beugler [bœgle] verbe intransitif, verbe transitif mukati; tuliti
il fait beugler son poste de radio na ves glas ima odprt svoj radijski aparat
 Zadetki iskanja
-  blé [ble] masculin žito; pšenica; žitno polje; populaire denar
 blé en herbe zeleno žito
 blé noir, blé sarrasin ajda
 blé de Turquie, d'Espagne, d'Inde turščica, koruza
 petits blés ječmen in oves
 blé égrugé zdrob
 blé de semence semensko žito
 commerce masculin du blé trgovina z žitom
 halle féminin aux blés žitna tržnica
 récolte féminin du blé žitna žetev
 semailles féminin pluriel du blé žitna setev
 battre, moudre, semer, vanner le blé mlatiti, mleti, sejati, vejati žito
 manger son blé en herbe (figuré) vnaprej svoj denar, svoje dohodke potrošiti
 être pris comme dans un blé biti v pasti, v zanki
-  boucler [bukle] verbe transitif zapeti (zapnem), zapreti; obkoliti; nakodrati (lase); familier zaključiti, dokončati; populaire zapreti (trgovine); verbe intransitif kodrati se; napraviti zanko; architecture bočiti se
 boucler l'affaire (familier) končati zadevo
 boucler la boucle končati vrsto del, ki pripeljejo do izhodiščne točke
 boucler le budget uravnovesiti proračun dohodkov in izdatkov
 boucler ses comptes zaključiti svoje račune
 la boucler (populaire) molčati, držati jezik za zobmi
 boucler la lourde (argot) zapreti vrata
 boucler sa valise pripraviti svoj kovček
 boucler le magasin zapreti trgovino
 il a été bouclé au collège bil je zaprt v šoli (kazen)
 être bouclé à la Santé biti zaprt v pariški ječi »la Santé«
 la police a bouclé le quartier policija je obkolila mestno četrt
 boucler un taureau vtakniti biku obroč v nos
-  bourrer [bure] verbe transitif natlačiti, natrpati, nabasati
 se bourrer natrpati se (z jedjo); populaire prepirati se
 bourrer sa valise natlačiti svoj kovček
 un aliment qui bourre jed, ki zapira (médecine)
 bourrer un enfant de gâteaux basati otroka s kolači
 bourrer quelqu'un de coups pošteno pretepsti koga
 bourrer le crâné à quelqu'un koga prepričevati z močno in lažnivo propagando, lagati mu
-  bousiller [buzije] verbe transitif skaziti, skvariti (delo, izdelek); familier pokvariti, napraviti neuporabno; familier ubiti
 il s'est fait bousiller sur la route par un camion do smrti ga je na cesti povozil tovornjak
 il a bousillé son moteur pokvaril je svoj motor
 bousiller un travail površno, slabó opraviti delo; verbe intransitif površno, hitro delati, šušmariti; zidati z ilovico, pomešano s slamo
-  budget [büdžɛ] masculin proračun; dohodki in izdatki
 budget de la commune, familial občinski, družinski proračun
 budget des dépenses, des recettes proračun izdatkov, dohodkov
 budget de l'Etat državni budžét
 équilibre masculin du budget proračunsko ravnovesje
 projet masculin du budget načrt, osnutek proračuna
 vote masculin du budget glasovanje o proračunu
 approuver, voter le budget odobriti, izglasovati proračun
 arriver à boucler son budget shajati s svojim denarjem
 écorner, établir (ali dresser) son budget zmanjšati, narediti svoj proračun
 le budget se chiffre à ... proračun znaša ...
 inscrire au budget sprejeti v proračun
-  but [bü, büt] masculin cilj, namen, smoter; zadetek, gól (pri nogometu)
 but éducatif vzgojni cilj
 au but! gol!
