-  C.C.O. abbréviation copie conforme à l'original 
-  ce [sə] pronom to
 
 ce qui (to), kar
 ce que (to) kar
 depuis ce od tedaj
 c'est-à-dire to se pravi, to je, namreč
 qu'est-ce à dire? kaj se to pravi?
 ce disant rekoč to, s temi besedami
 ce dit-on kot se govori, tako se govori
 c'en est fait de moi z menoj je konec
 ce n'est pas que (je veuille) ne da bi morda (hotel)
 pour ce faire v ta namen
 ce (me) semble kot se zdi, kot je videti
 c'est à moi de ... jaz sem na vrsti, da ...
 c'est pourquoi zato
 c'est que ker; namreč
 c'est à pleurer človek bi se zjokal
 sur ce nakar; nato
 le temps, c'est de l'argent (proverbe) čas je zlato
 
-  céder [sede] verbe transitif odstopiti, prepustiti commerce prenesti, cedirati; prodati (hišo); verbe intransitif popustiti, odnehati, umakniti se, podleči
 
 céder ses droits odstopiti svoje pravice
 ne le céder en rien à quelqu'un v ničemer ne zaostajati za kom
 céder le pas, le haut du pavé (figuré) dati komu prednost
 céder le passage à quelqu'un pustiti se prehiteti
 céder le terrain à quelqu'un biti manj vreden, slabši od koga, inferioren komu
 céder à la force umakniti se, popustiti sili
 
-  ceinture [sɛ̃tür] féminin pas; obroč (iz kovine)
 
 nu jusqu'à la ceinture do pasu gol
 ceinture d'attache navezni pas (pri padalu)
 ceinture de chasteté krepostni pas
 ceinture hygiénique mesečni vložek (médecine)
 ceinture de murailles pas obzidja
 ceinture de natation plavalni pas
 ceinture de sauvetage rešilni pas
 ceinture de soutien, orthopédique ortopedski pas
 ceinture de sûreté (aéronautique, automobilisme) varnostni pas
 ceinture verte zeleni pas (mesta)
 ne pas aller à la ceinture de quelqu'un (figuré) komu ne do kolen priti, segati
 se mettre, se serrer la ceinture (familier) pas si zadrgniti, odreči se čemu
 être toujours pendu à la ceinture de quelqu'un (figuré) ne se ganiti od koga
 
-  cela [sla] pronom to; ono
 
 après cela (familier) nato, na koncu
 avec (tout) cela kljub (vsemu) temu
 et avec cela? še kaj (želite)?
 avoir cela de bon que imeti to dobro lastnost, da ...
 comme cela tako; tako tako
 comment cela? kako to? je to mogoče?
 comment cela va-t-il? kako je kaj? kako se imate?
 il est comme cela takšen je pač
 c'est (bien) cela tako je
 cela ne fait rien nič za to, nič ne de
 n'est-ce que cela? samo to? nič drugega? je to vse?
 il y a cinq ans de cela od tega je pet let
 il ne manquait plus que cela! samo še to je manjkalo!
 pas, point de cela! nič tega! kaj še! to bi bilo pa še lepše!
 pour cela kar se tega tiče
 à cela près razen tega
 qu'à cela ne tienne! to naj ne bo ovira, ni važno, nič za to!
 
-  censure [sɑ̃sür] féminin graja; cenzura; ostra kritika
 
 censure militaire vojaška cenzura
 censures cinématographiques filmska cenzura
 censure préventive predcenzura
 le film est à la censure film je v cenzuri
 
-  cent1 [sɑ̃] adjectif; masculin sto (izraža tudi veliko, nedoločeno število)
 
 il a cent fois raison stokrat ima prav
 les Cents jours sto dni Napoleonove vlade po vrnitvi z Elbe
 le cent (familier) stranišče na deželi, v gostilni
 pour cent za vsoto sto frankov
 (prêter) à cinq pour cent (posoditi) po 5% obrestih
 cent pour cent (figuré) popolnoma, čisto, stoodstotno
 les trois pour cent renta, ki donaša 3 franke na 100 frankov
 en un mot comme en cent z eno besedo, skratka
 je suis aux cent coups ne vem, kje se me glava drži; besen, ogorčen, nor sem
 gagner des mille et des cents (familier) zaslužiti denarja ko smeti
 je vous le donne en cent tega ne uganete; uganite!
 il y a cent à parier contre un stavim 100 : 1
 faire les cent pas hoditi sem in tja
 il y a cent sept ans tega je že zelo dolgo
 faire les cent, les quatre cents coups živeti neredno, nemirno, avanturistično, (otrok) biti nediscipliniran
 
