disposé, e [dispoze] adjectif razmeščen, razpostavljen; razpoložen, pripravljen (za)
fleurs féminin pluriel disposées avec goût z okusom razmeščene cvetlice
être bien, mal disposé biti dobre, slabe volje
être bien, mal disposé pour, envers quelqu'un biti dobro, slabo razpoložen do koga, biti naklonjen, nenaklonjen komu
il est bien disposé à ton égard on ti je naklonjen
être disposé à biti pripravljen za, imeti namen za
je suis tout disposé à te rendre ce service pripravljen sem, da ti naredim to uslugo
disposé à s'enrhumer nagnjen k prehladu
 Zadetki iskanja
-  disposer [dispoze] verbe transitif razmestiti, razporediti; razpoložiti; urediti; aranžirati; pripraviti (à na); pripraviti (quelqu'un à quelque chose koga do česa); določiti; commerce trasirati (trato), izstaviti (ček) (sur na); verbe intransitif razpolagati (de z), imeti na voljo
 se disposer namerjati (à za, k), pripraviti se; staviti se na razpolago
 autorisé à disposer pooblaščen za razpolaganje
 pouvoir masculin de disposer pooblaščenost za razpolaganje
 disposer les meubles dans un appartement razmestiti pohištvo v stanovanju
 disposer d'une voiture iméti na voljo avto
 disposer d'une grosse somme razpolagati z veliko vsoto
 disposez de moi razpolagajte z menoj
 disposez-le à signer ce contrat pripravite ga do tega, da podpiše to pogodbo
 vous pouvez disposer lahko greste, trenutno vas ne potrebujemo
 se disposer à partir pripraviti se, biti pripravljen za odhod
 il se dispose à vendre sa voiture on namerava prodati svoj avto
-  disposition [-zisjɔ̃] féminin razporeditev, razmestitev; razdelitev; razpolaganje (de z), razpolaga; uporaba; določba, predpis, ukrep; figuré stanje, nagnjenje; razpoloženje, volja; namen; commerce trata, menica
 d'après les dispositions en vigueur po veljavnih predpisih
 par la disposition de bon Dieu po božji volji
 disposition additionnelle dodatna določba
 disposition des pièces, d'un appartement razporeditev stanovanjskih prostorov, stanovanja
 disposition pénale kazenska določba
 disposition au mal nagnjenost k slabemu
 disposition au sacrifice pripravljenost za žrtev
 dispositions tarifaires tarifne določbe
 disposition testamentaire določba v oporoki
 disposition transitoire prehodna določba
 disposition de dernière volonté določba po poslednji volji
 avoir à sa disposition imeti na voljo, na razpolago
 avoir la disposition de quelque chose moči razpolagati s čim
 être en bonne, mauvaise disposition biti dobre, slabe volje
 être dans de bonnes dispositions à l'égard de quelqu'un biti komu naklonjen
 tout est à votre disposition vse vam je na voljo
 mettre à la disposition de quelqu'un dati komu na razpolago, na uporabo
 se mettre à la disposition de la police predati se policiji
 faire ses dispositions pour partir pripraviti vse potrebno za odpotovanje
 prendre ses dispositions storiti svoje ukrepe
-  dissiper [disipe] verbe transitif razsipavati, (po)tratiti, zapraviti; razpršiti; razgnati, raztresti; delati nepazljivega, nediscipliniranega
 dissiper le brouillard, la fumée, les craintes, les espoirs razpršiti meglo, dim, bojazni, upanja
 dissiper sa fortune zapraviti svoje premoženje
 dissiper sa santé, sa jeunesse en débauches zapravljati, uničevati si zdravje, mladost v razuzdanosti
 cet élève dissipe ses voisins ta učenec povzroča nepazljivost, nedisciplino svojih sosedov, kvari, odvaja od dela svoje sosede
 se dissiper razpršiti se, izginiti; postati lahkomiseln; razvedriti se
 les élèves se dissipent en fin de journée učenci imajo nekaj razvedrila ob koncu dneva
 dissipé zabave željen, lahkomiseln, razbrzdan, razuzdan
 élève dissipé raztresen, nepazljiv, nediscipliniran učenec
 être dissipé biti nepazljiv, nediscipliniran
