Franja

Zadetki iskanja

  • oripeau [ɔripo] masculin zlata pena, figuré lažen sijaj, blišč

    oripeaux pluriel ponošene obleke, neokusne obleke
    être vêtu d'oripeaux oblečen v cape
  • pauvrement [povrəmɑ̃] adverbe revno; nezadostno

    être vêtu pauvrement biti siromašno oblečen
    peindre pauvrement slabo slikati
    vivre pauvrement bedno živeti
  • prince [prɛ̃s] masculin knez, princ; figuré glava

    prince charmant princ iz pravljice, zapeljiv mladenič
    prince consort kraljičin soprog, ki sam ne vlada
    prince de l'Eglise cerkveni knez
    prince-évêque knezoškof
    le prince de Galles najstarejši sin angleškega kralja
    prince héritier prestolonaslednik
    prince impérial, royal carjevič, kraljevič
    prince-régent masculin princ regent
    fait masculin du prince samovoljno vladno dejanje (ki prisili k pokorščini)
    être bon prince (familier) biti velikodušen, darežljiv
    être habillé, vêtu comme un prince bogato, kot princ biti oblečen
  • quatre [katr] adjectif štiri

    se mettre par quatre uvrstiti se po štiri
    jouer à quatre mains igrati štiriročno
    exposé aux quatre vents izpostavljen vetru z vseh strani
    à quatre pas d'ici nekaj korakov od tod, čisto blizu
    quatre à quatre prestopajočpo štiri stopnice
    boire, manger comme quatre piti, jesti za štiri
    clair comme deux et deux font quatre jasno ko beli dan
    se mettre en quatre (pour) vse sile napeti, raztrgati se (za)
    se renir à quatre s težavo se obvladati
    entre quatre yeux med štirimi očmi
    être tiré à quatre épingles biti zelo skrbno oblečen
    fendre, couper un cheveu en quatre dlako cepiti
    n'y pas aller par quatre chemins iti naravnost proti cilju
    marcher à quatre pattes iti, plaziti se po vseh štirih
    un de ces quatre matins nekega dne
    faire le diable à quatre peklenski trušč delati
    quatre barré četverec (čoln) s krmarjem
    quatre sans barreur četverec brez krmarja
    Henri quatre Henrik IV.
    chapitre quatre četrto poglavje
    faire les quatre cents coups razsipno, potratno živeti
  • rose1 [roz] adjectif rožnate barve, roza; masculin rožnata, roza barva

    aimer le rose rad imeti roza barvo
    avoir le teint rose imeti rožnato polt
    être habillé de rose biti oblečen v roza obleko
    porter des robes rose clair nositi svetlo roza obleke
    voir tout en rose, voir la vie en rose videti vse rožnato
  • sac1 [sak] masculin torba; vreča; militaire telečjak, tornistra; populaire vamp; želodec; populaire vsota (starih 1000 frankov); (= sac à main) ročna (ženska) torbica

    sac de couchage spalna vreča
    sac à dos, de touriste, tyrolien nahrbtnik
    sac d'écolier šolarska torba
    sac de papier papirnata vreč(k)a
    sac de bain, de plage, en cuir, de dame, à outils, à provisions, de voyage kopalna, za plažo, usnjena, damska, za orodje, za nakupovanje (živil), potovalna torba
    sac de blé, à blé vreča žita, za žito
    (religion) le sac et la cendre pokora
    (populaire) sac de nœuds, d'embrouilles zapletena zadeva
    sac à papier! (vieilli) presneto!
    sac percé razsipnež, zapravljivec
    sac à malice (figuré) iznajdljiv človek, ki si zna hitro pomagati
    sac à vin pijanec
    course féminin en sac tek v vreči
    sac à ouvrage torbica za ročna dela
    homme masculin de sac et de corde kanalja, zlikovec
    avoir pius d'un tour dans son sac biti poln zvijač
    avoir le sac (populaire) imeti denarja ko pečkà
    avoir la tête dans le sac (figuré) ničesar ne videti, biti slep
    il a épousé le sac poročil je bogato dedinjo
    être fagoté, ficelé comme un sac biti slabo oblečen
    mettre dans le même sac (familier) metati, vreči v isti koš
    l'affaire est dans le sac (familier) vse je v najlepšem redu
    fuger sur l'étiquette du sac soditi po zunanjosti, po videzu
    prendre quelqu'un la main dans le sac zasačiti, zalotiti koga pri samem dejanju
    vider son sac (figuré) vse povedati, odkriti svoje srcé
    voir le fond du sac priti stvari do dna
  • saper [sape] verbe transitif (s)podkopati (tudi figuré); minirati

