dessus [dəsü] préposition na, nad; adverbe gori, zgoraj; masculin zgornja stran; zgornja, prava stran; zgornje nadstropje; musique sopran, diskant; gornje usnje (pri čevlju); théâtre vrvišče na odru
au-dessus de nad; severno
les enfants au-dessus de 10 ans otroci, stari nad 10 let
bras dessus bras dessous z roko v roki, pod pazduho
sens dessus dessous vse vprek, križem; figuré ves iz sebe
dessus masculin de table mizna plošča
dessus masculin du vent (figuré) prednost
dessus masculin du panier (to, kar je) najboljše, izbrano, figuré smetana
dessus masculin de lit posteljno pregrinjalo
ci-dessus (tu) zgoraj
comme ci-dessus kot zgoraj omenjeno
de dessus zgornji; iznad, raz, s
les voisins de dessus zgornji sosedje
ôtez-moi cela de dessus la table odstranite mi to z mize!
en dessus na sprednji strani; gori
là-dessus na to, nato; o tem
tu peux compter là-dessus lahko se zaneseš na to
par-dessus prek, iznad; zgoraj
par-dessus le marché vrh tega, povrh
par-dessus tout predvsem, zlasti, posebno
avoir le dessus imeti premoč, zmagati
j'en ai par-dessus la tête čez glavo, do grla sem sit tega
avoir le nez dessus (figuré) vtakniti svoj nos v, imeti pred nosom, biti čisto blizu
connaître les dessus et les dessous de quelque chose dobro se spoznati na kaj
être au-dessus de ses affaires doseči prebitke
être, mettre sens dessus dessous (figuré) stati na glavi, postaviti na glavo
mettre le doigt dessus (figuré) zadeti žebelj na glavico, pravilno zadeti (oceniti, uganiti)
mettre la main dessus seči po, zgrabiti za, prijeti; najti
se mettre au-dessus de quelque chose, passer par-dessus quelque chose (figuré) iti prek česa, ne se spotikati ob čem
je compte là-dessus zanesem se na to; računam s tem
il est au-dessus de toute critique on je vzvišen nad vsako kritiko
il m'a marché dessus na noge mi je stopil
la température est montée au-dessus de 30 degrés temperatura se je dvignila nad 30*
prendre le dessus premagati (bolezen, žalost)
reprendre le dessus zopet si opomoči (od bolezni, žalosti)
il lui est tombé dessus napadel ga je
il n'y a rien au-dessus ni boljšega
 Zadetki iskanja
-  détachement [detašmɑ̃] masculin odtrganost; odtujitev; nezanimanje, indiferenca; militaire oddelek, odred; začasna dodelitev (uradnika) na drugo delo
 détachement d'escorte oddelek za spremstvo
 être en détachement biti detaširan, začasno dodeljen na drugo delo
 rentrer en France après trois ans de détachement à l'étranger vrniti se v Francijo po treh letih dodelitve na delo v tujini
- déterré, e [detɛre] adjectif
 avoir un air déterré, une mine, une tête déterrée biti zelo bled, slabo izgledati
-  détestable [detɛstabl] adjectif zelo neprijeten, odvraten, ostuden, mrzek, zoprn, zelo slab
 temps masculin détestable zelo grdo vreme
 être d'une humeur détestable biti zelo slabe volje
-  dette [dɛt] féminin, commerce dolg; figuré moralna obveznost
 dettes actives, passives aktiva, pasiva
 dette criarde težeč dolg
 dette d'honneur, de jeu časten, igralski dolg
 dette publique, de l'Etat državni dolg
 dette à court terme, à long terme kratkoročen, dolgoročen dolg
 amortissement masculin, extinction féminin d'une dette amortizacija dolga, razdolžitev
 acquitter, payer, régler, rembourser une dette plačati, poravnati, vrniti dolg
 amortir, éteindre une dette amortizirati dolg
 contracter, faire des dettes delati dolgove
 être en dette avec quelqu'un biti zadolžen pri kom
 être accablé, criblé, perdu de dettes do vratu tičati v dolgovih
 je vous garde une éternelle dette de reconnaissance večno vam bom dolžan hvalo
 recouvrer une dette izterjati dolg
 qui paye ses dettes s'enrichi (proverbe) kdor plačuje svoje dolgove, postaja bogat
-  devant1 [dəvɑ̃] préposition pred (krajevno, vieilli časovno); nasproti; figuré vpričo; adverbe spredaj, naprej
 de devant izpred
 au-devant (de) naproti
 par-devant spredaj; pred, v prisotnosti, vpričo
 par-devant notaire pred notarjem, v prisotnosti notarja
 ci-devant tu zgoraj (v članku)
 ci-devant masculin bivši plemič (za časa Revolucije)
 aller droit devant soi iti naravnost naprej (brez strahu pred zaprekami)
 aller au-devant de quelqu'un iti komu naproti
 aller au-devant du danger izpostavljati se nevarnosti
 aller au-devant des désirs de quelqu'un izpolniti komu želje, preden jih le-ta izrazi
 s'en aller les pieds devant (figuré) umreti
 avoir du temps, de l'argent devant soi imeti (še) dovolj časa, denarja
 être Gros-Jean comme devant toliko vedeti kot prej, nič pametnejši ne biti, ne se spametovati
 passez devant pojdite naprej (kot prvi)!
