préliminaire [-nɛr] adjectif uvoden, začeten, pripravljalen, začasen, predhoden, preliminaren; masculin uvod; pluriel preliminarije, uvodni dogovori (uvodne točke, pogoji, določbe itd.)
paix féminin préliminaire preliminaren mir
préliminaires de conciliation (juridique) poskus poravnave
préliminaires de débats (juridique) priprava za glavno razpravo
préliminaires de paix preliminarni, uvodni mir (pred podpisom mirovne pogodbe)
Zadetki iskanja
- ramener [ramne] verbe transitif nazaj privesti, nazaj pripeljati; privesti domov; odbiti (sovražnika); oživiti (modo); zopet napeljati (pogovor) (à na); opozoriti (à quelque chose na kaj); reducirati (une fraction ulomek)
se ramener (dati) se reducirati
la ramener (populaire) širokoustiti se; hoteti uveljaviti svoje stališče
ramener une jeune fille chez elle spremiti mladenko, dekle domov
ramener la paix zopet vzpostaviti mir
ramener sa gueule (populaire) hrupno protestirati
ramener ses cheveux sur le devant česati si lase naprej (čez plešo)
ramener à la raison zopet spametovati
ramener (un noyé) à la vie spet oživiti (utopljenca)
ramener tout à soi biti egocentričen - réclamer [reklame] verbe transitif zahtevati, prositi (quelque chose à quelqu'un kaj od koga); verbe intransitif reklamirati, vložiti ugovor, protestirati, pritožiti se (quelque chose auprès de quelqu'un komu o čem)
se réclamer de sklicevati se na; apelirati na
réclamer le secours prositi za pomoč
réclamer la paix, une augmentation de salaire zahtevati mir, povišanje plače
réclamer quelqu'un zahtevati koga (njegovo navzočnost)
réclamer sa part terjati svoj delež
il s'est réclamé de moi skliceval se je name - régner [renje] verbe intransitif vladati, gospodovati (sur nad); figuré biti na dnevnem redu, biti v modi; divjati, razsajati (bolezen)
le silence règne tišina vlada
elle règne dans la maison ona gospoduje, nosi hlače v hiši
l'ordre et la paix règnent red in mir vladata
diviser pour régner (proverbe) deliti in vladati, deli in vladaj! (divide et impera) - renforcer [rɑ̃fɔrse] verbe transitif ojačiti; figuré povišati, zvišati; verbe intransitif postati močnejši; izboljšati se (v svojih storitvah); ojačiti se
renforcer un mur, un pied de bas ojačiti zid, stopala pri nogavici
renforcer une équipe (sport) okrepit moštvo
renforcer la paix, renforcer quelqu'un dans son opinion okrepiti mir, okrepiti koga v njegovem mnenju - respirer [rɛspire] verbe intransitif dihati, zajeti sapo, priti spet do sape; figuré oddahniti si; figuré živeti; priti do izraza, nastopiti, pojaviti se; verbe transitif vdihavati, izdihavati; vsesavati; vieilli oddajati od sebe, širiti; izražati, dajati vtis
respirer par la bouche, par le nez dihati skozi usta, skozi nos
respirer un air corrompu, l'air de la montagne, de la mer vdihati pokvarjen, gorski, morski zrak
respirer une odeur, un parfùm vdihavati vonj, vonjavo
respirer la santé kipeti od zdravja
avoir de la peine à respirer s težavo dihati
ici tout respire le calme tukaj vse izraža mir, spokojno tihoto
il respire la bonté dobrota mu sije iz oči
toute sa personne respire l'orgueil vsa njegova oseba izraža oholost - restaurer [rɛstɔre] verbe transitif vzpostaviti, restavrirati; obnoviti; popraviti; dati jesti (quelqu'un komu), okrepčati
se restaurer (zopet) se okrepčati (z jedjo), zbrati novih moči
restaurer une coutume obnoviti šego
restaurer la paix vzpostaviti mir
restaurer une cathédrale, un château obnoviti katedralo, grad - signer [sinje] verbe transitif podpisati, dati svoje ime (quelque chose pod kaj); figuré zapečatiti (de son sang s svojo krvjo)
se signer pokrižati se
signé de propre main lastnoročno podpisan
signer une lettre, un contrat podpisati pismo, pogodbo
signer son nom podpisati svoje ime, podpisati se
signer un armistice, la paix podpisati premirje, mir
autorisé à signer pooblaščen za podpisovanje
(figuré) c'est signé ni nobenega ugibanja, ve se, kdo je to naredil - stable [stablə] adjectif stabilen, stalen, trden; trajen
gouvernement masculin, régime masculin stable stabilna vlada, režim
paix féminin stable trajen, stalen stabilen mir
monnaie féminin stable stabilen denar
cette échelle, (cette chaise) n'est pas stable ta lestev, (ta stol) ni stabilna (stabilen) - symboliser [sɛ̃bɔlize] verbe transitif simbolizirati, predstaviti ali izraziti s simboli; biti simbol
on symbolise la victoire par la palme et le laurier zmago simboliziramo s palmo in lovorom, palma in lovor sta simbola zmage
l'olivier symbolise la paix oljka simbolizira mir, oljka je simbol miru - torpillage [tɔrpijaž] masculin torpediranje (tudi figuré)
torpillage d'un navire, d'un plan de paix torpediranje ladje, načrta za mir - traiter [trɛte] verbe transitif obravnavati, razpravljati (quelque chose o čem); ravnati (quelqu'un s kom); zdraviti; imenovati, nagovoriti (quelqu'un de koga z); (po)gostiti; technique obdelati; verbe intransitif razpravljati, pogajati se (de o); kupčevati (avec z)
traiter quelqu'un très mal zelo slabo ravnati s kom
traiter quelqu'un d'égal en égal ravnati s kom kot s sebi enakim
traiter une question obravnavati vprašanje, problem
on le traite en gamin ravnajo z njim kot s kakim pobalinom
traiter quelqu'un de voleur, de fou, de menteur koga s tatom, norcem, lažnivcem obkladati
le médecin qui le traite zdravnik, ki ga zdravi
traiter de la paix pogajati se za mir - tranquille [trɑ̃kil] adjectif miren
coin masculin tranquille miren kotiček
être tranquille de quelque chose ne si delati problemov glede česa
il ne reviendra pas, je suis tranquille ne bo se vrnil, o tem sem prepričan, tega sem gotov
avoir la conscience tranquille imeti mirno vest
mener une vie tranquille živeti mirno življenje
laisser quelqu'un tranquille pustiti koga pri miru, dati mu mir, ne mu nagajati
laisser quelque chose tranquille pustiti kaj pri miru, ne se dotakniti česa - troubler [truble] verbe transitif kaliti; motiti; spraviti v nered; zbegati, zmesti, vznemiriti; prekiniti; preprečiti, prekrižati (namero, načrt); povzročiti razdor; pokvariti (veselje)
se troubler skaliti se, postati kalen, moten; pooblačiti se; zbegati se, zmesti se, izgubiti prisebnost; vznemiriti se, postati nemiren (de zaradi); popustiti (spomin)
troubler l'eau (s)kaliti vodo
troubler l'ordre public kaliti javni mir
troubler le candidat zmesti kandidata
troubler la digestion povzročiti motnje v prebavi
troubler les plans, les projets de quelqu'un preprečiti, prekrižati komu načrte
troubler le silence, le sommeil, le repos de quelqu'un prekiniti tišino, spanje, počitek komu