chaux se délite apno se raztopi
-
dénoter [denɔte] verbe transitif označiti, obeležiti; kazati, dati sklepati (quelque chose na kaj)
ce geste dénote une grande générosité ta gesta priča o veliki plemenitosti
-
déposer [depoze] verbe transitif odložiti, odlagati; sneti; položiti, odstaviti; vložiti; prijaviti (patent); commerce deponirati; vplačati; dati v shrambo; juridique izpovedati, pričati; verbe intransitif tvoriti usedlino
se déposer usesti se
déposer de l'argent (à la banque) vložiti denar (v banki)
déposer les armes položiti orožje
déposer son bilan napovedati konkurz
déposer dans la boite aux lettres vreči v poštni nabiralnik
déposer sa charge odložiti svojo službeno mesto ali funkcijo
déposer quelqu'un de sa charge odstaviti koga z njegovega službenega mesta
déposer d'un fait pričati o neki stvari
déposer en faveur de l'accusé izpovedati v obtoženčevo korist
déposer en nantissement zastaviti
déposer le masque sneti krinko (figuré)
déposer quelque chose aux pieds de quelqu'un komu kaj pred noge položiti
déposer des parachutistes odvreči padalce
déposer à la poste (pri)nesti na pošto, oddati na pošti
déposer un souverain odstaviti vladarja
déposer sa veste odložiti suknjič
déposer un tableau, des rentures sneti sliko, tapete
déposer quelque chose au vestiaire, à la consigne odložiti kaj v garderobi, oddati kaj v shrambo v garderobo na postaji
défense de déposer des ordures! odlaganje smeti prepovedano!
-
dépouiller [depuje] verbe transitif iz kože dati, odreti; sleči; ogoliti; figuré, familier odvzeti, oropati; oskubsti, obrati; osvoboditi; odložiti, znebiti se (quelque chose česa); pregledati, delati izvlečke (quelque chose iz česa); (pre)šteti (glasove)
se dépouiller (o)leviti se, osvoboditi se, znebiti se (de quelque chose česa), odložiti (de quelque chose kaj); ogoliti se
dépouiller un animal, un arbre odreti žival, odvzeti skorjo drevesu
dépouiller un enfant de son manteau sleči otroku plašč
le voleur l'a dépouillé tat ga je okradel
dépouiller tout amour propre odreči se samoljubju
dépouiller un livre, un document, le courrier pregledati knjigo, listine, pošto
dépouiller un scrutin prešteti (volilne) glasove
dépouiller toute pudeur znebiti se, otresti se vsakega sramu
-
désarmer [dezarme] verbe transitif razorožiti (tudi figuré), orožje iz rok zbiti (quelqu'un komu); zapeti (strelno orožje); figuré pomiriti, potolažiti; ganiti; marine razpremiti (un navire ladjo); verbe intransitif položiti orožje, razorožiti se; figuré dati mir, popustiti, odnehati, ukloniti se
désarmer la colère, la haine pomiriti jezo, sovraštvo
désarmer un fusil zapeti ali izprazniti puško
sa haine ne désarmera jamais njegovo, njeno sovraštvo ne bo nikoli prenehalo
-
désassembler [-sɑ̃ble] verbe transitif razstaviti, razdreti, narazen dati; demontirati
se désassembler narazen iti
-
dialoguer [djalɔge] verbe intransitif, familier pogovarjati se; verbe transitif dati obliko dvogovora (un roman romanu)
dialoguer avec un voisin de table pogovarjati se s sosedom pri mizi
-
diamanter [-te] verbe transitif okrasiti, pokriti z diamanti; dati diamanten lesk ali sij
-
distinguer [distɛ̃ge] verbe transitif razločevati, razlikovati; karakterizirati; spoznati, jasno videti; odlikovati; da(ja)ti prednost (quelqu'un komu)
se distinguer razlikovati se (de od); odlikovati se; postati razločen, jasen
les jumeaux sont difficiles à distinguer dvojčke je težko razlikovati
je ne distingue pas le seigle du blé ne ločim rži od pšenice
distinguer une maison à l'horizon razločiti, spoznati, jasno videti hišo na obzorju
sa démarche le distingue immédiatement takoj ga je lahko spoznati po njegovi hoji
se distinguer par son savoir odlikovati se po svojem znanju