Franja

Zadetki iskanja

  • destruction [dɛstrüksjɔ̃] féminin (raz)rušenje, razdejanje, uničenje; militaire razstreljevanje

    destruction des Juifs par les Nazis uničevanje Židov po nacistih
    destruction d'un contrat uničenje pogodbe
    armes féminin pluriel de destruction massive orožje za množično uničevanje
    destruction d'une ville par le bomdardement razdejanje mesta z bombardiranjem
    puissance féminin de destruction razdejalna moč
  • détacher [detaše] verbe transitif

    1. odtrgati, od-, razvezati; odstraniti, odvzeti; oddeliti, ločiti; dodeliti (uradnika) drugam na delo; militaire detaširati; odposlati, delegirati; figuré odtujiti, odvrniti (de quelque chose od česa); zadati (udarec)

    2. odstraniti madeže (quelque chose iz česa)

    se détacher odtrgati se, ločiti se od; osvoboditi se; odvrniti se (de quelqu'un od koga); odreči se; odražati se, pokazati se
    savon masculin à détacher milo za odstranjevanje madežev
    détacher sa ceinture, le chien odvezati si pas, odvezati psa
    détacher les yeux, le regard, son attention de quelque chose obrniti, odtrgati pogled, pozornost od česa
    détacher quelqu'un au-devant d'un hôte odposlati koga gostu naproti
  • détail [detaj] masculin podrobnost, posameznost; podrobno, popolno naštevanje; natančno poročilo; trgovina na drobno; familier postranska stvar, malenkost; izrez (slika)

    au détail v malem; posamezno, poedino; po kosu, kos za kosom
    en détail podrobno, natančno; v malem, posamezno
    prix masculin de détail cena na drobno
    trafic masculin de détail (železniški) kosovni promet
    commerce masculin, vente féminin au détail trgovina, prodajalna na drobno
    magasin masculin de détail prodajalna, trgovina na drobno
    sans descendre dans le détail ne da bi se spuščal v podrobnosti
    entrer dans les détails iti v podrobnosti
    faire le détail, faire de la vente au détail prodajati na drobno
    s'attarder aux détails zadrževati se, zamujati se pri podrobnostih
    pour plus amples détails voir podrobneje glej
  • détailler [detaje] verbe transitif razdeliti, razkosati, prodajati po kosih, po delih, posamezno; natančno pripovedovati, navesti podrobnosti, precizirati

    le marchand ne détaille pas les verres de ce service trgovec ne prodaja posameznih kozarcev tega servisa
    détailler une pièce de tissu prodajati tkanino po kosih
    détailler son plan podrobno razložiti svoj načrt
  • détartrer [-tre] verbe transitif odstraniti kotlovec (quelque chose iz česa)

    se jaire détartrer les dents dati si odstraniti zobni kamen
  • détecter [detɛkte] verbe transitif odkriti

    appareil masculin à détecter les mines priprava za odkrivanje min
  • détective [detɛktiv] masculin

    détective privé zasebni detektiv
    les détectives de Scotland Yard policijski preiskovalni inšpektorji Scotland Yarda
  • déteindre* [detɛ̃drə] verbe transitif odvzeti, jemati barvo; figuré vplivati (sur quelqu'un na koga)

    verbe intransitif, se déteindre izgubiti barvo, obledeti
    le soleil déteint les tissus sonce odvzame barvo tkaninam
  • détendre* [detɑ̃drə] verbe transitif sprostiti, popustiti (kaj), zmanjšati napetost, pritisk; iztegniti (nogo); figuré omiliti

    se détendre popustiti, izgubiti svojo napetost, sprostiti se; figuré odpočiti se; popraviti se (vreme)
    détendre une corde popustiti vrv
    détendre une tente podreti šotor
    détendre une chambre sneti tapete s sobnih sten
    détendre un gaz zmanjšati pritisk plina
    détendre son esprit sprostiti se, odpočiti se
    le ressort se détend vzmet popusti, se sproži
    les rapports se sont détendus napetost v odnosih je popustila
  • déterminer [-ne] verbe transitif določiti, ugotoviti, dognati; odločiti; pripraviti, privesti (à do); povzročiti, imeti za posledico

    se déterminer odločiti se (à za)
    les experts ont déterminé les causes de l'accident izvedenci so ugotovili vzroke nesreče
    l'adverbe détermine le verbe prislov določuje glagol
    je l'ai déterminé à ce voyage pripravil sem ga do tega potovanja
    cet incident a déterminé un retard important ta incident je povzročil veliko zamudo
    à quoi vous êtes-vous déterminé? za kaj ste se odločili?
  • déterrer [-tɛre] verbe transitif izkopati, izgrebsti iz zemlje; figuré odkriti, izslediti, izbrskati, stakniti

    déterrer un arbre, un pieu izkopati, izpuliti drevo, kol
    déterrer un trésor enfoui izkopati zakopan zaklad
    déterrer un obus izgrebsti granato
    déterrer un mort, un cadavre izkopati mrliča, truplo
    déterrer une lettre dans les archives najti, odkriti pismo v arhivu
  • détourner [-turne] verbe transitif odvrniti, obrniti v stran, zasukati; figuré poneveriti

    se détourner obrniti se stran, oddaljiti se (od prave poti)
    détourner un ruisseau, une route speljati potok, cesto v stran
    détourner les coups odvrniti, parirati udarce
    détourner quelqu'un de son projet odvrniti koga od njegovega načrta
    détourner de l'argent poneveriti denar
  • détracter [-trakte] verbe transitif obrekovati, (o)črniti, klevetati

