Franja

Zadetki iskanja

  • prénommer [-nɔme] verbe transitif dati krstno ime (quelqu'un komu), imenovati

    se prénommer imenovati se, imeti ime
    il se prénomme Pierre ime mu je Peter
    prénommer du nom de quelqu'un imenovati po kom
  • préséance [preseɑ̃s] féminin prednost, prednostna pravica; pravica do častnejšega mesta (v sprevodu, na zborovanju ipd.)

    avoir la préséance sur imeti prednost pred
  • présider [prezide] verbe transitif predsedovati (une séance, un tribunal seji, sodišču); verbe intransitif voditi (à quelqu'un kaj), urejati

    présider un dîner imeti častno mesto pri (slovesni) večerji
    présider à une cérémonie voditi slovesnost
  • presse [prɛs] féminin gneča; množica; nuja, sila; naglica; familier zadrega, stiska; technique stiskalnica (zlasti tiskarska); tiskarski stroj; tisk

    presse à bras, hydraulique ročna, hidravlična stiskalnica
    presse du cœur sentimentalen časopisni magazin
    presse filmée tedenski pregled
    presse à huile stiskalnica za olje
    presse d'opposition opozicijski tisk
    presse périodique, quotidienne periodični, (vsako)dnevni tisk
    presse parlée, radiophonique radijska poročila
    presse à sensation senzacijski tisk
    agence féminin de presse tiskovna agencija
    campagne féminin de presse tiskovna kampanja
    coupures féminin pluriel de presse izvlečki iz časopisov
    liberté féminin de la presse svoboda tiska
    moments masculin pluriel de presse konične ure
    la petite presse revolverski listi
    revue féminin de presse pregled (dnevnega) tiska
    service masculin de presse izvodi kake knjige, ki se pošljejo časopisom in revijam
    avoir bonne, mauvaise presse imeti laskave, nenaklonjene komentarje v tisku, figuré biti na dobrem, na slabem glasu
    être sous presse biti v tisku
    ne pas faire presse (figuré) ne se pretegniti (z delom)
    fendre la presse preriniti se skozi gnečo
    mettre sous presse dati v tisk, tiskati
    se tirer de la presse izvleči se iz afere
    il n'y a pas de presse ne mudi se
  • pressé, e [prɛse] adjectif iztisnjen, figuré stisnjen; nujen, presanten

    pressé d'argent v denarnih težavah
    citron masculin pressé iztisnjena, izžeta citrona
    je suis pressé (de partir) mudi se mi (oditi)
    c'est pressé to je nujno
    aller, courir au plus pressé iti in opraviti najnujnejše delo
    n'avoir rien de plus pressé que ... ne imeti nujnejšega dela kot ...
  • prestige [prɛstiž] masculin prestiž, vpliv, veljava, ugled; vieilli slepilo; magija; privlačnost, čar

    avoir un grand prestige, jouir d'un grand prestige imeti, uživati velik prestiž
    perdre de son prestige izgubiti na svojem prestižu
    prestige de l'uniforme mikavnost, privlačnost uniforme
  • prétentaine, -tantaine [-tɑ̃tɛn] féminin

    courir la prétentaine (familier) pohajkovati; imeti številne ljubezenske dogodivščine
  • prétention [pretɑ̃sjɔ̃] féminin zahteva, pretenzija; (častihlepna) namera, ambicija; prezahtevnost, domišljavost, nadutost, domišljava prevzetnost

    sans prétention skromen; nezahteven
    prétention à un héritage zahteva po dediščini
    avoir des prétentions sur quelque chose imeti zahteve za kaj, zahtevati kaj
    démordre, rabattre de ses prétentions popustiti v svojih zahtevah
    être plein de prétention biti domišljav
    j'ai la prétention de connaître cette question domišljam si, lahko si laskam, da poznam ta problem
  • prévention [-vɑ̃sjɔ̃] féminin preprečitev, prevencija; predsodek; juridique obtožba, preiskovalen zapor

