-
incongru, e [ɛ̃kɔ̃grü] adjectif neprimeren, nespodoben, nedostojen; ne na mestu
-
index1 [ɛ̃dɛks] masculin kazalec na roki
montrer, désigner de l'index s kazalcem (prstom) pokazati
-
indifféremment [ɛ̃diferamɑ̃] adverbe brez razlike, na enak način
-
indiquer [-ke] verbe transitif na-, o-značiti, (po)kazati; naznaniti; dati spoznati ali sklepati; določiti
indiquer du doigt quelqu'un, quelque chose s prstom (po)kazati na koga, na kaj
ma montre indique deux heures et demie moja ura kaže pol treh
indiquer l'heure du départ določiti uro odhoda
tout indique que ... vse kaže, da ...
le peintre a indiqué un paysage d'automne slikar je nakazal (skiciral) jesensko pokrajino
indiquer une rue pokazati (povedati za, napotiti v) ulico
cela indique une grande intelligence to kaže (dokazuje, odkriva) veliko inteligenco
-
indisponible [ɛ̃dispɔnibl] adjectif nerazpoložljiv, ki ni na voljo
-
infirmer [-me] verbe transitif oslabiti; juridique razveljaviti, ovreči, ukiniti, proglasiti za neveljavno; figuré demantirati, na laž postaviti
infirmer une sentence razveljaviti sodbo
les événements ont infirmé son optimisme dogodki so demantirali njegov optimizem
-
infusion [-sjɔ̃] féminin poparjenje, nalivanje na, namočitev; (zeliščni) čaj, infuzum, vlivek
infusion de menthe, de tilleul metin, lipov čaj
prendre une infusion piti zdravilen zeliščen čaj
théol navdahnjenje
-
innervation [inɛrvasjɔ̃] féminin vpliv živcev na delovanje telesa; razmestitev živcev po posameznih organih
-
inondé, e [inɔ̃de] adjectif po-, pre-plavljen; na-, pre-močen
inondé de sang ves v krvi
les joues inondées de larmes ves objokan
-
inonder [inɔ̃de] verbe transitif po-, pre-plaviti; na-, pre-močiti
la sueur inonde son visage pot mu obliva obraz
j'ai été inondé par une averse ploha me je čisto premočila
inonder un pays de produits étrangers preplaviti deželo s tujimi proizvodi
une joie immense inonde mon cœur srce mi je prepolno veselja
s'inonder les cheveux de parfum namočiti si lase s parfumom, naparfumirati si lase
Paris est inondé de touristes Pariz je preplavljen s turisti
-
insinuer [ɛ̃sinɥe] verbe transitif spretno ustvarjati slabo mnenje o kom, insinuirati; prišepetavati kaj, spretno namigovati na kaj, spretno dati razumeti; podtikati komu kaj
qu'insinuez-vous par là? kaj hočete reči s tem? na kaj namigujete?
insinuer une sonde dans une plaie spretno vriniti sondo v rano
s'insinuer spretno (počasi, neopazno) se vsiliti, se vriniti, se vtihotapiti
s'insinuer dans la foule vriniti se v množico
je me suis insinué dans ses bonnes grâces, dans sa confiance posrečilo se mi je pridobiti njegovo naklonjenost, njegovo zaupanje
le poison s'insinue dans les reins strup počasi prodira v ledvice
-
insister [ɛ̃siste] verbe intransitif vztrajati pri čem, siliti (sur quelque chose na kaj), dajati poudarek čemu, polagati važnost na, vztrajno zahtevati; ne popustiti, ne odnehati
insister pour la réponse vztrajno zahtevati odgovor
il insiste pour être reçu par le maire vztraja, da ga sprejme župan
-
instamment [ɛ̃stamɑ̃] adverbe nujno, silno, na vso moč
prier instamment nujno prositi, rotiti
-
intempestif, ive [ɛ̃tɑ̃pɛstif, iv] adjectif o nepravem času, ne na mestu, nepriličen, neprimeren, neumesten
rire masculin intempestif neumesten smeh
manifester une joie intempestive pokazati neprimerno, neumestno veselje
-
interlude [-lüd] masculin glasbena medigra; zabavna glasba med dvema oddajama na televiziji
-
intimé, e [ɛ̃time] masculin, féminin, juridique na sodišče pozvana oseba
-
intronisation [-nizasjɔ̃] féminin (slovesno) ustoličenje, posaditev na prestol; figuré uvedba
l'intronisation du pape ustoličenje papeža
-
introniser [-ze] verbe transitif ustoličiti, posaditi na prestol
introniser une mode uvesti, uveljaviti neko modo
-
invendable [ɛ̃vɑ̃dabl] adjectif ki ni na prodaj, neprodajen
-
invertir [-tir] verbe transitif preobrniti, prekucniti, na glavo postaviti
él preklopiti