Franja

Zadetki iskanja

  • clocher1 [klɔše] masculin zvonik, cerkveni stolp; župnija, občina, kjer je zvonik

    esprit masculin de clocher lokalni patriotizem
    querelles féminin pluriel de clocher lokalni, nepomembni prepiri
    revoir son clocher (familier) zopet videti svoj rojstni kraj
  • clocher2 [klɔše] verbe intransitif šepati (zlasti figuré); pokriti s steklenim klobukom (povrtnino)

    clocher du pied droit šepati z desno nogo
    il y a quelque chose qui cloche nekaj šepa, ne gre kot treba, je narobe
  • clocheton [klɔštɔ̃] masculin majhen zvonik; stolpič
  • clochette [klɔšɛt] féminin zvonček; botanique zvončnica; zvončast cvet

    clochette d'hiver (botanique) zvonček
    clochette des bois (botanique) hijacinta
  • cloison [klwazɔ̃] féminin, architecture pregrada, vmesna stena; figuré bariera; ločitev

    cloison à coulisses drsna vrata
    cloison des fosses nasales nosni pretin
    abattre, faire tomber les cloisons entre les classes zrušiti pregrade med (socialnimi) razredi
  • cloisonnage, -onnement [-zɔnaž, -ɔnmɑ̃] masculin pregraditev; figuré ločitev; pregrade
  • cloisonner [klwazɔne] verbe transitif pregraditi s steno, ločiti s pregrado
  • cloître [klwatr] masculin, architecture križni hodnik; samostan; samostansko življenje
  • cloîtrer [klwatre] verbe transitif zapreti, vtakniti v samostan; zapreti

    se cloîtrer iti v samostan, figuré živeti proč od sveta, sam zase
    se cloîtrer dans sa chambre, dans ses occupations zapreti se v svojo sobo, v svoje delo
  • clope [klɔp] féminin, familier cigaretni ogorek, čik
  • clopin-clopant [klɔpɛ̃klɔpɑ̃] adverbe, familier šepaje

    aller clopin-clopant šepati (tudi figuré)
    les affaires vont clopin-clopant posli ne gredo preveč dobro
  • clopiner [klɔpine] verbe intransitif, familier šepati
  • cloporte [klɔpɔrt] masculin, zoologie kletna stonoga; populaire vratar; (figuré)

    vivre comme un cloporte tičati, živeti samo doma
  • cloque [klɔk] féminin, familier mehur (od opekline)
  • clore* [klɔr] verbe transitif zapreti; ograditi (s plotom, zidom); verbe intransitif zapreti se

    clore la bouche, le bec à quelqu'un zapreti komu usta, zamašiti, prisiliti ga k molku
    clore la marche stopati, korakati kot zadnji
    clore la séance zaključiti sejo
  • clos [klo] masculin sadovnjak, vrt, vinograd
  • clos, e [klo, z] adjectif zaprt; ograjen; zaključen (zadeva)

    à huis clos (juridique) z izključitvijo javnosti
    à la nuit close ob popolni znočitvi
    en vase clos (figuré) brez stika z zunanjim svetom
    lettre féminin close knjiga s sedmimi pečati
    maison féminin close bordel
    Pâques féminin pluriel closes bela nedelja (prva po veliki noči)
    avoir la bouche close molčati, jezik za zobmi držati
    agir les yeux clos (figuré) ravnati v slepem zaupanju
    l'incident est clos (figuré) ne govorimo večo tem, končajmo spor o tem
    trouver porte close naleteti na zaprta vrata, nikogar ne dobiti doma
  • closeau masculin, closerie féminin [klɔzo, klɔzri] (kmečki) vrtiček; majhna kmetija
  • closier [klɔzje] masculin mali kmet; kmečki delavec
  • clôture [klotür] féminin ograda; plot; figuré zaključek, konec; (= séance féminin de clôture) zaključna seja; religion klavzura

    en clôture pri borznem zaključku
    clôture annuelle des livres (commerce) letni zaključek
    clôture du bilan, des comptes, de l'exercice zaključek bilance, računov, poslovnega leta (letni zaključek)
    clôture à claire-voie, en fil de fer mrežasta, žična ograja (plot)
    clôture des magasins zapiranje trgovin
    demander la clôture (des débats) predlagati zaključek (debate)
    clôture! konec debate!