Franja

Zadetki iskanja

  • taureau [tɔro] masculin bik

    cou masculin de taureau bikovski vrat
    course féminin, combat masculin de taureaux bikoborba
    avoir une force de taureau biti močan ko bik
    prendre le taureau par les cornes zgrabiti bika za roge, figuré odločno se spoprijeti s težavo; astronomie bik, drugi znak v zodiaku
  • taux [to] masculin tečaj, kurz, (obrestna) mera, kvota; (določena) cena, tarifa, pristojbina; stopnja; odstotek; številka; razmerje

    taux légal po zakonu določena obrestna mera
    taux de 4 pour cent (4%) štiriodstotne obresti
    taux du blé cena žita
    taux d'amortissement amortizacijska kvota
    taux des actions tečaj delnic
    taux de, du change menjalni tečaj
    taux de la cote du jour (borza) dnevni tečaj
    taux d'imposition davčna mera
    taux d'escompte diskontna mera
    taux de mortalité odstotek umrljivosti
    taux de sucre dans le sang kvota sladkorja v krvi
    mettre à même taux enako ceniti
    prêter au taux de 5 pour 100 (5%) posoditi na petodstotne obresti, à un taux usuraire na oderuške obresti
  • tel, le [tɛl] adjectif tak, takšen; marsikateri; tisti, ki

    M. Un tel, Mme Une telle g., ga. Ta in Ta
    tel ou tel to ali ono
    tel ... tel kakor ... tako
    de telle sorte que ... tako da ...
    tel que tak kot; tak, kakršen
    tel quel v istem stanju, nespremenjen; bolj slab, srednji
    une étoffe telle quelle blago slabše vrste
    tels ceux qui ... kot tisti, ki ...
    telle est mon opinion takšno je moje mnenje
    il n'y a rien de tel que ... ni kaj takega, kot je ..., ni ga boljšega, kot je ...
    il disparut rapidement, tel un éclair izginil je hitro, kot blisk
    on n'a jamais rien vu de tel kaj takega svet še ni videl
    prendre une chose telle quelle vzeti stvar, kakršna je
    tel maître, tel valet kakršen gospodar, takšen sluga
    tel qui rit vendredi dimanche pleurera marsikdo, ki se smeje v petek, se bo jokal v nedeljo
    tel est pris qui croyait prendre kdor drugim jamo koplje, sam vanjo pade
  • téméraire [temerɛr] adjectif nepremišljeno (neprevidno, noro) drzen, nepremišljen; predrzen; smel, pogumen

    projet masculin téméraire smel, predrzen, tvegan načrt
    être téméraire dans ses jugements biti nepremišljen v svojih sodbah
  • témoignage [temwanjaž] masculin, juridique pričanje, izpoved; dokaz; znak

    faux témoignage krivo pričanje
    en témoignage v dokaz, kot znak (de za)
    en témoignage de mon amitié, de ma reconnaissance v dokaz mojega prijateljstva, moje hvaležnosti
    appeler en témoignage pozvati kot pričo
    porter témoignage pričati
    s'en rapporter au témoignage de quelqu'un sklicevati se na pričanje kake osebe
    rendre témoignage à quelqu'un (javno) pričati v dobro kake osebe
    rendre témoignage au courage de quelqu'un izreči priznanje pogumu kake osebe
    refuser le témoignage odkloniti pričanje, izpoved
    rétracter un témoignage preklicati pričanje
  • témoigner [temwanje] verbe intransitif pričati; verbe transitif javno (po)kazati, dokazati

    témoigner quelque chose, de quelque chose dokazovati kaj, pričati o čem
    témoigner de l'amitié à quelqu'un pokazati prijateljstvo do koga
    ce fait témoigne de son courage to dejanje dokazuje njegov pogum
    témoigner en faveur de quelqu'un, contre quelqu'un pričati v dobro kake osebe, proti komu
  • témoin [temwɛ̃] masculin priča; figuré znak, dokaz; biologie poskusna žival (rastlina); sport štafetna palica

    témoin à charge, à décharge obremenilna, razbremenilna priča
    témoin oculaire očividec
    témoin des mariés priča pri poroki
    témoin principal, numéro un, témoin-clef glavna priča
    audition féminin des témoins zasliševanje prič
    déclaration féminin de témoin izpoved priče
    faux témoin kriva priča
    témoin impartial nepristranska priča
    lampe-témoin féminin kontrolna luč
    assermenter un témoin zapriseči pričo
    déposer comme témoin izpovedati kot priča
    être témoin de quelque chose biti priča česa, biti navzoč pri čem
    mes yeux en sont témoins z lastnimi očmi sem to videl
    ce mot n'existait pas au 16e siècle, témoin les dictionnaires de l'époque ta beseda ni obstajala v 16. stoletju, dokaz temu so slovarji iz tiste dobe
    parler sans témoins govoriti med štirimi očmi
    prendre quelqu'un à témoin sklicevati se na koga, za pričo ga poklicati
  • tempête [tɑ̃pɛt] féminin (hud) vihar; nevihta, neurje; figuré prepir, hrup; toča (žalitev)