    en prévention v preiskovalnem zaporu
    sans prévention brez predsodkov
    prévention des accidents du travail preprečitev nesreč pri delu
    prévention de la criminalité pobijanje zločinstva
    prévention routière preprečitev prometnih nesreč
    avoir des préventions contre imeti predsodke proti
  • primeur [primœr] féminin novost; zgodnost; pluriel zgodnje sadje, zgodnja zelenjava ali povrtnina

    de primeur (agronomie) zgoden
    avoir la primeur de quelque chose kot prvi uživati, spoznati, imeti kaj
    marchand masculin des primeurs trgovec z (zgodnjo) zelenjavo
    vin masculin dans sa primeur čisto mlado vino
  • principe [prɛ̃sip] masculin načelo, princip; začetek, vir; temelj; element; temeljna resnica; (naravni) zakon; chimie (osnovna) sestavina; pluriel moralna načela, življenjska pravila; smernice

    dans le principe v začetku, prvotno
    dès le principe takoj od začetka, od vsega početka
    en principe v načelu; v teoriji
    par principe načeloma
    sans principes breznačelen, brezvesten
    principe d'Archimède Arhimedov zakon
    principe vital življenjsko načelo
    avoir pour principe imeti za načelo
    être à cheval sur les principes (figuré) jahati na načelih
  • priorité [priɔrite] féminin prednost, prioriteta, prednostna pravica, prvenstvo

    priorité (aux croisements) prednost vožnje (na križiščih)
    la priorité me revient jaz imam prednost (vožnje)
    route féminin à priorité prednostna cesta
    priorité à droite z desne prihajajoče vozilo ima prednost
    avoir priorité imeti prednost pri vožnji
    avoir un droit de priorité sur imeti prednost pred kom
    donner la priorité à quelque chose dati prednost čemu, bolj ceniti kaj
    évacuer les enfants en priorité evakuirati otroke pred vsemi drugimi
  • prise [priz] féminin vzetje; zavzetje, osvojitev; ujetje, prijetje; prijem (pri plezanju, pri rakoborbi); odvzetje, plen; zamrznjenje; photographie posnetek; figuré vtis (sur na); oblast

    prise d'armes (militaire) parada (z orožjem)
    prise de bec (figuré, familier) pričkanje
    prise en charge (de frais) prevzem (stroškov)
    prise en chasse zasledovanje, hajka
    prise de conscience osveščenje
    prise de contact navezava stikov
    prise en considération upoštevanje
    prise de corps aretacija; zaporno povelje
    prise de courant vtikalo, odvzem elektrike
    prise d'eau zajetje vode; hidrant; vodovodna pipa
    prise d'échantillon odvzem vzorca
    prise de film filmanje
    prise d'incendie priprava za gašenje (ognja)
    prise instantanée (photographie) momentka
    prise au magnésium posnetek z bliskovno lučjo
    prise des mesures ukrepanje
    prise de position pesebno mnenje, stališče o čem
    prise de possession prisvojitev
    prise en procès-verbal vpis v zapisnik
    prise de sang odvzem krvi
    prise de sol en parachute pristanek s padalom na zemlji
    prise (de tabac) ščepec (tobaka)
    prise de télévision televizijski posnetek
    prise de terre (radio) ozemljitev
    prise d'une ville zavzetje mesta
    fiche féminin de prise (él) vtikač
    avoir prise sur quelqu'un imeti koga v oblasti; napraviti vtis na koga
    décréter la prise de corps izdati zaporno povelje
    donner prise à dati povod za
    donner prise sur soi pokazati svojo slabo stran
    être aux prises biti si v laseh, tepsti se (avec quelqu'un s kom)
    faire prise z(a)mrzniti, strditi se
    lâcher prise izpustiti (plen); popustiti, odnehati
    en venir aux prises spopasti se, skočiti si v lase
    on n'a pas de prise sur lui njemu ne moreš nič, ne prideš mu blizu
  • privilège [-lɛž] masculin privilegij, predpravica, posebna pravica, prednost; ugodnost

    abolition féminin des privilèges ukinitev, odprava privilegijev
    accorder, concéder un privilège dati, priznati, odobriti privilegij
    avoir, obtenir un privilège imeti, dobiti privilegij
    jouir d'un privilège uživati privilegij
  • privilégié, e [-ležje] adjectif privilegiran; ki uživa posebne pravice (ugodnosti, prednosti); masculin privilegiranec