 coup masculin au but zadetek, gól
 gardien de but vratar (pri nogometu)
 dans le but de z namenom da, da bi
 de but en blanc naravnost, brez ovinkov; nenadoma, brezobzirno
 arriver au but dospeti, priti do cilja
 atteindre, toucher le but zadeti, doseči cilj
 avoir pour but nameravati
 dépasser le but prekoračiti pametno ali zaželeno mero, preseči svoj cilj
 envoyer le ballon dans le but poslati, suniti žogo v mrežo
 en être à un but partout biti pri rezultatu 1 : 1
 frapper au but zadeti, doseči cilj; figuré vedeti pri čem smo, pogoditi, pogruntati
 gagner par trois buts à un dobiti tekmo, zmagati s 3 : 1
 à la mi-temps, le score était de deux buts à un v polčasu je bil rezultat dve proti ena
 manquer le but zgrešiti cilj, streljati mimo (vrat)
 marquer, rentrer, réussir un but zabeležiti, zabiti gol
 poursuivre un but zasledovati cilj, skušati uresničiti svoj namen
 toucher au but bližati se cilju, koncu
 viser au but meriti na cilj, ciljati
-  caisse [kɛs] féminin blagajna; fond; zaboj; automobilisme karoserija; okrov, ohišje (ure); musique boben; populaire prsi
 caisse d'assurance-maladie bolniška blagajna
 caisse claire mali boben
 grosse caisse veliki boben
 caisse à claire-voie zaboj iz lat
 caisse communale občinska, mestna blagajna
 caisse à eau (marine) tank za vodo
 caisse enregistreuse registrna blagajna
 caisse d'épargne (postale) (poštna) hranilnica
 caisse (locale) de maladie (krajevna) bolniška balagajna
 caisse à médicaments zabojček za zdravila
 caisse noire tajni fond
 caisse à outils zaboj za orodje
 caisse de prêts posojilnica
 caisse publique, de l'État državna blagajna
 caisse de(s) retraite(s) pokojninski fond
 caisse de secours, de solidarité bratovska skladnica
 caisse de la Sécurité sociale fond socialnega zavarovanja
 avance féminin de caisse blagajniško naplačilo
 balance féminin de caisse blagajniška bilanca, zaključek
 bon masculin de caisse blagajniško nakazilo
 bordereau masculin de caisse blagajniški spisek
 contenu masculin, fonds masculin pluriel de caisse, montant masculin en caisse blagajniško stanje
 déficit masculin, tare féminin de caisse blagajniški primanjkljaj
 entrée féminin de caisse v blagajni zbrani denar
 espèces féminin pluriel en caisse gotovinsko stanje
 livre masculin de caisse blagajniška knjiga
 livret masculin de caisse d'épargne hranilna knjižica
 vérification féminin de caisse pregled blagajne
 battre la (grosse) caisse bobnati, figuré delati (veliko) reklamo
 faire sa caisse prešteti svoj denar
 partir avec la caisse pobegniti z blagajno
 vous passerez à la caisse! pojdite k blagajni! (se često reče uslužbencu, ki ga odpustimo)
 tenir la caisse voditi, imeti blagajno
 il s'en va, il part de la caisse (figuré) on je jetičen
-  calme [kalm] adjectif miren, tih; brezvetern; masculin mir, tišina, brezvetrje; figuré notranji mir; commerce mrtvilo v poslih
 conserver, garder son calme ohraniti svoj mir
 calme plat brezvetrje, morska tišina
 le calme après la tempête mir po nevihti
-  cantonner [kɑ̃tɔne] verbe transitif nastaniti vojake, kantonirati
 se cantonner umakniti se na varen kraj; zabarakadirati se, zabiti se (v); vgnezditi se
 se cantonner dans son bureau, dans ses études zabarakadirati se v svojo pisarno, zabiti se v svoj študij
-  charge [šarž] féminin breme, tovor, teža; vozno blago; obremenitev (tudi commerce); militaire, électricité naboj, polnitev; služba, obveznost, naloga, odgovornost; stroški; davek, pristojbine; (juridique) obtožba, točka obtožbe; militaire napad, naskok, juriš; lov, zasledovanje; pretiravanje, satira, karikatura; chimie polnilo; familier batine
 charge d'âmes dušebrižništvo
 charge à la batonnette naskok z bajonetom
 charge de bombes tovor bomb
 charge complète poln vagon tovora
 charge d'exploitation obratni stroški
 charge fiscale davčno breme
 charge maxima admissible največja dopustna obremenitev
 charge publique javna služba; javna dajatev
 charge sociale socialna bremena
 à ma charge na moje stroške
 à charge de revanche proti revanši, oddolžitvi, vrnitvi usluge, vzajemnosti
 il peut utiliser ma voiture à charge pour lui de la maintenir en bon état lahko uporablja moj avto, s pogojem da ga vzdržuje v dobrem stanju
 en charge (él) pod obremenitvijo, pod napetostjo
 bête féminin de charge tovorna žival
 devoirs masculin pluriel d'une charge uradne, službene dolžnosti
 essai masculin de charge poskus, poskušnja obremenitve