 sens masculin devant derrière narobe (obrnjen)
 sens devant dimanche (familier) v neredu
-  dévotion [devɔsjɔ̃] féminin pobožnost; vdanost; češčenje, kult
 la fausse dévotion hlinjena pobožnost, pobožnjaštvo
 faire ses dévotions izpolnjevati svoje verske dolžnosti
 il a une véritable dévotion pour sa fiancée on naravnost obožuje svojo zaročenko
 être à la dévotion de quelqu'un biti komu popolnoma vdan
-  dévouement [devumɑ̃] masculin vdanost; žrtvovanje, požrtvovalnost; vnema
 dévouement aveugle slepa vdanost
 porter un dévouement sans borne à quelqu'un biti komu brezmejno vdan
 recevez l'assurance de mon respectueux dévouement Vaš vdani (na koncu pisma)
-  diable [djablə] masculin vrag, hudič, zlodej, satan; familier človek, dečko, možakar; poreden, hrupen otrok; možicelj (na vzmet, igrača); dvokolnica, ciza (za prevoz kamenja, vreč); mreža za lov slanikov pozimi
 diable! vraga! hudiča!
 au diable! k vragu! prekleto!
 du diable si je m'en souvenais! vraga (= nisem) sem se spominjal tega!
 à la diable zlobno, grdo, neredno
 au diable vauvert zelo daleč
 comme un (beau) diable kot obseden, kot nor
 du diable, de tous les diables, comme tous les diables peklenski, vražji, hudičev, strašen
 un bruit du diable peklenski hrup
 en diable prekleto, zelo
 il est paresseux en diable on je strašno len
 que diable kaj vraga ...
 qui, que diable kdo, kaj vraga
 diable de vražji
 ce diable d'homme ta vražji človek
 une diable d'affaire vražja zadeva
 pas pour un (beau) diable za nič na svetu
 bon diable dobrodušen, simpatičen dečko
 grand diable velik, postaven moški
 pauvre diable ubožec, revček, siromak
 tapage masculin de tous les diables peklenski hrup
 table féminin du diable orjaška gomila
 travail masculin fait à la diable šušmarsko opravljeno delo
 diable à quatre vražji dečko
 ce diable de temps to pasje vreme
 avoir, loger le diable dans sa bourse biti brez denarja, niti dinarja ne imeti
 avoir le diable au corps biti nagle jeze, biti zloben, biti zelo aktiven in živahen
 ne craindre ni Dieu ni diable nikogar, ničesar se ne bati
 se démener, s'agiter comme un diable dans un bénitier zvijati se, otepati se, skakati kot vrag v kropilnem kamnu
 c'est bien le diable si ... to bi bilo zelo nenavadno, če ...
 c'est le diable et son train to je (zelo) komplicirano, zamotano
 le diable est déchainé pravi pekel se je začel
 cet enfant est très diable ta otrok je pravi vražič
 c'est (là), voilà le diable! sedaj pa imamo!
 c'est le diable tu je težava
 ce n'est pas le diable to ni tako težavno
 c'est le diable à confesser to je veliko, težavno delo
 il est comme, il fait valet du diable on dela več, kot je dolžan delati
 donner, envoyer au diable, à tous les diables poslati k vragu
 que le diable l'emporte! vrag ga vzemi!
