gelé, e [žəle] adjectif zmrznjen, ozebel, premražen, zamrznjen; stresoč se, drgetajoč od mraza; figuré mrzel, leden; populaire onemel (od začudenja); populaire pijan; commerce zamrznjen, blokiran
n'avoir pas le bec gelé biti klepetav
Zadetki iskanja
- génal, e, aux [ženal, no] adjectif, anatomie ličen, ki se tiče lic
- gendarmer, se [-me] razsrditi se, vzkipeti, razvneti se, ostro glas povzdigniti
se gendarmer contre quelque chose upreti se čemu, ostro protestirati proti čemu - générique [ženerik] adjectif vrsten, ki se tiče določene vrste, določenega rodu, generičen; masculin seznam filmskih sodelavcev (v začetku filma)
nom masculin générique občno ime - génésiaque [ženezjak] adjectif ki se tiče nastanka sveta, kozmogoničen
- germer [žɛrme] verbe intransitif kliti, začeti rasti, nastati, razvijati se, pognati korenine
les haricots ont germé fižol je vzklil
une idée a germé dans son esprit v duhu se mu je porodila misel - gîter [žite] verbe intransitif, verbe transitif imeti ležišče (o zajcu); familier preživeti noč, prenočiti, prespati; marine nagniti se, nasesti (o ladji)
- glisser [glise] verbe intransitif drseti, drčati, polzeti, spodrsniti; drsati se; iti prek česa; zdrkniti; verbe transitif vtakniti (dans v); (počasi) potisniti, poriniti
se glisser priplaziti se, prikrasti se
le pied m'a glissé spodrsnilo mi je
glisser des mains, glisser entre les doigts de quelqu'un izmuzniti se komu iz rok
glisser sur (l'esprit) de quelqu'un ne napraviti velikega vtisa na koga, ne zanimati koga
on peut lui dire n'importe quoi, ça glisse lahko mu rečeš, kar hočeš, nič se ga ne prime
glisser quelque chose dans la main de quelqu'un komu kaj v roko spustiti
glisser quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj prišepetati na uho
glisser un secret à quelqu'un komu skrivaj sporočiti skrivnost
les reproches glissent sur lui očitki mu ne gredo do živega, se ga ne primejo
glissons là-dessus pojdimo prek tega! pustimo to!
il s'est glissé une erreur dans les calculs pomota se je prikradla v računanje - glousser [gluse] verbe intransitif kokati, kokodakati; figuré hihitati se
- goberger, se [-rže] zabavati se (familier); udobno, lagodno si napraviti, zlekniti se; dobro jesti
- goguenarder [gɔgnarde] verbe intransitif posmehovati se, rogati se; šaliti se, delati dovtipe
- gondoler [-le] verbe intransitif (= se gondoler) zviti se, kriviti se (les)
la planche gondole deska je zvita
se gondoler (populaire) zvijati se od smeha - gouailler [gwaje] verbe transitif, familier zasmehovati, rogati se (quelqu'un komu); verbe intransitif grobo se norčevati, rogati se
- gouvernable [guvɛrnabl] adjectif vodljiv, ki se da krmariti ali vladati
- graillonner [-jɔne] verbe intransitif
1. dišati po prismojeni masti
2. populaire odhrkniti se, odkašljati se (da bi izpljunili sluz iz grla) - grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti
se grandir delati se večjega, povišati se
cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste - grandissant, e [grɑ̃disɑ̃, t] adjectif rastoč, večajoč se
bruit masculin grandissant naraščajoč hrup - gravir [-vir] verbe intransitif iti navzgor, zlesti na, povzpeti se na, stopati navzgor
- grelottant, e [grəlɔtɑ̃, t] adjectif tresoč se (drgetajoč) od mraza
- grelotter [-lɔte] verbe intransitif tresti se, drgetati (od mraza), šklepetati z zobmi (od mraza)
grelotter de froid, de peur, de fièvre tresti se od mraza, od strahu, od vročice