 femme féminin de charge služkinja, postrežnica
 perte féminin de charge izguba napetosti
 portrait masculin en charge karikaturen portret
 prise féminin en charge prevzem
 témoin masculin à charge obremenilna priča
 s'acquitter d'une charge izpolniti obveznost
 aller au delà de sa charge prekoračiti svoja uradna pooblastila
 avoir charge de imeti nalog(o) za
 avoir ses parents à charge vzdrževati svoje starše
 en avoir sa charge (familier) dobiti, imeti svoj del
 battre, sonner la charge bobnati, trobiti k napadu
 entrer en charge nastopiti službo
 être à la charge de quelqu'un biti, iti komu v breme (commerce)
 il est à la charge de son frère brat ga vzdržuje
 être, se mettre, tomber à la charge de quelqu'un biti, pasti komu v breme
 être à charge de quelqu'un biti komu v breme, v nadlego
 ce film est une charge de la vie américaine ta film je satira na ameriško življenje
 mettre en charge nakopičiti, nabrati, zbrati
 occuper une charge opravljati službo
 payer la charge (figuré) nositi breme
 prendre en charge quelque chose prevzeti odgovornost za kaj, nekaj v svoje roke vzeti; prevzeti; sprejeti
 prendre en charge un orphelin vzeti siroto v oskrbo
 revenir à la charge obnoviti napad, spet iti v napad, figuré še enkrat (kaj) poskusiti
-  châtier [šɑtje] verbe transitif kaznovati; figuré bičati; piliti (slog); religion trpinčiti
 châtier son style brusiti, piliti svoj slog
 qui aime bien, châtie bien kdor ljubi svojega otroka, ga tudi kaznuje
 châtier des fautes bičati napake
-  chiader [šjade] verbe transitif, populaire delati; guliti se (quelque chose za kaj)
 chiader son bac guliti se za svoj bakalavreat
-  ciseler [sizəle] verbe transitif vrezati v kovino, cizelirati
 ciseler son style skrbno izpiliti svoj slog
-  clocher1 [klɔše] masculin zvonik, cerkveni stolp; župnija, občina, kjer je zvonik
 esprit masculin de clocher lokalni patriotizem
 querelles féminin pluriel de clocher lokalni, nepomembni prepiri
 revoir son clocher (familier) zopet videti svoj rojstni kraj
-  commettre* [kɔmɛtr] verbe transitif napraviti, narediti, storiti; zagrešiti, zakriviti; (s)plesti (vrv); vieilli na kocko postaviti, kompromitirati, izpostaviti (sumničenju), osramotiti, spraviti v zadrego; vieilli poveriti, zaupati (quelque chose à quelqu'un komu kaj); juridique imenovati, postaviti (quelqu'un à quelque chose koga za kaj)
 se commettre (vieilli) kompromitirati se, osramotiti se, spečati se (avec quelqu'un s kom); zaupati se (à quelqu'un komu); izpostaviti se (à quelque chose čemu)
 commettre une erreur de calcul uračunati se, ušteti se
 commettre un délit, un péché, une erreur napraviti prestopek, greh, napako
 commettre une trahison zakriviti izdajo
 commettre un attentat, un crime, un meurtre izvesti atentat, zakriviti zločin, umor
 commettre sa réputation kompromitirati svoj ugled
 se commettre avec des gens méprisables kompromitirati se, osramotiti se s preziranja vrednimi ljudmi
 il se commet bien des atrocités pendant les guerres v vojnah se zagreši, izvrši mnogo grczot
-  commodité [-dite] féminin udobnost, udobje, lagodnost, komoditeta; pluriel komfort; stranišče
 j'aime mes commodités rad imam svoj komfort
 commodités à l'anglaise angleško stranišče
-  compromettre* [kɔ̃prɔmɛtr] verbe transitif kompromitirati, škodovati (quelqu'un komu), spraviti v sramoto, v zadrego, v nevarnost; povzročiti neprijetnosti (quelqu'un komu); dati ljudem v zobe (figuré) (žensko); verbe intransitif skleniti kompromis, poravnavo, sporazum
 se compromettre kompromitirati se, svojo čast, svoj dober glas spravljati v nevarnost, tvegati svoj položaj
 se compromettre avec quelqu'un spajdašiti se, spečati se s kom
 compromettre sa carrière, sa santé izpostavljati nevarnosti svojo kariero, svoje zdravje
 compromettre sa dignité škodovati svojemu dostojanstvu
 compromettre une femme škodovati dobremu glasu kake ženske, kompromitirati jo
-  compte [kɔ̃t] masculin (pre)štetje, preštevanje; račun, (pre)računanje; znesek; konto; obračun, obračunanje; dolgovan denar
 à compte de quelqu'un na konto kake osebe
 à ce compte(-là) če to tako vzamete ali hočete
 à, selon, suivant votre compte (vieilli) po vašem (mnenju, naziranju)
 à bon compte poceni, brez truda; obilno, bogato
 au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait končno, konec koncev, navsezadnje, če vse upoštevamo
 de bon compte vsaj, najmanj
 de compte à demi na pol