    détracter les mérites de quelqu'un omalovaževati zasluge kake osebe
  • détruire* [detrɥir] verbe transitif po-, razrušiti, razdejati; uničiti

    se détruire propasti, uničiti se, medsebojno se uničiti; familier vzeti si življenje
    détruire une ville par bombardement aérien razdejati mesto z letalskim bombardiranjem
    détruire les projets, les fondements uničiti načrte, temelje
    détruire quelqu'un dans l'esprit de quelqu'un koga diskreditirati pri kom
    détruire de fond en comble popolnoma razdejati, ne pustiti kamna na kamnu
    détruire par le feu uničiti z ognjem, požgati
    détruire une illusion, un espoir uničiti iluzijo, upanje
  • deuil [dœj] masculin žalost, žalovanje, doba žalovanja; žalna obleka, črnina; žalni sprevod, pogreb

    grand, demi-deuil globoko žalovanje, polžalovanje
    deuil national narodno žalovanje
    jour masculin de deuil dan žalovanja
    vêtement masculin de deuil žalna obleka
    ce tailleur fait le deuil en 24 heures ta krojač izdela žalno obleko v 24 urah
    avoir les ongles en deuil (familier) imeti črne nohte
    être en deuil, porter le deuil de quelqu'un žalovati za kom
    faire son deuil de quelque chose (figuré) narediti križ čez kaj, pod nosom se obrisati za kaj
    tu peux en faire ton deuil pod nosom se lahko obrišeš za to
    mener, conduire le deuil de quelqu'un iti na čelu žalnega sprevoda
    se mettre en deuil obleči se v žalno obleko
    (figuré) il porte le deuil de ses illusions žaluje za svojimi iluzijami
    quitter le deuil odložiti žalno obleko
    il a eu un deuil imel je smrten primer v družini
  • deux [dö] adjectif, num dva, dve; masculin število dve, dvojka; drugi

    les deux, tous (les) deux oba
    deux à deux po dva in dva, paroma, v parih
    deux mots nekaj besed
    à deux pas d'ici čisto blizu, v bližini
    en moins de deux (familier) zelo hitro
    en deux na dva dela, na dvoje
    de deux jours l'un vsak drugi dan
    en deux secondes v hipu
    le deux mai 2. maja
    tous les deux du mois vsakega drugega (dne) v mesecu
    entre les deux ne to, ne ono; na pol
    Fait-il chaud ou froid? - Entre les deux. Je toplo ali hladno? - Ne toplo ne hladno, srednje.
    le deux arabe, romain arabska, rimska številka dve
    ceci est clair comme deux et deux font quatre to je jasno kot beli dan
    l'amour et l'amitié, cela fait deux ljubezen in prijateljstvo, to je dvoje
    il ne fait ni une ni deux on si ne da, ni mu treba dvakrat reči; on se hitro odloči
    partager en deux razpoloviti
    ne pas savoir dire deux (figuré) ne znati šteti do tri
    il n'y a pas deux voix, deux avis vsi so si edini
    à nous deux! storiva kar morava storiti!; (grožnja sovražniku, tekmecu) sedaj pa ti in jaz!
    un tiens vaut mieux que deux tu l'auras boljši je vrabec v roki kot golob na strehi
    jamais deux sans trois (proverbe) v tretje gre rado
  • dévaler [devale] verbe intransitif dol se valiti, se spuščati; verbe transitif dol valiti, spuščati; steči navzdol (l'escalier po stopnicah)

    les rochers dévalent de la montagne skale se valé z gorá
  • dévaliser [-lize] verbe transitif oropati, okrasti, opleniti

    les soldats de l'armée d'occupation ont dévalisé bien des maisons vojaki okupacijske vojske so oplenili mnogo hiš
    un client étranger a dévalisé la boutique (figuré) tuj kupec je pokupil skoraj vse v trgovini
  • devancer [dəvɑ̃se] verbe transitif prehiteti, preteči; biti, iti, priti (quelqu'un pred kom); pustiti za seboj, imeti prednost (quelqu'un pred kom); prekositi

    devancer tous ses concurrents prekositi vse svoje tekmece
    nous vous avons devancés au rendez-vous prej smo prišli na sestanek kot vi
    devancer l'aurore, le jour vstati pred zoro
    devancer les désirs de quelqu'un ustreči željam kake osebe, še preden jih le-ta izrazi
    devancer l'appel (militaire) prostovoljno iti k vojakom pred vpoklicem svojega letnika
  • devant1 [dəvɑ̃] préposition pred (krajevno, vieilli časovno); nasproti; figuré vpričo; adverbe spredaj, naprej

    de devant izpred
    au-devant (de) naproti
    par-devant spredaj; pred, v prisotnosti, vpričo
    par-devant notaire pred notarjem, v prisotnosti notarja
    ci-devant tu zgoraj (v članku)
    ci-devant masculin bivši plemič (za časa Revolucije)
    aller droit devant soi iti naravnost naprej (brez strahu pred zaprekami)
    aller au-devant de quelqu'un iti komu naproti
    aller au-devant du danger izpostavljati se nevarnosti
    aller au-devant des désirs de quelqu'un izpolniti komu želje, preden jih le-ta izrazi
    s'en aller les pieds devant (figuré) umreti
    avoir du temps, de l'argent devant soi imeti (še) dovolj časa, denarja
    être Gros-Jean comme devant toliko vedeti kot prej, nič pametnejši ne biti, ne se spametovati
    passez devant pojdite naprej (kot prvi)!
    sens masculin devant derrière narobe (obrnjen)
    sens devant dimanche (familier) v neredu