    être privilégié imeti privilegije, posebne pravice
    action féminin privilégiée delnica, katere lastnik uživa posebne pravice
    nous avons été privilégiés par le temps pendant nos vacances vreme nam je bilo naklonjeno med počitnicami
  • prix [pri] masculin cena, stroški; nagrada; vrednost; pomen, zaslužek; kazen; nagrajenec, -nka

    prix Nobel Nobelov nagrajenec

    1.

    à prix d'argent za denar
    à bon prix poceni
    au prix de za ceno, na stroške, s pomočjo
    à aucun prix za nobeno ceno, na noben način
    au prix où est le beurre (familier) kot so stvari sedaj
    à moitié prix za polovično ceno
    à prix d'or za drag denar, zelo dragó
    à tout prix za vsako ceno, na vsak način
    à vil prix za smešno ceno, smešno poceni
    de prix velike vrednosti, dragocen
    de peu de prix malovreden
    même au prix de la vie tudi če bi to stalo življenje
    hors de prix nedosegljiv, zelo drag

    2.

    prix d'achat, de vente kupna, prodajna cena
    prix pluriel alimentaires cene živil
    prix pluriel d'après-guerre, d'avant-guerre povojne, predvojne cene
    prix du bail cena najemnine, zakupa
    prix coté à la bourse borzna cena
    prix au comptant cena za gotovino
    prix-courant masculin cenik
    prix courant tržna cena
    prix coûtant lastna c.
    prix dérisoire smešna, smešno nizka c.
    prix de détail maloprodajna c.
    prix exceptionnel, d'occasion izjemna, priložnostna c.
    prix excessif, exorbitant pretirana c.
    prix de fabrique tovarniška c.
    prix fait, prix convenu dogovorjena c.
    prix de faveur izjemno ugodna c.
    prix fixe stalna c.
    prix forfaitaire, global pavšalna c.
    prix de gros veleprodajna c.
    prix imposé predpisana c.
    prix inabordable nedostopna c.
    prix libre prosta c.
    prix de main-d'œuvre stroški za delovno silo
    prix maximum, minimum maksimalna, minimalna c.
    prix modéré, modique zmerna c.
    prix mondial cena na svetovnem tržišču
    prix moyen poprečna c.
    prix net, brut neto, bruto c.
    prix plancher, prix plafond najnižja, najvišja c.
    prix de producteur proizvodna c.
    prix publicitaire reklamna c.
    prix de rachat zopetna odkupna c.
    prix-réclame reklamna c.
    prix de revient lastna c.
    prix sacrifié prenizka c. (pod lastno c.)
    prix de souscription subskripcijska c.
    prix unique, unitaire enotna c.
    prix usuraire oderuška c.
    prix de voyage voznina
    augmentation féminin, baisse féminin blocage masculin, calcul masculin, chute féminin, contrôle masculin des prix povišanje, znižanje, blokiranje, izračunanje, padec, kontrola (nadzor) cen
    (tout) dernier prix skrajna, zadnja c.
    distribution féminin des prix razdelitev nagrad (v šoli na koncu šolskega leta)
    fluctuation féminin des prix nihanje cen
    formation féminin, hausse féminin des prix formiranje, porast cen (na borzi)
    Grand prix (de) velika nagrada (na konjskih dirkah)
    juste prix équitable primerna c.
    indice masculin des prix indeks cen
    liste féminin des prix cenik
    stabilisation féminin, stabilité féminin des prix stabilizacija, stabilnost cen
    vil prix smešno nizka, slepa cena
    attacher grand prix à quelque chose zelo ceniti, upoštevati kaj
    augmenter de prix podražiti se
    augmenter les prix zvišati cene
    n'avoir pas de prix, être sans prix imeti zelo veliko vrednost, biti nepoplačljiv
    convenir d'un prix pogoditi se za ceno
    décerner un prix prisoditi, priznati, podeliti nagrado
    demander un prix zahtevati ceno
    demander le prix vprašati za ceno
    diminuer, baisser les prix zmanjšati cene
    disputer un prix pogajati se, potegovati se za ceno
    établir, fixer un prix določiti ceno
    faire hausser les prix pognati cene kvišku
    mettre quelque chose à prix oceniti (v denarju)
    mettre la tête de quelqu'un à prix razpisati nagrado na glavo kake osebe
    rabattre du prix popustiti v ceni
    remporter le prix dobiti nagrado, biti prvi
    remporter le prix d'excellence dobiti (šolsko) nagrado kot najboljši učenec
    vaincre au prix de sa vie plačati zmago s svojim življenjem
    valoir, avoir son prix biti vreden svoje cene
    ce n'est pas dans mes prix to mi je predrago
    cela vaut toujours son prix to obdrži vedno svojo vrednost
  • procès [prɔsɛ] masculin pravda, proces, postopek proti; pravni spor; tožba; pravdni akti; médecine potek, tok bolezni

