Franja

Zadetki iskanja

  • décimer [desime] verbe transitif, histoire decimirati, zdesetkati; iztrebiti, uničiti veliko število ljudi

    les guerres déciment les populations civiles vojne zdesetkajo civilno prebivalstvo
  • décliner [-kline] verbe transitif odkloniti, zavrniti; grammaire sklanjati; verbe intransitif nagibati se, pojemati, (u)padati, pešati, hirati

    décliner la compétence d'un juge odkloniti pristojnost nekega sodnika
    décliner une invitation, une offre, un honneur odkloniti povabilo, ponudbo, čast
    décliner toute responsabilité odkloniti vsako odgovornost
    décliner son nom povedati svoje ime (priimek)
    les forces du malade déclinent bolnikove moči pešajo, pojemajo
    ma santé décline zdravje mi peša
    son état va en déclinant njegovo stanje se vse bolj slabša
  • décoloniser [-ze] verbe transitif izvesti dekolonizacijo, odpraviti kolonialno oblast

    pays décolonisé dekolonizirana dežela
    les décolonisés dekoloniziranci
  • décolorer [-kɔlɔre] verbe transitif (od)vzeti barvo; oblediti

    se décolorer izgubiti barvo, obledeti
    se décolorer les cheveux lase si svetlo (po)barvati
    elle s'est décolorée lase si je svetlo pobarvala
  • décombres [-kɔ̃brə] masculin pluriel ruševine, podrtine

    amas masculin, monceau masculin de décombres kup ruševin
    enterré sous les décombres pokopan pod ruševinami
  • déconcerter [-sɛrte] verbe transitif zbegati; zmesti; prekrižati, preprečiti

    déconcerter les projets prekrižati načrte
    se déconcerter zbegati se, zmesti se
    il se laisse déconcerter facilement on se hitro zmede
  • découler [-kule] verbe intransitif odtekati; curljati, teči; izhajati; rezultirati

    les résultats qui en découlent rezultati, ki izhajajo iz tega
    les effets qui découlent d'une cause učinki, ki rezultirajo iz vzroka
  • décret [dekrɛ] masculin odlok, odredba, ukaz, dekret

    les décrets du sort, du destin volja usode
    le Conseil des ministres a adopté plusieurs décrets ministrski svet je usvojil več odlokov
  • décroiser [dekrwaze] verbe transitif odkrižati

    il a décroisé les bras, les jambes nima več prekrižanih rok, nog
  • décroître* [-krwatrə] verbe intransitif pojemati, upadati, manjšati se; figuré popustiti

    les eaux ont (ali sont) décru (décrues) vode so upadle
    ses forces décroissent moči mu pojemajo
    la fièvre décroit (médecine) vročina popušča
  • dédaigner [dedɛnje] verbe transitif prezirati, omalovaževati, zametavati, smatrati za nevredno; ne smatrati za potrebno

    il dédaigne de répondre ne smatra za potrebno, da bi odgovoril
    dédaigner les menaces ne se ozirati na grožnje
    ce n'est pas à dédaigner to ni, da bi človek zavrgel
  • dédit [dedi] masculin preklic; odstop; možnost preklica, odstopa; odstopnina

    abandonner les arrhes versées, en cas de dédit prepustiti vplačano naplačilo v primeru odstopa
    contrat masculin comportant un dédit pogodba, ki vsebuje možnost, pravico preklica ali odstopa (s plačilom določene vsote)
  • défalquer [defalke] verbe transitif odbiti, odtegniti, odtrgati, odračunati

    défalquer les acomptes du montant d'une facture odračunati naplačila od zneska fakture
  • défendre* [defɑ̃drə] verbe transitif braniti (tudi juridique); ščititi, potegniti se, zavzeti se (quelqu'un za koga); zastopati (mnenje); prepovedati, zabraniti, ne dopustiti

    se défendre braniti se (de quelque chose česa, pred čim)
    le fruit défendu prepovedani sad
    défendre chèrement sa vie dragó braniti svoje življenje
    les rideaux défendent la chambre du soleil zavese ščitijo sobo pred soncem
    je ne pouvais me défendre de rire nisem si mogel kaj, da se ne bi smejal
    il est défendu de fumer prepovedano je kaditi
    se défendre comme un lion braniti se kot lev
    se défendre du froid zaščititi se pred mrazom
    il ne se défend pas mal en peinture pour un amateur on se za amaterja kar dobro znajde v slikarstvu
    (familier) ça se défend to se da braniti (zagovarjati), to ni slabo
  • déferler [-fɛrle] verbe transitif, marine razviti jadro; verbe intransitif butati ob breg (valovi), lomiti se, kipeti; figuré strujiti, valovati, valove gnati

    les manifestants déferlèrent sur la place manifestanti (demonstranti) so se kot val razlili na trg
    l'enthousiasme déferle navdušenje valovi
  • défiler [-file] verbe transitif raznizati (un collier ogrlico); raznitkati (des chiffons krpe, cunje); militaire razporediti (čete) v krite položaje; verbe intransitif korakati v vrsti; v sprevodu korakati pred vojaškim poveljnikom; defilirati; slediti si nepretrgoma eden za drugim

    se défiler (militaire) postaviti se v zavetje pred sovražnim ognjem; (figuré, familier) skrivaj oditi
    défiler son chapelet (religion) moliti rožni venec, figuré povedati, kar imamo na srcu
    défiler à la revue du 14-Juillet defilirati pri pregledu čet na dan 14. julija
    défiler musique en tête defilirati, korakati v sprevodu z godbo na čelu
    les visiteurs défilent toute la journée obiskovalci se ves dan vrste eden za drugim
    je comptais sur lui, mais il s'est défilé računal sem nanj, pa se je izmuznil
  • définir [definir] verbe transitif opredeliti, določiti, definirati; natančno označiti, karakterizirati

    définir les conditions določiti pogoje
    définir un mot določiti pomen(e) besede
  • déflagration [-sjɔ̃] féminin vzplamtenje; huda eksplozija

    la déflagration a brisé toutes les vitres eksplozija je razbila vse šipe
  • défleurir [deflœrir] verbe intransitif izgubiti svoje cvetje, odcveteti; verbe transitif odvzeti, obrati cvetje; figuré odvzeti draž, svežost

    défleurir des pêches en les manipulant poškodovati, odrgniti breskve pri manipuliranju
  • déformer [defɔrme] verbe transitif spremeniti obliko (quelque chose čemu); deformirati; pokvariti, skaziti, popačiti

    se déformer izgubiti svojo obliko, formo (obleka)
    déformer les faits popačiti dejstva