 de compte fait, tout compte fait v celem, vse skupaj, natančno vzeto
 en règlement de votre compte za poravnavo vašega računa
 pour le compte de quelqu'un na račun koga, figuré kar zadeva, kar se tiče
 pour son compte zase, za sebe
 ayant masculin compte, titulaire masculin d'un compte imetnik, lastnik računa
 règlement masculin des comptes obračuna(va)nje (tudi figuré)
 compte d'apothicaire, de cuisinière dolg, drag, zabeljen račun
 compte bancaire, compte de, en banque bančni račun
 compte de chèques postaux, de chèque postal poštni čekovni račun
 de clearing klirinški, obračunski konto
 compte courant tekoči račun
 compte de dépôt depozitni račun
 compte à échéance fixe vezan račun
 compte d'épargne hranilni račun
 comptes de l'exercice letni, poslovni zaključek
 compte mensuel mesečno poročilo
 compte ouvert odprt, tekoč račun
 compte rendu (računsko) poročilo
 compte d'activité poročilo o dejavnosti
 compte de lecture obnova lektire (v šoli)
 compte rand okrogla vsota
 compte secret tajni konto
 compte de situation (militaire) poročilo o položaju
 compte spécial, à part posebni konto
 compte de virement žiro račun
 compte à vue čekovni račun
 aligner un compte zaključiti, zapreti konto
 arrêter un compte poravnati račun
 avoir son compte (figuré) biti pijan
 (en) avoir (pour) son compte dobiti svoje, biti oštet
 avoir un compte à régler avec quelqu'un (figuré) imeti s kom (ob)račun
 n'avoir de comptes à rendre à personne nikomur ne biti dolžan dajati račun, nikomur ne biti odgovoren
 donner une somme à compte dati vsoto na račun
 donner son compte, en donner pour son compte à quelqu'un slabo ravnati s kom, grdó jo zagosti komu
 donner, régler son compte à un employé dati uslužbencu, kar smo mu dolžni; odpustiti ga
 dresser, établir un compte napraviti račun
 entendre, savoir bien son compte razumeti se, znati gledati na svojo korist
 entrer en ligne de compte priti v poštev
 être de compte šteti, biti važen
 être loin de compte uračunati se; ne si biti edin
 faire bon compte de quelque chose poceni kaj prodati
 faire le compte de quelque chose nekaj skupaj sešteti, izračunati
 je fais mon compte pridem na svoj račun
 laisser pour compte (commerce) odkloniti sprejem (blaga)
 mettre, prendre sur son compte vzeti na svoj račun, figuré prevzeti odgovornost
 mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un komu kaj naložiti, naprtiti, podtakniti
 mettre un compte à découvert preseči konto; več dvigniti, kot imamo denarja
 ouvrir un compte auprès de odpreti konto pri
 passer en compte (commerce) vračunati
 passer, mettre en, sur compte vknjižiti v konto
 prendre sur son compte prevzeti nase
 régler un compte poravnati račun
 régler ses comptes obračunati (tudi figuré)
 rendre compte de quelque chose dati račun o, poročati o čem
 se rendre compte de quelque chose sprevideti, spoznati, uvideti kaj, zavedati se česa, biti si na jasnem o čem
 rendre ses comptes dati račun (de o; tudi figuré)
 vous m'en rendrez bon compte to mi boste plačali
 revenir sur le compte de quelqu'un spremeniti svoje mnenje o kom
 tenir compte de quelque chose (à quelqu'un) odškodovati (koga) za kaj, figuré računati s čim, upoštevati kaj, ozirati se na kaj
 tirer d'un compte dvigniti iz konta
 s'en tirer, en être quitte à bon compte poceni jo odnesti
 tourner à compte biti ugoden, koristen
 travailler à, pour son propre compte zase, samostojno delati
 ne pas trouver son compte à quelque chose imeti izgubo pri čem
 cela n'est pas de compte to ne pomeni nič, to ni važno
 le compte n'y est pas račun ni pravilen
 à chacun son compte (proverbe) vsakemu svoje
 les bons comptes font les bons amis (proverbe) čisti računi, dobri prijatelji
-  conclure* [kɔ̃klür] verbe transitif zaključiti, skleniti, (do)končati; sklepati (quelque chose de quelque chose kaj iz česa, à quelque chose na kaj); verbe intransitif odločiti se, izreči se (à za); figuré voditi k; juridique predlagati (à quelque chose kaj); obsoditi (à na)
 conclure un mariage, le marché, un pacte, la paix skleniti zakon, kupčijo, pakt, mir
 conclure son allocution zaključiti svoj nagovor
 j'en conclus que ... iz tega sklepam, da ...
 ce témoignage conclut contre lui to pričevanje dokazuje proti njemu
 les experts ont conclu à la responsabilité totale izvedenci so se izrazili za popolno odgovornost
 les juges conclurent à l'acquit-tement sodniki so se izrekli za oprostitev (obtoženca)
 marché conclu! velja! kupčija je sklenjena!