    sans (autre) forme de procès kratko; brez pomisleka, takoj
    procès civil civilna pravda
    procès criminel, pénal kazenski postopek
    procès en divorce ločitvena tožba
    procès en recherche de paternité proces za ugotovitev očetovstva
    procès simulacre (politique) uprizorjen proces
    droit masculin de procès pravdna pristojbina
    accommoder, arranger un procès poravnati (pravni) spor
    avoir, conduire, poursuivre un procès imeti, voditi pravdo
    entamer, entreprendre, intenter un procès začeti pravdo
    faire un procès à quelqu'un pravdati se s kom
    faire le procès à quelqu'un tožiti koga
    gagner son procès (figuré) imeti uspeh
    perdre son procès (figuré) ne uspeti, spodleteti
    mettre les parties hors de cour et de procès ustaviti sodni postopek (pravdo)
    réveiller un procès zopet začeti, oživiti proces
    un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon, que le meilleur procès slaba poravnava je več vredna kot dobra, kot najboljša pravda
  • profit [prɔfi] masculin dobiček; korist; hasek

    au profit de quelqu'un, quelque chose komu, čemu v korist
    sans profit brez koristi, brez haska, zaman
    profit net, brut čisti, bruto dobiček
    profit de guerre, de confoncture, de spéculation vojni, konjunkturni, špekulacijski dobiček
    profits pluriel illicites nedovoljeni dobički
    part féminin de profit delež pri dobičku
    fait à profit (de ménage) trajno, solidno izdelan
    c'est tout profit to je zelo ugodno
    être d'un grand profit zelo koristiti
    faire son profit, tirer profit de imeti korist od, okoristiti se z
    faire du profit biti koristen, izplačati se
    ce gigot a fait beaucoup de profit ta krača se je izplačala, je dolgo trajala
    mettre à profit koristno uporabiti, izkoristiti
    rendre un profit, rapporter des profits prinašati dobiček
  • profusion [prɔfüzjɔ̃] féminin izobilje; razsipnost, zapravljanje, zapravljivost

    à profusion v izobilju, na pretek
    avoir tout à profusion imeti vsega na pretek
    donner avec profusion razsipno dajati
    profusion de couleurs razkošje barv
  • prognathe [prɔgnat] adjectif ki ima naprej štrleče čeljusti

    être prognathe imeti štrlečo čeljust