 mener une vie dissipée lahkomiselno, razbrzdano, razuzdano živeti
-  distraction [distraksjɔ̃] féminin raztresenost, razmišljenost; razvedrilo, zabava; juridique poneverba; vieilli izvzetje, izločitev (iz celote)
 avoir des distractions biti razmišljen
 la promenade est ma distraction quotidienne sprehod je moje vsakodnevno razvedrilo
 commettre des distractions napraviti napake zaradi raztresenosti, razmišljenosti
 dessiner par distraction risati za razvedrilo
 se tromper d'enveloppe par distraction zmotiti se v kuverti v raztresenosti
-  dogue [dɔg] masculin doga (pes); figuré čemeren, godrnjav, razdražljiv človek
 être d'une humeur de dogue biti čemerne, slabe volje
 c'est un dogue (figuré) to je razdražljiv, popadljiv človek
-  doigt [dwa] masculin prst; zoologie krempelj; technique vzvod, kljuka, klin
 doigt de pied prst na nogi
 un doigt de malce, nekoliko (de vin vina)
 faire un doigt de cour à une femme malo podvoriti ženski
 à deux doigts de čisto blizu pri, ob; neposredno pred
 à lèche-doigts varčno, zelo malo
 du bout du doigt s prstnimi konicami, oprezno, previdno
 sur le bout du doigt (figuré) temeljito, iz mezinca
 avoir mal au bout du doigt imeti majhne (namišljene) bolečine
 avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts biti zelo duhovit
 elle a des doigts de fée ona je zelo spretna
 avoir des yeux au bout des doigts (figuré) slišati travo rasti; biti zelo spreten
 ça ne vous brûlera pas les doigts to ne bo tako hudo
 on peut les compter sur les doigts (de la main) na prste jih lahko prešteješ (tako malo jih je)
 les doigts me démangent roka me srbi, mika me (da bi udaril ipd)
 donner sur les doigts à quelqu'un okrcati; posvariti koga
 mon petit doigt me l'a dit zvedel sem to, a kako, to ostane (zate) skrivnost
 s'entendre comme les deux doigts de la main izvrstno se razumeti
 étre (comme) les (deux) doigts de la main biti eno srce in ena duša, biti v tesnih prijateljskih stikih
 ne faire œuvre de ses dix doigts s prsti ne migniti, biti pasiven
 glisser, filer entre les doigts de quelqu'un izmuzniti se komu (iz roke), uiti mu
 mettre son doigt, sa main au feu (figuré) položiti svojo roko v ogenj
 y mettre les quatre doigts et le pouce s polno roko, pohlepno zgrabiti
 se mettre, se fourrer le doigt dans l'œil (figuré) urezati se, ušteti se; sam sebi škoditi, zelo se (z)motiti
 mettre le doigt sur la plaie (figuré) prav uganiti; jasno predočiti
 mettre le doigt dans l'engrenage (figuré) prste si opeči
 montrer du, au, avec le, du bout du doigt s prstom (po)kazati (quelqu'un na koga)
 se mordre les doigts, mordre ses doigts biti zelo nestrpen; figuré obžalovati, kesati se (de quelque chose česa)
 obéir, marcher, filer au doigt et à l'œil na besedo natančno ubogati
 ne pas remuer, lever le petit doigt, ne pas bouger un doigt pour z mezincem ne migniti za
 savoir, connaître quelque chose sur le bout du doigt iz mezinca, temeljito kaj (po)znati
 taper sur tes doigts de quelqu'un grajati, opomniti, kaznovati koga
 toucher au doigt, du doigt; toucher, voir au doigt et à l'œil jasno videti, jasno spoznati
 ne pas toucher du bout du doigt (niti s prstom) se ne dotakniti
 entre l'arbre et l'écorce, il ne faut pas mettre le doigt (proverbe) ne vtikajmo se v družinske zadeve!
-  dommage [dɔmaž] masculin škoda, kvar; izguba; poškodba
 dommage matériel gmotna škoda
 dommages (matériels) de guerre vojna (gmotna) škoda
 dommages-intérêts masculin pluriel odškodnina
 dommages pluriel d'occupation okupacijska škoda
 dommage pécuniaire denarna, premoženjska škoda
 dommages et intérêts povrnitev škode z obrestmi
 indemnité de dommages de guerre vojna odškodnina
 quel dommage! kaka škoda!
