déloyal, e, aux [delwajal, jo] adjectif nepošten, neiskren, nezvest; commerce nelojalen
ami masculin déloyal nezvest prijatelj
concurrence féminin déloyale nelojalna konkurenca
coup masculin déloyal (boksanje) nedovoljen udarec (pod pas)
être déloyal envers une cause, un parti izdati kako stvar, stranko (odpasti od stranke)
Zadetki iskanja
- demander [dəmɑ̃de] verbe transitif vprašati, prositi (quelque chose à quelqu'un koga kaj), zahtevati; poizvedovati, povpraševati; terjati, zahtevati (svojo pravico); iskati (delovno silo); dobiti (privolitev); zahtevati kot svojo last; juridique tožiti; potrebovati, potegovati se za; želeti ali hoteti govoriti (quelqu'un s kom); vprašati (après quelqu'un za koga)
je vous demande de sortir prosim vas, da greste ven
je vous demande à sortir prosim, da smem iti ven
il demande à être introduit auprès du directeur želi priti k direktorju
demander acte de quelque chose dati kaj overiti ali potrditi
demander quelqu'un (en mariage) prositi koga za roko, zasnubiti
ce travail demande du temps to delo zahteva časa
demander merci prositi za milost
demander (son pain, l'aumône, la charité, sa vie) beračiti, prositi vbogajme
je vous demande pardon prosim vas oproščenja
demander raison à quelqu'un zahtevati zadoščenja, figuré pojasnila od koga
demander à réfléchir prositi za čas za premislek
demander des renseignements prositi za informacije
ne pas demander son reste nič več ne marati vedeti
je ne demande qu'à travailler hočem le delati
demander trop à quelqu'un preveč zahtevati od koga
je ne demande pas mieux! z največjim veseljem! prav rad! ničesar si bolj ne želim!
il ne demande que ça to je vse, kar hoče
c'est ce que je me demande saj to bi rad vedel
on ne te demande pas ton âge!, je ne te demande pas l'heure qu'il est! brigaj se za svoje stvari!
on vous demande au téléphone kličejo vas k telefonu
on demande tout de suite (commerce) iščemo za takoj, s takojšnjim nastopom
(familier) je vous demande un peu! prosim vas, no! (izraža presenečenje, neodobravanje) - démanteler [demɑ̃tle] verbe transitif razrušiti (trdnjavo); uničiti
démanteler un fort porušiti, uničiti utrdbo
un plan, une organisation uničiti načrt, organizacijo - démaquiller [-makije] verbe transitif odstraniti šminko (quelqu'un s koga)
démaquiller un acteur, ses yeux odstraniti šminko z igralca, s svojih oči
se démaquiller odstraniti si šminko - démarrer [-mare] verbe intransitif, automobilisme startati, zagnati se z mesta; začeti delovati (funkcionirati); marine odpluti; odtrgati se od vrvi; verbe transitif odvezati, oprostiti od vrvi; automobilisme pognati v tek; odpremiti (vlak); figuré, familier začeti
démarrer de quelque chose opustiti kaj
se démarrer dvigniti sidro; odtrgati se; razvezati se (vozel)
la voiture démarra avto je odpeljal
ne pas démarrer de quelque chose ne se znebiti česa, ne se ločiti od česa
il ne veut pas démarrer de son projet noče opustiti svojega načrta
mon affaire commence à démarrer moja zadeva je prišla v tek
démarrer sa voiture pognati avto z mesta
démarrer un travail začeti delo
ça démarre lentement (figuré) počasi gre stvar naprej - démâter [demate] verbe transitif, marine razbiti, uničiti jambore; verbe intransitif izgubiti svoje jambore
démâter un navire à coups de canon s topovskim ognjem razbiti ladji jambore
le navire risque de démâter ladja je v nevarnosti, da izgubi svoje jambore - démêler [demɛle] verbe transitif razmotati; razčesati (lase); v red spraviti; po-, razjasniti; ločiti; razločiti, razpoznati, spregledati (quelqu'un koga)
se démêler izmotati se (de iz), pomagati si iz zadrege
démêler un écheveau de laine razmotati štreno volne
démêler quelqu'un dans la faule prepoznati koga v množici
démêler le vrai du faux ločiti resnično od lažnega
démêler une affaire pretresati zadevo (da bi jo rešili)
avoir quelque chose à démêler avec quelqu'un imeti s kom spor, opravka glede česa - démenti [demɑ̃ti] masculin demanti, (uradno) zanikanje kake vesti ali trditve
sa présence est un démenti de la nouvelle de sa maladie njegova navzočnost zanikuje novico o njegovi bolezni - démentir* [demɑ̃tir] verbe transitif demantirati, postaviti na laž, zanikati; zavračati; biti si v protislovju; prevarati, razočarati
se démentir (pre)nehati
ne pas se démentir biti trajen, ne popustiti
son amitié pour moi ne s'est jamais démentie njegovo prijateljstvo do mene ni nikoli prenehalo
démentir un bruit, une nouvelle demantirati govorico, novico
l'événement n'a pas démenti mon attente dogodek ni razočaral mojega pričakovanja
démentir sa profession izkazati se nevrednega svojega poklica - démérite [demerit] masculin pogrešek, napaka, krivda
où est son démérite dans cette affaire? kje je njegova napaka v tej zadevi?