    se saper (populaire) obleči se
    être bien sapé (populaire) biti dobro oblečen
    saper une muraille spodkopati zid
    la mer sape les falaises morje spodkopava strmo skalnato obalo
    saper les fondements de la morale spodkopati temelje morale
  • saucisson [sosisɔ̃] masculin debela klobasa; zvitek iz platna, napolnjen s smodnikom

    saucisson d'Italie salama
    sandwich masculin au saucisson sendvičs klobaso, salamo
    être ficelé comme un saucisson (figuré) biti slabo oblečen
  • sommairement [sɔmɛrmɑ̃] adverbe sumarno, v izvlečku, na kratko; brez formalnosti, preprosto

    être sommairement vêtu biti malo oblečen
  • tenue [tənü] féminin (za)držanje, obnašanje, vedenje; trajanje; figuré umerjenost, korektnost; vódenje (knjig, poslov), upravljanje; obleka; militaire uniforma

    en grande tenue v svečani gala obleki ali uniformi
    tenue d'équitation, de sport, de service, de soirée, de travail jahalna, športna, službena, večerna, delovna obleka
    tenue des comptes vódenje računov
    tenue des livres knjigovodstvo
    tenue en partie double dvojno knjigovodstvo
    tenue de maison upravljanje hiše
    petite tenue, tenue de ville dnevna obleka (za vsak dan)
    tenue de route zmožnost vozila, da obdrži smer, ki jo zahteva voznik
    bonne tenue en classe, à table lepo vedenje v šoli, pri mizi
    mauvaise tenue d'un écolier courbé sur son cahier slaba drža učenca, ki se drži ukrivljeno nad zvezkom
    être en petite tenue (familier) biti malo oblečen
    manquer de tenue ne se vesti korektno
  • tiré, e [tire] adjectif potegnjen, izvlečen, privlečen; masculin, commerce trasat; nizka hosta za lov s puško

    tiré par les cheveux za lase privlečen, iz trte izvit
    tiré du latin vzet iz latinščine
    ouvrage masculin tiré à 1000 exemplaires v 1000 izvodih tiskano delo
    visage masculin tiré upadel obraz
    tiré masculin à part posebni odtis, separat
    être tiré à quatre épingles biti zelo elegantno oblečen
  • touche [tuš] féminin

    1. tipka

    touche d'un piano, d'une machine à écrire tipka klavirja, pisalnega stroja

    2. ribji prijem (ugriz)

    pas la moindre touche aujourd'hui, je n'ai rien pris nobena (riba) ni danes prijela, nič nisem ujel
    (familier) faire une touche srečati koga, ki se odzove galantni (ljubezenski) ponudbi
    avoir la touche, une touche očitno kemu ugajati, figuré osvojiti kcga

    3. (= ligne féminin de touche) stranska mejna črta pri rugbyju

    le ballon est sorti en touche žoga je šla čez mejno črto
    il y a touche žoga je v autu
    (familier) rester, être mis sur la touche biti v položaju neaktivnosti

    4.

    pierre féminin de touche preskusni kamen
    ce sera la pierre de touche de son honnêteté to bo preskusni kamen njegove poštenosti

    5. (slikarstvo) polaganje barve na platno s čopičem; način slikanja, slog, ton; kontrast kake barve do drugih barv

    reconnaître la touche d'un peintre spoznati način slikanja kakega slikarja
    (populaire) avoir une drôle de touche smešno se obnašati, biti smešne zunanjosti, biti smešno oblečen