Franja

Zadetki iskanja

  • rustre [rüstrə] masculin neotesanec, surovež, surovina; vieilli kmet

    se conduire comme un rustre neotesano se obnašati
    il est un peu rustre on je nekoliko neotesan
  • sa [sa] pronom, féminin njegova, njena; svoja

    Pierre et sa femme Peter in njegova žena
    Marie et sa mère Marija in njena mati
    il aime, elle aime son cousin, sa cousine on, ona ima rad(a) svojega bratranca, svojo sestrično
  • saint, e [sɛ̃, t] adjectif svet; pobožen; posvečen (zemlja); masculin, féminin svetnik, -ica -

    la Saint-Martin Martinovo
    la Saint-Jean Šentjanževo
    la Saint-Sylvestre Silvestrovo (31. 12.)
    la Saint-Charlemagne šolski praznik v čast Karla Velikega, ustanovitelja šol
    les saints de glace ledeni svetniki (možje)
    le saint des saints del jeruzalemskega svetišča, v katerem je bila skrinja zaveze; najsvetejše
    Ecriture féminin sainte (religion) sveto pismo
    jeudi masculin, vendredi masculin saint veliki četrtek petek
    les feux de la Saint-Jean kres
    les Lieux saints Sveta dežela, Patestina
    Ville féminin sainte Jeruzalem
    toute la sainte journée ves ljubi (božji) dan
    petit saint, petite sainte (ironično) oseba, ki hoče veljati za krepostno
    faire le petit saint hinavsko se delati krepostnega
    ce n'est pas un petit saint on ni naiven, nedolžen, pošten
    ce n'est pas un saint on ni popoln
    comme on connaît ses saints on les honore z vsakim ravnamo po njegovem značaju, po njegovih zaslugah
    prêcher pour son saint svetovati, hvaliti nekaj, s čimer bi koristili sebi
    ne savoir à quoi saint se vouer ne vedeti ne naprej ne nazaj
    il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints bolje je, obrniti se na šefa kot na njemu podrejene
  • saloperie [salɔpri] féminin umazanost, populaire svinjarija; kvanta; slab dovtip; stvar brez vrednosti, zelo slabe kakovosti

    on lui a fait là une belle saloperie! svinjsko so mu jo tu zagodli!
  • sans-gêne [sɑ̃žɛn] adjectif, invariable neženiran; masculin, invariable neženiranost, neprisiljenost; nevljudnost, drznost

    il est vraiment sans-gêne d'emprunter ainsi on se res nič ne ženira, ko si tako izposojuje
    agir avec sans-gêne neženirano ravnati, postopati
  • sans-souci [sɑ̃susi] adjectif, invariable brezskrben; masculin, invariable brezskrbnež

    il est vraiment sans-souci on se zares za nobeno stvar ne vznemirja, si ne dela skrbi
  • sapin [sapɛ̃] masculin jelka, hoja; (= bois masculin de sapin) jelovina

    sapin argenté, blanc, rouge srebrna, bela jelka, rdeča jelka (smreka)
    le sapin, arbre masculin de Noël božična jelka
    vert sapin temno zelen
    sentir le sapin (populaire) biti, stati z eno nogo v grobu
    il sent le sapin on ne bo več dolgo (umrl bo kmalu)
  • satisfaire* [satisfɛr] verbe transitif zadovoljiti, ustreči; popustiti (strastem); dati zadoščenje (quelqu'un komu); verbe intransitif zadostiti, zadostovati

    se satisfaire ustreči svojim željam; poiskati si zadoščenje
    satisfaire à son devoir, à sa promesse izpolniti svojo dolžnost, obljubo
    satisfaire l'attente de quelqu'un izpolniti pričakovanje neke osebe
    satisfaire à la demande, aux besoins zadovoljiti povpraševanje, kriti potrebe
    on ne peut satisfaire tout le monde vsem ljudem se ne da ustreči
    sa réponse ne nous a pas satisfaits njegov odgovor nas ni zadovoljil
    satisfaire sa faim, sa soif utešiti si glad, žejo
    satisfaire sa curiosité nasititi svojo radovednost
    satisfaire les caprices de quelqu'un ustreči kapricam kake osebe
    satisfaire aux revendications d'ouvriers en grève ustreči zahtevam stavkajočih delavcev
    se satisfaire (familier) opraviti naravno potrebo, olajšati se
  • satisfait, e [satisfɛ, t] adjectif zadovoljen (de z)