quel démérite ai je? kaj sem zakrivil?
faire un démérite de quelque chose à quelqu'un komu česa ne šteti za zaslugo - démeubler [demœble] verbe transitif odstraniti pohištvo; izprazniti
démeubler un appartement izprazniti stanovanje
bouche féminin démeublée brezzoba usta - demeure [dəmœr] féminin bivališče, stanovanje; bivanje; lepa, večja hiša; (živalski) brlog, luknja; juridique odlašanje, zamuda
à demeure (za) trajno
s'installer à demeure à la campagne za stalno se nastaniti na deželi
dernière demeure zadnje bivališče (grob)
mise féminin en demeure poziv, opomin
établir sa demeure en province nastaniti se, naseliti se na podeželju
faire sa demeure stanovati
mettre en demeure (juridique, commerce) pozvati, opomniti
mettre un débiteur en demeure de payer pozvati dolžnika k plačilu
il y a péril en la demeure vsako odlašanje prinaša nevarnost - demi, e [dmi] adjectif pol; masculin polovica; velika čaša (piva); (nogomet) krilec, pluriel krilska vrsta; féminin pol ure, polovica
un an et demi leto in pol
une demi-heure pol ure
une heure et demie uro in pol, poldrugo uro
il est trois heures et demie pol štirih je
à demi na pol
dormir à demi na pol spati
faire les choses à demi izvršiti stvari polovičarsko
elle n'est qu'à demi convaincue le na pol je prepričana
trois fois et demie plus long tri in polkrat daljši
boire un demi au comptoir izpiti vrček piva pri točilni mizi - demi-pension [-pɑ̃sjɔ̃] féminin polpenzion
prendre la demi-pension dans un hôtel vzeti polpenzion v hotelu
demi-pension dans un établissement scolaire polpenzion v šolski ustanovi (le kosilo) - démolir [demɔlir] verbe transitif porušiti, razdejati; razbiti, podreti; figuré uničiti, skvariti; familier uničiti, zdelati koga
démolir un bâtiment porušiti stavbo
démolir une voiture, un appareil de radio pokvariti, uničiti avto, radijski aparat
cet enfant démolit tous ses jouets ta otrok uniči vse svoje igrače
démolir quelqu'un dans une rixe popolnoma koga zdelati v pretepu
démolir un concurrent uničiti konkurenta - démonter [-mɔ̃te] verbe transitif razdreti, narazen vzeti, razstaviti na sestavne dele, demontirati; vreči (jezdeca) s sedla; odstaviti; zrušiti; militaire vreči iz borbe, iz stroja, onesposobiti za borbo; figuré zmesti, zbegati, spraviti iz ravnotežja
se démonter iti narazen; figuré zmesti se
démonter une tente, une pendule podreti šotor, razstaviti (stensko) uro
démonter un pneu sneti pnevmatiko
démonter l'orateur zmesti govornika - dénicher [deniše] verbe transitif vzeti iz gnezda (un oiseau ptiča); odkriti (skrivališče), iztakniti, izbrskati; preplašiti, prepoditi, pregnati; populaire najti; vzeti iz niše (npr. kip); verbe intransitif izleteti (iz gnezda), zbežati, pobegniti
dénicher le voleur odkriti tatu
dénicher un appartement, une situation, une femme de ménage najti, iztakniti stanovanje, službo, postrežnico
dénicher de la ville po-begniti, oditi iz mesta - denier [dənje] masculin star rimski in francoski denar; novčič; vieilli obresti; teža 0,05 g
à beaux deniers comptants za cvenk
denier à Dieu ara
denier du culte vsota, ki jo katoliki vsako leto dajejo svojemu župniku
deniers pluriel publics državni dohodki
denier de Saint Pierre Petrov novčič
argent masculin placé au denier 20 na 5% obresti naložen denar
n'avoir pas un denier biti brez denarja
payer, acheter de ses deniers plačati, kupiti s svojim lastnim denarjem - dénommé, e [denɔme] adjectif imenovan
un dénommé François neki Francé - dénoncer [denɔ̃se] verbe transitif ovaditi, denuncirati; familier zatožiti; izdati; odpovedati (un traité pogodbo); (javno) pokazati, razkriti
dénoncer quelqu'un à la police ovaditi koga policiji
il s'est dénoncé à la police prijavil se je policiji (kot krivec)
cet élève l'a dénoncée ta učenec jo je zatožil
ses paroles imprudentes l'ont dénoncé njegove neprevidne besede so ga izdale
dénoncer un abus, un scandale razkriti javnosti zlorabo, škandal