-  centaine [sɑ̃tɛn] féminin stotina, kakih sto; starost sto let
 
 à la centaine, par centaines na stotine, v velikem številu
 arriver à la centaine doseči starost sto let
 
-  certifier [-fije] verbe transitif potrditi; overiti; zagotavljati
 
 copie féminin certifiée conforme (à l'original) overjen prepis
 
-  cervelas [sɛrvəla] masculin safalada
 
 cervelas à la vinaigrette safalada v okisani omaki
 
-  cervelle [sɛrvɛl] féminin možgani (kot snov, kot jed), možganovina; figuré glava, razum, um
 
 c'est une cervelle légère, évaporée to je lahkomiselnež, človek brez možganov
 tête féminin sans cervelle lahkomiseln, nerazsoden človek
 avoir une cervelle de lièvre biti pozabljiv, imeti slab spomin
 brûler la cervelle à quelqu'un koga ubiti s strelom v glavo
 se brûler la cervelle, se faire sauter la cervelle pognati si kroglo v glavo
 se creuser la cervelle glavo si beliti
 se mettre quelque chose dans la cervelle nekaj si v glavo vtepsti
 rompre la cervelle à quelqu'un (figuré, familier) komu s hrupom glavo razbijati
 cela me trotte dans la cervelle (familier) to mi hodi po glavi
 
-  cesser [sɛse] verbe transitif (pre)nehati, končati, opustiti; verbe intransitif nehati se
 
 cesser le travail nehati, ustaviti delo
 ne (pas) cesser de faire quelque chose nepretrgoma kaj delati
 cesser de souffrir dotrpeti
 cesser d'avancer ustaviti se
 faire cesser quelque chose napraviti čemu konec
 cesser d'être en vigueur prenehati veljati, izgubiti veljavnost
 l'orage a cessé vihar je prenehal
 
-  Cf. abbréviation se reporter à 
-  chacun, e [šakœ̃, kün] pronom vsak, vsakdo
 
 tout un chacun prav vsakdo
 à chacun le sien vsakomur svoje
 chacun pour soi et Dieu pour tous (proverbe) vsak za sebe in bog za vse
 chacun à son tour eden za drugim
 nous avons fait chacun notre devoir vsak od nas je storil svojo dolžnost
 (humour) chacun chacune vsak (fant) svojo (dekle)
 
-  chaîne [šɛn] féminin veriga, figuré okovi; vrsta, niz; technique tekoči trak; architecture (železna) skoba; spona, vez; figuré verižna povezanost
 
 chaîne antidérapante veriga proti drsenju, snežna veriga (pri poledici itd.)
 chaîne d'arpenteur merilna veriga
 chaîne de causes vzročna povezanost
 chaîne sans fin (technique) neskončna veriga
 chaîne de montage, de fabrication montažna veriga
 chaîne de montagnes gorska veriga
 chaîne à neige snéžna veriga
 chaîne parlée zaporednost govornih elementov (glasov)
 chaîne de radiodiffusion skupina radijskih oddajnikov
 chaîne roulante (technique) tekoči trak, figuré enolično delo
 chaîne de sûreté varnostna veriga (pri vratih)
 chaîne volontaire zadruga maloprodajalcev
 travail masculin à la chaîne delo pri tekočem traku
 réaction féminin en chaîne verižna reakcija
 briser, secouer ses chaînes (figuré) zlomiti okove, otresti se okov, postati svoboden
 faire la chaîne napraviti verigo
 mettre à la chaîne dati, pripeti na verigo
 tendre une chaîne en travers d'une rue napeti verigo prek ulice
 