    curiosité féminin satisfaite, désir masculin satisfait zadovoljéna, nasičena radovednost, izpolnjena želja
    il est très satisfait de lui on je zelo ničemrn, domišljav, nadut
  • saucisse [sosis] féminin klobasica, pečenica; aéronautique, argot privezan balon; populaire bedak

    saucisse grillée pečenica
    saucisse de Strasbourg, de Francfort hrenovka
    (familier) il n'attache pas son chien avec des saucisses on je skopuh, on gleda na izdatke
  • sauter [sote] verbe intransitif skočiti, skakati, poskočiti; poskakovati (de joie od veselja); planiti (sur na); odleteti (gumb); póčiti (steklo); pregoreti (varovalka); eksplodirati; commerce bankrotirati; familier izgubiti svojo službo; familier planiti kvišku, vzkipeti, razjeziti se; verbe transitif preskočiti; pražiti v maslu; sport prehiteti; agronomie naskočiti; populaire spati (quelqu'un s kom); figuré preskočiti, izpustiti, površno prebrati (in spregledati)

    sauter à bas de son lit skočiti iz postelje
    sauter à cloche-pied skakati po eni nogi
    sauter à la corde preskakovati vrv
    sauter au cou de quelqu'un pasti komu okrog vratu
    sauter un fossé preskočiti jarek
    sauter en parachute skočiti s padalom
    sauter une page, une ligne preskočiti eno stran, eno vrsto
    sauter le pas (figuré) priti do (tveganega) sklepa
    sauter à pieds foints par-dessus les difficultés z lahkoto iti preko težav
    cela saute aux yeux to bije, to bode, pade v oči; to je popolnoma jasno
    on la saute (familier) lačen sem
    et que ça saute! (familier) hop! kar hitro!
    sauter en hauteur, en longueur, à la perche skočiti v višino, v daljino, s palico
    l'élève a sauté une classe učenec je preskočil en razred
    le navire a sauté sur une mine ladja se je razletela na mini
    reculer pour mieux sauter (figuré) izogniti se trenutni nevšečnosti, le da bi pozneje padli v še večjo
    faire sauter un pont pognati v zrak, razstreliti most
    faire sauter une porte razbiti vrata
    faire sauter la cervelle à quelqu'un pognati komu kroglo v glavo
    se faire sauter la cervelle pognati si kroglo v glavo
    faire sauter quelqu'un spraviti koga ob službo
    faire sauter des pommes de terre pražiti krompir v maslu
    faire sauter la bande d'un journal pretrgati ovitek pri časopisu
  • savoir*2 [savwar] verbe transitif vedeti, znati, umeti; zvedeti; poznati; biti podkovan (quelque chose v čem); imeti znanje (quelque chose o čem); moči, biti sposoben (faire quelque chose nekaj napraviti)

    se savoir biti, postati znan
    savoir par cœur znati na pamet
    (à) savoir namreč
    il en sait, des choses on veliko ve, je izobražen, učen
    savoir le chemin poznati pot
    faire savoir sporočiti, obvestiti
    savoir sur le bout du doigt imeti znanje v mezincu
    je ne sache personne qui ... nikogar ne bi poznal, ki ...
    je sais mes obligations envers vous zavedam se svojih obveznosti do vas
    je ne saurais vous le dire tega vam (žal) ne bi znal povedati
    ils se savent invulnérables zavedajo se, da so neranljivi
    (autant) que je sache, à ce que je sais kolikor vem
    j'en sais quelque chose o tem bi jaz lahko veliko povedal
    (il) reste à savoir vprašamo se še ...
    c'est bon à savoir dobro, da to vem
    savoir s'il ira kdo ve, bogve, če bo šel
    savoir quel temps il fera demain! bogve, kakšno bo jutri vreme
    vous n'êtes pas sans savoir que ... dobro veste, da ...
    sait-on jamais? človek nikoli ne ve
    Dieu le sait bogve
    ne savoir rien de rien pojma ne imeti
    nous vous saurions gré de ... hvaležni bi vam bili, če ...
    je ne la savais pas malade nisem vedel, da je bolna
    je ne sais que faire, quoi faire ne vem, kaj naj naredim
    on ne saurait penser à tout človek ne more na vse misliti
    (populaire) il sait y faire on je spreten
    ne savoir sur quel pied danser, à quel saint se vouer ne vedeti, kaj bi naredili, ne vedeti kako in kaj
    il y a je ne sais combien de temps zelo dolgo je že tega
    tout se sait, tout finit par se savoir vse se izve, laž ima kratke noge
    (familier) va savoir! allez savoir! to je težko vedeti!
  • scrupule [skrüpül] masculin

