-
affinage [afinaž] masculin čiščenje, žlahtnitev (kovin); mikanje (prediva)
-
affinement [afinmɑ̃] masculin, figuré izboljšanje, finost, požlahtnitev (kovin)
-
affiner [afine] verbe transitif čistiti, žlahtniti (kovine); (s)tanjšati, izostriti, ošiliti; mikati (lan); izboljšati (okus); napraviti okusnejše (jedi); figuré izboljšati, popraviti
s'affiner (o)čistiti se, postati finejši; postati špičast (obraz)
affiner les fromages dokončati zorenje sira
son goût s'est affiné okus se mu je izboljšal, je postal finejši
-
affinité [-te] sorodnost, sorodstvo; svaštvo; figuré podobnost; chimie afiniteta
affinité de goût sorodnost v okusu
-
affinoir [-nwar] masculin greben za rahljanje lanu, mikalnica, trlica, češelj
-
affiquet [afikɛ] masculin (zlasti pluriel) péjoratif nakit, malovreden lišp
-
affirmatif, ive [afirmatif, iv] adjectif trdilen, pritrdilen, pozitiven; odločen (oseba, ton); masculin pritrdilen izraz; féminin pritrditev
proposition féminin affirmative trdilni stavek
dans l'affirmative če se to zgodi, če bo to sprejeto, v pozitivnem primeru
répondre par l'affirmative odgovoriti pritrdilno (pozitivno)
il a été très affirmatif, elle ne viendra pas odločno je (po)trdil, (da) ona ne bo prišla
-
affirmation [-sjɔ̃] féminin trditev, pritrditev, potrditev, zagotovitev, zatrditev; uveljavitev, afirmacija
affirmation des principes potrditev načel
affirmation de soi-même uveljavitev, afirmacija samega sebe
-
affirmativement [-tivmɑ̃] adverbe pritrdilno, pozitivno
répondre affirmativement pritrdilno odgovoriti
-
affirmer [afirme] verbe transitif potrditi, trditi, zagotavljati; uveljaviti (pravico) afirmirati; juridique (s prisego) potrditi; očitno, jasno pokazati
s'affirmer postati jasen, očiten; uveljaviti se, afirmirati se
affirmer sa volonté jasno pokazati svojo voljo
affirmer sur l'honneur potrditi pri svoji časti
affirmer son talent uveljaviti svoj talent
-
affixe [afiks] masculin afiks (pripona, predpona)
-
affleurement [aflœrmɑ̃] masculin izravnanje; figuré nastop, pojavitev na površini
affleurement d'un filon pojavitev rudne žile na površini
-
affleurer [aflœre] verbe intransitif pojaviti se na površju zemlje (tal, vode); izstopati; doseči (rob, breg); izravnati
roc masculin qui affleure skala, ki se pokaže na površini
la rivière affleure ses bords reka sega do višine bregov
faire affleurer l'eau à la bouche (figuré) sline, skomine komu delati
-
afflictif, ive [afliktif, iv] adjectif
peine féminin afflictive telesna kazen
-
affliction [-ksjɔ̃] féminin velika žalost, tuga
-
affligé, e [-že] adjectif užaloščen, potrt, žalosten; prizadet
être affligé d'un cancer, d'un rhumatisme bolehati za rakom, revmatizmom
-
affligeant, e [-žɑ̃, t] adjectif beden, žalosten
nouvelle féminin affligeante žalostna novica
film masculin affligeant beden, ničvreden film
-
affliger [-že] verbe transitif užalostiti, potreti; prizadeti (bolezen)
être affligé biti užaloščen, potrt
s'affliger žalostiti se
je m'afflige, je suis affligé que ... žal mi je, da ...
je m'afflige de ne pouvoir vous aider žal mi je, da vam ne morem pomagati
-
afflouer [aflue] verbe transitif, marine splaviti (nasedlo ladjo)
-
affluence [aflüɑ̃s] féminin dotok, pritok, naval; (pre)obilica, pretek; množica (ljudi)
affluence à l'entrée du stade naval ob vhodu v stadion
heures féminin pluriel d'affluence ure (čas) največjega prometa, konične ure
l'exposition attire une grande affluence razstava privablja veliko število ljudi