 (c'est) dommage que vous ne puissiez les attendre škoda, da jih ne morete počakati
 causer, être responsable du dommage povzročiti, biti odgovoren za škodo
 éprouver, subir, supporter du, le dommage trpeti škodo
 demander, obtenir des dommages-intérêts zahtevati, dobiti odškodnino
 intenter une action en dommages-intérêts tožiti za odškodnino
 dommage rend sage (proverbe) prizadejana škoda človeka izpametuje
 régler, réparer les dommages poravnati škodo
 constatation féminin des dommages ugotovitev škode
-  dos [do] masculin hrbet; naslanjalo za hrbet; hrbtna stran; populaire zvodnik
 dos à dos s hrbtom proti hrbtu
 à dos zadaj, za; figuré proti sebi
 à dos de na hrbtu
 au dos de quelque chose na hrbtni strani česa
 de dos od zadaj
 dans le dos na, v hrbtu
 en dos d'âne sedlast
 bête féminin à dos tovorno živinče
 chaire féminin à dos naslanjač
 dos de la main, du nez hrbet roke, nosti
 agir dans le dos de quelqu'un delovati komu za hrbtom
 en avoir plein le dos biti naveličan, sit, utrujen, imeti dovolj česa
 avoir bon dos (figuré) imeti širok hrbet; brez slabe volje prenašati nevšečnosti
 sa migraine a bon dos njena migrena (ji) je pripraven izgovor
 n'avoir pas une chemise sur le dos (figuré) še srajce ne imeti
 l'avoir dans le dos (populaire) ne uspeti, doživeti razočaranje
 courber le dos ponižno se ukloniti, se podvreči
 être large de dos imeti široka ramena
 être sur le dos (familier) dolgo ležati (tudi zaradi bolezni)
 être sur le dos de quelqu'un biti vzdrževan od koga; biti komu vedno za petami; zasledovati, nadzorovati koga
 faire froid dans le dos de quelqu'un prestrašiti koga
 faire le gros dos ukriviti hrbet (o mački), figuré delati se važnega
 se laisser manger la laine sur le dos pustiti se goljufati, se odirati
 mettre quelque chose sur le dos de quelqu'un naprtiti komu kaj, napraviti ga odgovornega za kaj
 mettre tout sur le dos vse nase natakniti
 mettre, renvoyer dos à dos nobeni od dveh strank ne dati prav
 mettre, avoir quelqu'un à dos razdražiti, imeti koga proti sebi, narediti si ga za sovražnika
 porter quelque chose sur son dos nositi breme kake stvari, odgovarjati za kaj
 signer au dos d'un chèque podpisati se na hrbet čeka
 tomber sur le dos pasti na hrbet
 tomber sur le dos de quelqu'un pasti, planiti po kom
 cela vous retombera sur le dos vi boste nosili posledice
 tourner, montrer le dos à quelqu'un komu hrbet obrniti; zbežati
-  dose [doz] féminin doza; vzemek; (primerna) količina
 dose mortelle d'un poison smrtna doza strupa
 avoir une bonne dose de sottise biti precéj bedast, neumen
 boire sa dose de vin popiti svoj obrok vina
 augmenter, diminuer la dose povečati, zmanjšati dozo
-  double [dublə] adjectif dvojen; dvakraten; posebno čvrst; figuré dvojezičen, lažniv, hinavski; masculin dvojnost, dvakratnost; dvojnik, duplikat; dubleta; dvojnik (oseba); théâtre namestnik; (tenis) igra v dvoje, dúbel; marine dvojka
 double masculin dames, messieurs, mixte (tenis) ženski, moški, mešani dúbel
 double emploi masculin, (commerce) dvojno navajanje, nepotrebno ponavljanje
 double fenêtre féminin dvojno okno
 double menton masculin dvojna brada, podbradek
 double masculin d'une personne dvojnik kake osebe
 double sens masculin dvojen pomen
 doubles masculin pluriel de timbres dublete znamk
 double-toit masculin nastreha (pri šotoru)
 à double face (obleka), ki se nosi na obe strani
 à double entente, à double sens dvoumen