    1. (nekoč) 24. del unče (utežna enota)

    2. skrupel, pomislek; tankovestnost, tankovesten dvom; skrajna vestnost; (= scrupule de conscience) očitanje vesti; bojazen

    sans scrupule brez pomislekov, brezvesten, lahkomiseln
    scrupule excessif pretirana tankovestnost
    homme masculin de scrupule tankovesten, skrajno vesten človek
    étaler son luxe sans scrupule razkazovati svoj luksus brez pomislekov, brez vsake sramežljivosti, sramu
    se faire un scrupule de quelque chose imeti pomisleke glede česa, obotavljati se
    les scrupules ne l'étouffent pas on ne pozna pomislekov
  • secousse [səkus] féminin stresljaj; pretres; potres(ni sunek); figuré udarec; figuré, médecine šok

    par secousses v sunkih, sunkoma; neredno
    secousse tellurique potres, potresni sunek
    ça a été pour moi une terrible secousse to je bil zame hud šok
    (figuré, familier)

    il n'en fiche pas une secousse on ne naredi ničesar
  • sécréter [sekrete] verbe transitif, physiologie izločiti, izločevati; širiti okrog sebe

    le foie sécrète la bile jetra izločajo žolč
    il sécrète l'ennui on širi dolgočasje okrog sebe
  • sédentaire [sedɑ̃tɛr] sedentaren, ki veliko sedi; ki je stalno v istem kraju, ne hodi z doma; stalno nastanjen v nekem kraju

    il est trop sédentaire on preveč sedi
    troupes féminin pluriel sédentaires stalno nastanjene čete
    vie féminin, travail masculin, profession féminin sédentaire sedentarno življenje, delo, poklic
    les sédentaires et les nomades stalni naseljenci in nomadi
  • sentence [sɑ̃tɑ̃s] féminin

    1. sentenca; moder, poučen (iz)rek, misel, domislica

    2. juridique sodba, razsodba; odločitev

    discours masculin rempli de sentences sentenc poln govor
    il ne parle que par sentences on govori le v sentencah
    prononcer, exécuter une sentence izreči, izvršiti sodbo
    faire annuler une sentence razveljaviti sodbo
  • séquelle [sekɛl] féminin (zlasti pluriel) péjoratif klika; figuré dolga vrsta; serija; posledica; médecine posledice bolezni

    on a longtemps souffert des séquelles de l'Occupation dolgo časa smo trpeli zaradi posledic okupacije
  • sérieusement [serjözmɑ̃] adverbe resno; resnično, zares; zeló

    il est sérieusement malade on je resno bolan
    s'occuper sérieusement resno, vneto se ukvarjati (de z)
    prendre la plaisanterie sérieusement resno vzeti šalo, zameriti šalo
    sérieusement êtes-vous disposé à le faire? čisto resno, ste pripravljeni to napraviti?
  • sermon [sɛrmɔ̃] masculin pridiga (zlasti katoliška); péjoratif dolg in dolgočasen moralizirajoč govor, grajalna pridiga

    sermon dominical nedeljska pridiga
    sermons pluriel du Carême postne pridige
    prononcer un sermon imeti pridigo, pridigati
    il fait des sermons à tout le monde on dela pridige vsem (ljudem)