Franja

Zadetki iskanja

  • retour [rətur] masculin vrnitev, povratek; povračilo; commerce vrnitev (pošiljke); nenadna in popolna sprememba (mnenja, položaja)

    à mon retour ob moji vrnitvi
    en retour de (kot povračilo, v zameno)za
    par retour du courrier z obratno pošto
    sans retour védno, nepovračljivo
    sur le retour na povratnem potovanju, letu, vožnji; figuré na pragu starosti
    avec prière de, retour s prošnjo za vrnitev
    retour à l'envoyeur! nazaj pošiljatelju!
    retour de jeunesse druga mladost
    retour d'une lettre vrnitev pisma
    retour offensif (militaire) protiofenziva
    retour de l'opinion obrat v javnem mnenju
    retour de flamme (figuré) odboj dejanja, usmerjenega proti komu, a se le-to obrne proti povzročitelju
    retour sur soi-même premišljevanje o svojem preteklem življenju, o svojem vedenju
    retour de conscience očitki vesti
    retour de bâton spretno dobljen, a nedovoljen dobiček
    retours pluriel de la fortune spremembe v življenju, udarci usode
    âge masculin de retour kritična doba pri ženski (ko preneha menstruacija)
    billet masculin d'aller et retour, un aller et retour povratna vozovnica
    frais masculin pluriel de retour stroški za vrnitev
    un vieux cheval de retour (figuré) že večkrat za isti prestopek kaznovani obtoženec
    match masculin retour dans un championnat povratna prvenstvena tekma
    avoir de, fâcheux retours biti muhast, čudaški, čuden
    il n'y a point de retour avec lui on je nespravljiv, ne pozna pobotanja, pomirjenja
    donner de retour nazaj dati (denar)
    être de retour vrniti se, vračati se, biti na povratku
    de retour chez moi, j'ai trouvé votre lettre ko sem se vrnil domov, sem našel vaše pismo
    être sur le retour, sur son retour pripravljati se na vrnitev domov, figuré biti na pragu starosti
    étre sur le retour de l'âge začeti se starati
    l'amitié demande du retour prijateljstvo je treba vračati s prijateljstvom
    payer de retour vračati (čustvo)
    payer de retour quelqu'un napraviti komu (proti)uslugo
    prendre un aller et retour (familier) kupiti povratno vozovnico
    répondre par retour du courrier odgovoriti z obratno pošto
    à beau jeu, beau retour (proverbe) kakor ti meni, tako jaz tebi
  • retournement [rəturnəmɑ̃] masculin obrat, obrnitev, nenadna in popolna sprememba, preobrat

    un retournement de la situation preobrat v situaciji
    retournement total popoln preobrat
  • rhodite [rɔdit] féminin, chimie zlitina zlata in rodija
  • rimaye [rimaj] féminin, géologie razpoka med skalo in premikajočim se ledom
  • ripaille [ripaj] féminin, populaire obilen in dober obed, pojedina, požrtija, požreševanje

    faire ripaille dobro jesti in piti, veseljačiti, požreševati
  • ripailler [ripaje] verbe intransitif, populaire dobro jesti in piti, požreševati
  • ripailleur, euse [-pajœr, öz] masculin, féminin, populaire oseba, ki rada dobro jé in pije; požrešnik, -ica
  • rizpainsel [ripɛ̃sɛl] masculin, invariable vzdevek za intendantske častnike in podčastnike
  • robinetier [rɔbintje] masculin tovarnar ali trgovec pip in pritiklin
  • rohart [rɔar] masculin slonova kost iz mroževih okel in iz zob povodnega konja
  • rombière [rɔ̃bjɛr] féminin, populaire ženska; starejša, malce smešna in domišljava ženska
  • rond, e [rɔ̃, d] adjectif okrogel, obel; valjast; poln (denarnica); pomemben (vsota); poln, močan (glas); familier (oseba) okrogel, majhen in debel; figuré odprt, odkrit; populaire pijan; grob (moka); masculin okroglina, oblina; obroč, krog, kolut, okrogla rezina; krog, krožna črta; populaire sold (5 stotink franka)

    en rond v krogu
    en nombre rond okroglo (računano)
    s'asseoir, danser en rond sesti, plesati v krogu
    n'avoir pas le rond (populaire) prebitega dinarja ne imeti v žepu
    en baver des ronds de chapeau (figuré, familier) biti zelo začuden
    faire des ronds de fumée avec une cigarette delati dimnate obročke s cigareto
    faire des ronds de jambe biti pretirano vljuden
    ça ne tourne pas rond to gre slabo, nekaj ni normalno
    ne pas tourner rond biti neuravnovešen, malo prismuknjen
    rond en affaires (commerce) kulanten, ustrežljiv
    rond comme une boule (populaire) pijan
    rond de serviette obroček za servieto
    bois masculin rond okroglica
    compte masculin, chiffre masculin rond okrogel račun, okrogla številka
    rond de saucisson kolut salame
    lettres féminin pluriel rondes okrogla pisava
  • rôtisseur, euse [rotisœr, öz] masculin, féminin oseba, restavratêr, ki pripravlja in prodaja pečeno meso
  • rubané, e [rübane] adjectif trakast; pokrit z ozkimi in dolgimi progami (npr. marmor)

    algues féminin pluriel rubanées trakaste alge
  • ruelle [rɥɛl] féminin uličica, ozka ulica; prostor med posteljo in steno; v 17. stoletju spalnica, v kateri so gospe višjih krogov sprejemale in ki so postale mondeni in literarni saloni

    mettre un fauteuil dans la ruelle postaviti naslanjač med posteljo in steno
  • ruminer [rümine] verbe transitif, verbe intransitif prežvekovati; figuré premišljevati, tuhtati, obračati sem in tja v glavi

    les vaches ruminent l'herbe krave prežvekujejo travo
    ruminer un projet tuhtati načrt
  • rythmicien [ritmisjɛ̃] masculin strokovnjak za grško in latinsko ritmiko; pesnik, spreten v ustvarjanju ritmov
  • sabayon [sabajɔ̃] masculin krema iz rumenjakov, sladkorja, vina in dišav
  • sabbaf [saba] masculin sabat, (židovska) sobota; (v srednjem veku) hrupno zborovanje čarovnikov in čarovnic; familier peklenski hrup

    faire un terrible sabbaf delati peklenski hrup
  • sabir [sabir] masculin žargon, mešanica arabščine, francoščine, italijanščine, španščine v severni Afriki in v Levanti; pisan jezik, sestavljen iz izposojenk