 à double traction z dvema lokomotivama (električno vleko)
 en double v dvojniku
 au double dvojno (plačati)
 fait en double napisano v dvojniku
 agent masculin double tajni agent, ki služi hkrati dvema nasprotnima si državama
 étoffe féminin double face dvostransko blago
 fleur féminin double polnocvetna cvetlica
 lettre féminin double podvojena črka
 homme masculin à double face hinavec, licemerec
 partie féminin double dvojno knjigovodstvo
 prise féminin double (él) dvojno stikalo
 voiture féminin à double commande avto za pouk v šofiranju
 avoir en double imeti v dvojniku
 faire double coup (figuré) ubiti dve muhi z enim udarcem
 faire double emploi biti odveč
 fermer la porte à double tour dvojno zakleniti vrata
 gagner le double zaslužiti dvakrat več
 jouer un double jeu (figuré) igrati dvolično igro
 mener une double vie živeti dvojno življenje
 mettre en double enkrat na dvoje preganiti
 mettre le double de temps porabiti dvakrat toliko časa
 mettre les bouchées doubles (familier) zelo hitro jesti; mnogo hitreje delati
 se mettre en double da(ja)ti si mnogo truda
 parier double contre simple staviti 2: 1
 payer double plačati dvojno, dvakrat toliko
 voir double videti dvojno
-  douleur [dulœr] féminin bolečina, bol; bolest; pluriel revmatične, živčne bolečine
 douleurs de tête glavobol
 calmer la douleur pomiriti, ublažiti bolečino
 être dans les douleurs biti v porodnih bolečinah
 être sensible à la douleur biti občutljiv za bolečino
 hurler, pleurer de douleur tuliti, jokati od bolečine
 réveiller, raviver une douleur ancienne zbuditi, oživiti staro bolečino
 sentir, ressentir, éprouver une douleur občutiti bolečino
 supporter courageusement ses douleurs pogumno prenašati svoje bolečine
-  doute [dut] masculin dvom, sum, sumnja; pomislek; skrb, bojazen
 sans doute brez dvoma, gotovo, zanesljivo; verjetno; pač, vsekakor
 sans aucun doute prav gotovo, nedvomno, brez vsakega dvoma
 cela est hors de doute to je nad vsakim dvomom
 nul doute que cela ne soit exact ni nobenega dvoma, da je to točno
 avoir des doutes imeti dvome (sur, au sujet de o, glede)
 être en, dans le doute biti v dvomu, ne prav vedeti (au sujet de glede)
 cela ne fait aucun doute o tem ni dvoma, to je gotovo
 je n'en fais aucun doute o tem ne dvomim
 inspirer des doutes zbujati sum
 laisser en, dans le doute pustiti koga v dvomih, v nejasnosti, v negotovosti
 mettre, révoquer en doute (po)dvomiti, sumiti, imeti pomislek
-  douter [dute] verbe intransitif dvomiti (de o), ne prav vedeti, ne zaupati (de quelqu'un komu)
 ne douter de rien ne oklevati, ne se obotavljati, biti preveč samozavesten, biti predrzen
 se douter de quelque chose slutiti kaj, sumiti, domnevati
 ne pas se douter de (familier) pojma ne imeti o
 à n'en pas douter gotovo, zanesljivo
 je m'en doute to si lahko mislim
 je ne m'en doutais même pas niti pojma nisem imel o tem
 douter de son succès dvomiti o svojem uspehu
 douter de ses yeux svojim očem ne verjeti
-  doux, douce [du, dus] adjectif sladek; premalo začinjen, nepikanten; mil, blag, nežen, mehek; lahek, zložen, zmeren; pohleven, krotek; počasen; prijeten; prijazen, ljubezniv; miren; masculin sladek liker; masculin miren, ljubezniv človek; féminin prijateljica, zaročenka
 à la douce čisto rahlo, počasi, tako tako
 en douce (populaire) skrivaj, tiho in lahno
 tout doux! le počasi! nobenega pretiravanja!; brez razburjanja!