 faire le diable (à quatre) besneti, razsajati
 habiter, être au diable stanovati daleč, bogu za hrbtom
 le diable s'en mêle tu nekaj ni v redu, ne gre prav
 tirer le diable par la queue stradati, težko se preživljati (živeti)
 ne pas valoir le diable nič ne biti vreden
-  différend [diferɑ̃] masculin spor, nesoglasje
 avoir un différend avec quelqu'un biti v sporu, v nesoglasju s kom
 régler un différend à l'amiable poravnati spor zlepa
 porter un différend en justice predložiti spor sodišču
-  difficile [difisil] adjectif težaven, težak; poln truda; izbirčen, občutljiv
 c'est un homme difficile à vivre s tem človekom je težko živeti
 avoir des fins de mois difficiles težko shajati od meseca do meseca
 faire le (la) difficile biti izbirčen, zahteven
 il fait le difficile njemu je težko ustreči (prav narediti)
-  difficulté [-külte] féminin težava, težkoča; trud; težavno mesto (v tekstu); pluriel trenja
 sans difficulté brez težav, gladko; brez nadaljnjega
 aplanir une difficulté odstraniti težavo
 se débattre, (familier) patauger au milieu des difficultés otepati se s težavami
 entraîner des difficultés privesti do težav
 être, se trouver en difficultés biti v težavah
 être hérissé de difficultés biti poln težav
 faire, soulever, susciter des difficultés à quelqu'un delati, pripraviti težave komu
 se heurter, se cogner à des difficultés, rencontrer des difficultés naleteti na težave
 mettre quelqu'un en difficulté koga v težavo spraviti
 présenter des difficultés nuditi težave
 tourner, éluder la difficulté obiti, izogniti se težavi
 triompher de toutes les difficultés premagati vse težave
-  digestion [dižɛstjɔ̃] féminin prebava, prebavljanje
 être d'une digestion pénible biti težkó prebavljiv (tudi figuré)
-  dilater [dilate] verbe transitif, physique raztezati; (raz)širiti, povečati; figuré razveseliti (srce)
 se dilater raztezati se, razširiti se, postati širok
 la chaleur dilate le corps toplota razteza telo
 les rails se dilatent au soleil tračnice se raztezajo v soncu
 son cœur se dilate de joie srce se mu širi od veselja
 avoir le cœur dilaté biti veselo razpoložen
 se dilater les poumons globoko (za)dihati
 se dilater la rate (figuré) od srca, zelo se smejati
-  dindon [dɛ̃dɔ̃] masculin puran, purman; figuré, familier bedak
 se pavaner, se rengorger comme un dindon šopiriti se, košatiti se kot puran
 être le dindon de la farce biti žrtev slabe, grde šale ali prevare
 le dindon fait la roue puran razprostre rep v kolo
 est-ce que nous avons gardé les dindons ensemble? sva krave skupaj pasla?
-  discernement [-sɛrnəmɑ̃] masculin razločevanje, razločitev, razlikovanje; juridique prištevnost, razsodnost
 discernement de la vérité d'avec l'erreur razločevanje resnice od zmote
 apte, capable de discernement razsoden, prišteven
 incapable de discernement nerazsoden, neprišteven
 agir sans discernement ne se zavedati daljnosežnosti svojih dejanj
 manquer de discernement biti nerazsoden
-  discrédit [diskredi] masculin izguba ugleda, izguba zaupanja pri kom; slabo ime, slab glas; izguba, zmanjšanje veljave
 être en discrédit auprès de quelqu'un biti slabo zapisan, na slabem glasu pri kom
 jeter le discrédit sur quelqu'un koga spraviti na slab glas
 tomber en discrédit izgubiti dobro ime, zaupanje, diskreditirati se
-  discret, ète [diskrɛ, t] adjectif diskreten, obziren, takten, molčeč; skromen; skrit; ki ne vzbuja pozornosti
 allusion féminin discrète takten namig
 faire le discret biti skrivnosten
 faire un reproche discret obzirno očitati
-  discrétion [diskresjɔ̃] féminin diskretnost, diskrecija, obzirnost, molčečnost (glede zaupanih skrivnosti); preudarnost, razsodnost, uvidevnost (do ljudi), takt
 à discrétion po volji, militaire na milost in nemilost
 discrétion professionnelle (poklicna) dolžnost molčečnosti
 à la discrétion de quelqu'un izpostavljen, izročen samovolji kake osebe
 pain masculin, vin masculin à discrétion kruh, vino po volji
 être à la discrétion de quelqu'un biti popolnoma odvisen od koga, biti popolnoma v njegovi, oblasti
 boire, manger à discrétion piti, jesti po volji
 servez vous à discrétion postrezite si po volji!
 s'en remettre à la discrétion de quelqu'un zanesti se (glede tega) na preudarnost, razsodnost kake osebe
 discrétionnaire a samovoljen; neomejen
-  disparu, e [disparü] adjectif pokojni; militaire pogrešan, izginul; masculin pogrešanec; pokojnik
 notre chère disparue naša draga pokojnica, rajnica
 être porté disparu biti proglašen za pogrešanega