kiosque [kiɔsk] masculin kiosk; z vseh strani odprt paviljon (za koncerte itd.); prodajna hišica na ulicah, trgih, železniških postajah itd.; stolp na podmornici
kiosque à journaux, à fleurs kiosk za prodajo časopisov, cvetlic
kiosque à musique paviljon za godbo, za orkester
kiosque à rafraîchissements kiosk-bifé
Zadetki iskanja
- knout [knut] masculin knuta, usnjen bič na več jermenov z vozli na koncu; kaznovanje s knuto
- krach [krak] masculin polom na borzi, finančni, gospodarski propad
- lâcher1 [Iɑše] verbe transitif izpustiti; zrahljati, popustiti; opustiti, na cedilu pustiti
lâcher un verre spustiti kozarec na tla
lâcher un coup de poing zadati udarec s pestjo
lâcher prise iz rok izpustiti, odnehati
faire lâcher prise komu plen zopet odvzeti
lâcher pied zbežati
lâcher les chiens après quelqu'un, contre quelqu'un naščuvati pse na koga
lâcher la rampe, lâcher la perche (figuré) umreti
lâcher le mot (commerce) reči svojo zadnjo besedo
lâcher sa ceinture d'un cran popustiti si pas za eno zarezo(luknjo)
lâcher le paquet (populaire) priznati
lâcher ses études opustiti študij
ne pas lâcher quelqu'un d'un pas komu vedno za petami biti - lâcheur, euse [lašœr, öz] masculin, féminin, familier oseba, ki se komu izneveri, ki koga pusti na cedilu, ki zanemarja prijatelje
- lampadaire [lɑ̃padɛr] masculin svetilka na visokem stojalu; visoko stojalo za svetilko
- lanterneau, -non [Iɑ̃tɛrno, nɔ̃] masculin, vieilli majhna svetilka na vrhu kupole
- lardonner [-dɔne] verbe transitif narezati slanino na rezine, na koščke
- lassant, e [lasɑ̃, t] adjectif utrudljiv; figuré dolgočasen, ki gre na živce
- lasser [lase] verbe transitif utruditi; figuré dolgočasiti, moriti, na živce iti
se lasser utruditi se; figuré naveličati se, biti sit česa - légende [ležɑ̃d] féminin legenda; pripovedka, bajka; napis na novcu; besedna razlaga k sliki ali ilustraciji
cycle masculin de légendes ciklus legend
sans légende brez besed (napis pod ilustracijo ali sliko) - légitimement [-məmɑ̃] adverbe zakonito; po pravici, na zakonit način
- lézarde [lezard] féminin razpoka (v zidu); našiv podčastnikov na kroju
- libéré, e [-re] adjectif osvobojen; oproščen; odpuščen na svobodo; masculin odpustnik (vojak)
pays masculin libéré osvobojena dežela - liciter [-te] verbe transitif prodati na dražbi
- lier [lje] verbe transitif na-, pre-, z-vezati
le contrat me lie pogodba me veže
lier conversation začeti pogovor
lier amitié spoprijateljiti se, skleniti prijateljstvo
lier une sauce zgostiti omako z moko
lier les mains à quelqu'un (figuré) komu roke zvezati
avoir partie liée avec quelqu'un imeti s kom skupne interese
j'ai la langue liée o tem ne smem govoriti
j'ai les bras, les mains lié(e)s imam zvezane roke
lier la langue à quelqu'un komu jezik zavezati
être livré pieds et poings liés à quelqu'un biti komu izročen na milost in nemilost
être (très) lié avec quelqu'un biti s kom (dober) prijatelj
se lier par un serment zavezati se s prisego
se lier zavezati se, povezati se
lier partie avec quelqu'un sodelovati s kom v skupni stvari - ligature [-tür] féminin ligatura; médecine podvezovanje žil, kožnih tvorb ipd.; taka pod-, preveza; zveza dveh črk na eni tipi, zveza dveh ali več enakih ali različnih not; lok, ki jih veže; privezanje
- limbe [lɛ̃b] masculin, botanique rob; mathématiques limb, na stopinje razdeljen krog; pluriel, ref predpekel, limb; figuré nedoločen kraj, nedoločnost, nejasnost
- liminal, e, aux [-nal, no] adjectif ki je na pragu, pražen; figuré komaj zaznaven
- linéament [lineamɑ̃] masculin poteza v obrazu; črta na roki; sled; obris; osnutek