 billet masculin doux ljubavno pismo
 eau féminin douce sladka voda
 escalier masculin doux zložne stopnice
 prix masculin doux zmerna cena
 route féminin en pente douce cesta z blagim vzponom (strmino)
 vin masculin doux sladko vino, grozdni sok
 avoir la vie douce imeti lepo, udobno, lagodno, mirno življenje
 se la couler douce (familier) imeti lagodno življenje, lenariti
 être doux comme un mouton biti pohleven ko jagnje
 faire les yeux doux à quelqu'un zaljubljeno koga pogled(ov)ati
 filer doux ne se upirati, odjenjati, vdati se
 il fait doux milo vreme je
 partir en douce potihoma oditi, po francosko oditi
-  drap [dra] masculin sukno, volneno blago
 drap de bain frotirna brisača, frotirka
 drap de lit rjuha
 drap mortuaire mrtvaški prt
 être entre deux draps, dans les draps biti v postelji
 faire dans ses draps (familier) ustrašiti se, podelati se
 être dans de beaux, de mauvais, de vilains draps (figuré) biti v neprijetnem položaju, v stiski
 tailler en plein drap (figuré) prosto gospodariti in šariti (z denarjem), ne biti prisiljen varčevati
-  drapeau [drapo] masculin zastava, prapor; figuré simbol vojske, domovine
 drapeau national državna zastava
 drapeau tricolore tribarvnica, trikolora
 drapeau en berne v znak žalovanja na pol droga spuščena zastava
 drapeau noir piratska zastava
 déployer, hisser un drapeau razviti, dvigniti (potegniti kvišku) zastavo
 être sous les drapeaux biti vojak, služiti v vojski
 garnir de drapeaux les édifices publics et privés okrasiti javne in zasebne zgradbe z zastavami
 lever le drapeau (figuré) priznati, pokazati svoje prepričanje
 mettre son drapeau dans sa poche pustiti svojo stranko na cedilu; skrivati svoje mnenje
 planter un drapeau (populaire) ostati dolžan zapitek
 porter le drapeau (figuré) nositi zastavo, biti prvi zavzet za kako mnenje
 se ranger sous les drapeaux de quelqu'un (figuré) pridružiti se komu
-  droit [drwa] masculin pravo; pravica, upravičenost; pristojbina, dajatev, (indirekten) davek, carina
 à bon droit po pravici, upravičeno
 à qui de droit upravičencu; pristojnemu
 à tort ou à droit prav, ali ne prav, tako ali tako
 à tort et à droit na vsak način, vseeno kako
 de (plein) droit s polno pravico
 de quel droit s kakšno pravico
 en droit po pravu, pravno
 par droit et raison z vso pravico
 par voie de droit po pravni poti
 tous droits réservés vse pravice pridržane
 droits acquis pridobljene pravice
 droit administratif upravno pravo
 droit d'aînesse, de primogéniture pravica prvorojenstva
 droit d'asile pravica do azila
 droits pluriel d'auteur vsota, ki jo založnik plača avtorju knjige; avtorski honorar
 droit cambial menično pravo
 droit canon(ique) kánonsko pravo
 droit de cité domovinska pravica
 droit civil civilno pravo
 des droits civiques državljanske pravice
 droit commercial trgovinsko pravo
 droit commun obče pravo
 droit constitutionnel, public ustavno, javno pravo
 droit coutumier običajno pravo
 droit criminel, pénal kazensko pravo
 droit domestique, de famille družinsko pravo
 droit d'édition založniško pravo
 droit électoral volilna pravica
 droit d'enregistrement vpisnina
 droit d'entrée; droit de sortie vstopnina, vstopna, uvozna carina; izvozna carina
 droit féodal fevdalno pravo
 droit financier finančno pravo
 droit fiscal davčno pravo, davčni zakoni
 droit foncier zemljiško pravo
 droit du plus fort pravica močnejšega, pravica pesti
 droit de gage zastavno pravo
 droit des gens, international (public) mednarodno pravo
 droit de grâce pravica do pomilostitve
 droit de greffe (juridique) pisarniška pristojbina
 droit de grève pravica do stavke
 droit de la guerre vojno pravo
 droits pluriel de l'homme človekove pravice
 droits pluriel d'inscription vpisnina