-  chair [šɛr] féminin (živo, surovo, sadežno) meso; sesekljano, zmleto meso; koža; poltenost, spolni nagon
 
 de chair et d'os iz mesa in kosti
 en chair et en os živ, utelešen; osebno
 en pleine chair globoko, figuré prav v srcé
 entre chair et cuir pod kožo
 ni chair ni poisson ne krop ne voda, ne ptič ne miš
 des bas couleur chair nogavice (kot koža) rožnate barve
 chair à canon hrana za topove
 chair d'une poire meso pri hruški
 chair de mouton bravina, ovčje meso
 chair de poule kurja polt
 chair vive živo, zdravo meso
 être bien en chair biti lepo rejen
 donner la chair de poule à quelqu'un koga prestrašiti
 parents masculin pluriel selon la chair pravi (ne adoptivni) starši
 c'est la chair de sa chair to je njen otrok
 (religion) le Verbe s'est fait chair beseda je meso postala
 (religion) vendredi chair ne mangeras ob petkih ne jej mesa
 
-  chaise [šɛz] féminin stol; technique osnova, temelj, ogredje
 
 chaise cannée, paillée, rembourrée, pliante trstni, slamnat (spleten), oblazinjen, zložljiv stol
 chaise à bascule gugalni stol
 chaise à dos naslanjač
 chaise longue ležalni stol
 chaise de dactylo stol pri pisalnem stroju
 chaise de malades bolniški stol
 chaise percée nočni stol (prenosno stranišče za bolnika)
 chaise à porteurs nosilnica
 chaise de poste poštna kočija
 chaise roulante, à roulettes stol na kolesih
 chaise à vis vrtljiv stol
 être assis, se trouver entre deux chaises (figuré) (ob)sedeti, biti med dvema stoloma
 mener une vie de bâton de chaise živeti neredno, razuzdano življenje
 
-  chalumeau [šalümo] masculin slamnata bilka; trs; musique piščal; (technique)
 
 chalumeau (à souder) varilni gorilnik
 
-  chambre [šɑ̃br] féminin (spalna) soba; prostor; marine kajuta; komora, zbornica
 
 les Chambres senat in poslanska zbornica
 chambre d'agriculture poljedelska komora
 chambre à air (automobilisme) zračnica
 chambre d'amis soba za goste
 chambres attenantes, communicantes sosedne sobe
 Chambre basse, des communes angleški spodnji dom, poslanska zbornica
 chambre de bonnes soba za hišno pomočnico
 chambre de commerce trgovinska zbornica
 chambre à coucher spalnica
 chambre à louer soba za oddajo
 chambre-cuisine kuhinja, ki rabi tudi za bivanje
 Chambre des députés, la Chambre poslanska zbornica
 chambre d'enfants otroška soba
 chambre forte trezor, pred ognjem in vlomom varen prostor v banki za shrambo vrednotnic
 chambre frigorifique, froide hladilnica
 chambre garnie, meublée opremljena soba
 chambre à gaz plinska celica
 Chambre haute, des pairs (politique) angleški zgornji dom
 chambre indépendante soba s posebnim vhodom
 chambre à un lit soba z eno posteljo
 chambre des machines strojnica (prostor)
 chambre de métiers obrtna zbornica
 chambre noire, obscure (photographie) temnica
 femme féminin de chambre sobarica, hišna
 musique féminin de la chambre komorna glasba
 ouvrier masculin en chambre delavec, ki dela na domu, doma
 pot masculin de chambre nočna posoda
 robe féminin de chambre domača halja
 pommes féminin pluriel de terre en robe de chambre krompir v oblicah
 stratège masculin en chambre kavarniški strateg, nekompetenten teoretik
 théorie féminin élaborée en chambre birokratska teorija
 se confiner dans sa chambre (figuré) zapreti se, zabiti se, zakopati se v svojo sobo
 consigner à la chambre kaznovati s hišnim zaporom
 faire la chambre pospraviti sobo
 faire chambre à part ločeno spati
 garder la chambre ostati v sobi (zaradi bolezni)
 travailler en chambre delati na domu, doma
 il y a bien des chambres à louer dans sa tête (figuré) on ni čisto pri pravi (pameti)
 
-  chameau [šamo] masculin velblod, kamela; familier zlobna, neprijetna oseba, mrha
 
 chameau à une bosse dromedar
 poil masculin de chameau kamelja dlaka