vis-à-vis [vizavi] adverbe, préposition nasproti; do, z; masculin nekaj (oseba, stvar), kar je komu nasproti
être réservé vis-à-vis de quelqu'un biti rezerviran do koga
j'avais quelqu'un de connu comme vis-à-vis au banquet imel sem neko znano osebo nasproti sebe na banketu
mon charmant vis-à-vis šarmantna oseba nasproti meni
Zadetki iskanja
- décédé, e [desede] adjectif umrli, a; masculin, féminin pokojnik, -ica, rajnik, -ica
- icelui, icelle [isəlɥi, isɛl] adjectif, pronom, vieilli, juridique isti, a; imenovani, a
- lequel, laquelle, pluriel lesquels, lesquelles [lɔ-, la-, lekɛl] ki; kateri, a, o; kateri, e, a
- leur [lœr] pronom, adjectif jim; njihov, a
le leur njihov
les leurs njihovi, njihovi svojci, prijatelji, tovariši
ils y mettent du leur temu dajejo nekaj svojega - nos [no] adjectif naši, e, a
- buraliste [büralist] masculin, féminin poštni, -a, davčni, -a nameščenec, -nka; blagajnik, -ičarka; trafikant, -inja
- croque-mitaine [-mitɛn] masculin bavbav, črni mož, strašilo (za otroke); familier za pogled strašna, a ne nevarna oseba
- ébaucher [eboše] verbe transitif zasnovati, narediti osnutek; skicirati; surovo obdelati; začeti, a ne izvesti do konca
s'ébaucher dobiti (prvo) obliko
ébaucher une poutre obtesati bruno
ébaucher un salut (samó) nakazati pozdrav
ébaucher un sourire malce se nasmehniti
ébaucher un projet zasnovati načrt - flash [flaš] masculin, photographie fleš, bliskavica; kratka, a zelo važna vest
- formicant, e [-kɑ̃, t] adjectif hiter, a slaboten (pouls pulz)
- guéret [gerɛ] masculin praha; zorana, a ne posejana zemlja
- gymnaste [žimnast] masculin, féminin telovadni, -a učitelj, -ica; telovadec, -dkinja
- intervenant, e [-vənɑ̃, t] masculin, féminin postranski tožnik, -a tožnica
- légitime [-tim] adjectif zakonit, zakonski (otrok); figuré upravičen; masculin, féminin, familier soprog, -a
la femme légitime zakonita žena
droits masculin pluriel légitimes zakonite pravice
revendication féminin légitime upravičena zahteva - mes [me, mɛ] pronom, pluriel moji, e, -a
- moraliseur, euse [-zœr, öz] masculin, féminin moralni, -a pridigar, -rka
- mort, e [mɔr, t] adjectif mrtev; (mesto) kot izumrl; (del telesa) odmrl, neobčutljiv; (les) suh; (barva) moten, brez sijaja; masculin, féminin mrtvec, umrli, -a, pokojnik, -ica
mort masculin vivant živ mrlič, oseba, ki je obsojena, da umre, obsojena na smrt
mort masculin civil oseba brez državljanskih (častnih) pravic
bois masculin mort suhljad
angle masculin, espace masculin mort (militaire) mrtvi kot, mrtvi prostor
chair féminin morte divje meso
eau féminin morte stoječa voda
Fête féminin, Jour masculin des morts (religion) praznik vernih duš (2. novembra)
feuille féminin morte suh list
ivre mort, mort ivre pijan ko mavra
langue féminin morte mrtev jezik
la mer Morte Mrtvo morje
médecin masculin des morts (familier) sodni zdravnik
messe féminin des morts (religion) maša zadušnica
monument masculin aux morts de la guerre spomenik padlim v vojni
nature féminin morte tihožitje (umetnost)
point masculin mort (technique, figuré) mrtva točka
temps masculin mort (radio) odmor v oddaji; čas brez dejavnosti
tête féminin de mort mrtvaška glava
ne pas y aller de main morte močnó udariti, napasti; pretiravati
l'accident a fait deux morts et trois blessés v nesreči sta bila dva mrtva in trije ranjeni
être mort pour quelqu'un ne več eksistirati za koga
être plus mort que vif biti bolj mrtev kot živ (od strahu)
faire le mort narediti, delati se mrtvega; ne dati nobenega znaka življenja od sebe
rester lettre morte ostati brez učinka
tomber (raide) mort mrtev se zgruditi
morte la bête, mort le venin (proverbe) mrtev pes ne grize več - mourant, e [murɑ̃, t] adjectif umirajoč; familier onemogel; ugašajoč, izginjajoč; masculin, féminin umirajoča oseba, umirajoči, -a
être mourant de soif umirati od žeje
ranimer le feu mourant poživiti ugašajoči ogenj - pince-sans-rire [pɛ̃səsɑ̃rir] masculin, invariable humorist, oseba, ki se norčuje iz koga drugega ali dela smešne stvari, a pri tem ostane resen