 droit de l'instance pravdne pristojbine
 droit maritime pomorsko pravo
 droit minoritaire manjšinjsko pravo
 droit de naturalité pravica do naturalizacije
 droit notariat notarske pristojbine
 droit d'octroi mitnina
 droit ouvrier delovno pravo
 droit de plainte pravica do pritožbe
 droits pluriel de port pristaniške pristojbine
 droit de préavis pravica do odpovedi
 droit privé zasebno pravo
 droit protecteur zaščitna carina
 droit public javno pravo
 droit de recours pravica do priziva, do pritožbe
 droit de reproduction pravica do ponatisa
 droit romain rimsko pravo
 droit successif successoral, de succession nasledstveno pravo
 droits pluriel successifs podedovane pravice
 droit de timbre kolekovina
 droit de trouvaille pravica do najdenine, najdenina
 droits pluriel universitaires študijske pristojbine
 droit de veto pravica veta
 droit de vote glasovalna, volilna pravica
 ayant droit masculin upravičenec
 avant faire droit pred definitivno sodbo
 docteur masculin, étudiant masculin en droit doktor, študent prava
 faculté féminin de droit pravna fakulteta
 professeur masculin de droit profesor prava
 aller sur les droits de quelqu'un poseči v pravice kake osebe
 avoir droit à quelque chose imeti pravico do česa
 avoir le droit de biti upravičen za kaj, imeti pravico do
 avoir des droits sur quelque chose zahtevati, lastiti si kaj
 conférer le droit à quelqu'un da(ja)ti komu pravico
 être dans son droit imeti pravico, imeti prav
 être en droit de biti upravičen do, za
 être fondé en droit biti pravnoveljaven
 faire son droit študirati pravo
 faire valoir ses droits sur quelque chose uveljaviti svoje pravice do
 faire droit à une demande ugoditi prošnji
 priver quelqu'un de ses droits odvzeti komu njegove pravice
 revendiquer son droit zahtevati svojo pravico
 user d'un droit uporabiti pravico
 c'est le droit du jeu to je (tukaj) v navadi, običaj
 cela va de droit to je čisto prav
 la force prime le droit sila je močnejša kot pravica
 où il n'y a pas de quoi, le roi perd son droit kjer ničesar ni, pride še cesar ob svojo pravico
-  droit, e [drwa, t] adjectif desni; pravi; raven; prem; pokončen; figuré pošten, odkrit; pameten; enovrsten (suknjič); adverbe naravnost
 à (main) droite na desni, na desno
 à droit-droite! (militaire) na desno!
 allée féminin droite raven drevored
 angle masculin droit pravi kot (90*)
 (ligne féminin) droite premica
 cylindre masculin, cône masculin droit pokonček valj, stožec
 homme masculin simple et droit preprost in pošten človek
 main féminin droite desna roka, desnica
 côté masculin droit, rive féminin droite desna stran, desni breg
 centre masculin droit (politique) desni center
 droit comme un cierge, un I, un piquet, un pieu, une statue raven ko sveča
 voie féminin droite (figuré) prava pot, religion pot zveličanja
 aller droit au but iti naravnost k cilju
 aller droit devant soi (vedno) naravnost iti
 il y a un kilomètre en droite ligne je en kilometer v ravni črti
 être sourd de l'oreille droite biti gluh na desno uho
 marcher droit (figuré) dobro se obnašati, biti poslušen, pošten
 il est mon bras droit on je moja desna roka
 rester dans le droit chemin (figuré) pošteno živeti
-  dupe [düp] adjectif prevaran, opeharjen; féminin prevaranec, opeharjenec
 être la dupe de quelqu'un biti prevaran, opeharjen od koga; nasesti komu, iti komu na led
 être la dupe de quelque chose ne priti na svoj račun pri kaki stvari
 être sa (propre) dupe, la dupe de soi-même delati si iluzije, sam sebe varati
 je ne suis pas dupe ne nasedam, ne grem na led
 il me ment, mais je ne suis pas dupe laže mi, a jaz to (dobro) vem
 prendre pour dupe za nos voditi, (pre)varati, za norca imeti
 c'est un jeu de dupes pri tej kupčiji, pogodbi so nas opeharili