    une tempête d'applaudissements vihar odobravanja, bučno ploskantje
    tempête de neige snežni metež
    lampe-tempête, briquet-tempête masculin svetilka, vžigalnik, pri kateri (katerem) zaščiteni plamen ne ugasne niti v hudem vetru
    une tempête dans un verre d'eau (figuré) mnogo hrupa za nič
    déchaîner la tempête sprožiti vihar
    la tempête se lève nevihta izbruhne
    qui sème le vent récolte la tempête (proverbe) kdor veter seje, vihar žanje, figuré kdor ščuva k nasilnosti, se izpostavlja veliki nevarnosti
  • temple [tɑ̃plə] masculin svetišče, tempelj; protestantsko svetišče

    profaner un temple oskruniti svetišče
    le temple de Jérusalem, de Salomon, le Temple Salomonov tempelj
    ordre masculin du temple, Le Temple krščanski viteški red templjarjev
    le T (histoire) utrjen samostan templjarjev v Parizu
  • temps [tɑ̃] masculin čas; obdobje, doba; stadij; vreme, vremensko stanje; musique tempo, takt; grammaire čas; automobilisme takt; (= temps de service) militaire rok vojaške službe

    à temps o pravem času, pravočasno
    au temps jadis nekoč, nekdaj
    avant le temps predčasno, prezgodaj, preuranjeno
    avec le temps sčasoma, v teku časa
    du temps que ko
    dans le temps (familier) nekoč, nekdaj
    dans peu de temps kmalu, v kratkem
    de temps à autre, de temps en temps od časa do časa, tu pa tam, sem ter tja
    de mon temps ko sem bil (jaz) mlad
    de tout temps od nekdaj, vedno
    ces derniers temps zadnje čase
    depuis quelque temps že nekaj časa
    du temps de Louis XIV za (časa) Ludvika XIV.
    en ce temps v tistem času, tisti čas
    en même temps istočasno, hkrati
    en peu de temps hitro
    en son temps svoj čas
    en deux temps, trois mouvements zelo hitro
    en temps normal v normalnem času
    en temps ordinaire v običajnih okoliščinah
    en temps opportun, utile v pravem, v primernem času
    en temps et lieu o prirnernem času in na primernem kraju
    en un rien de temps hitro, v hipu
    en tout temps ob vsakem času, vselej, vedno
    entre temps med tem
    par le temps qui court dandanes, v teh časih
    par un beau temps pri lepem vremenu
    (sortir) par tous les temps (iti ven) pri vsakem vremenu
    la plupart du temps skoraj vedno
    pour un temps nekaj časa, začasno
    sans perdre de temps nemudoma, brez odlašanja
    tout le temps ves čas, neprestano
    temps d'arrêt odlog, zamuda
    temps à averse naliv
    un temps de chien pasje vreme
    temps d'épreuve preskusna doba
    temps du lieu krajevni čas
    temps lourd soparno vreme
    les temps modernes novi vek
    temps mort (sport) čas, ko je tekma prekinjena; čas nedelavnosti, neobratovanja
    temps passé preteklost, nekdanjost
    temps du parcours (aéronautique) čas poleta, letenja
    temps de pluie deževje
    temps de pose (photographie) čas osvetlitve
    temps prohibé doba prepovedi lova
    temps record rekorden čas
    temps pour réfléchir čas za premislek
    temps de repos čas mirovanja, počivanja, počitka
    temps solaire sončni čas
    le bon vieux temps dobri stari časi
    caractère masculin général du temps vremensko stanje
    emploi masculin du temps urnik
    épargne féminin, perte féminin de temps prihranek, izguba časa
    moteur masculin à deux temps, à quatre temps dvo-, štiritakten motor
    prévision féminin du temps napoved vremena, vremenska napoved
    avoir le temps utegniti, imeti čas
    n'avoir qu'un temps biti začasen, kratkotrajen
    il y a peu de temps (še) pred kratkim, ni dolgo tega
    il n'y a pas de temps à perdre ne smemo izgubljati časa
    vous avez tout le temps imate dovolj časa, imate časa, kolikor ga potrebujete, želite
    le temps s'éclaircit vreme se jasni
    être de son temps iti s časom, biti sodoben
    il n'en est plus temps ni več časa za to, prepozno je
    il est grand temps skrajni čas je
    il n'est que temps čas je že
    se donner, se payer, prendre du bon temps zabavati se
    il fait beau (mauvais) temps lepo (slabo) vreme je
    faire passer le temps à quelqu'un komu čas preganjati, kratkočasiti koga
    avoir fait son temps odslužiti
    ce vêtement a fait son temps ta obleka je odslužila
    le temps se gâte vreme se kvari (slabša)
    gagner du temps pridobiti na času
    perdre du temps, le temps čas izgubljati
    prendre beaucoup de temps vzeti mnogo časa
    prenez votre temps! nič ne hitite!
    le temps presse čas pritiska, mudi se
    prendre le temps comme il vient prilagoditi se okoliščinam
    rattraper le temps perdu dohiteti izgubljeni čas
    réaliser le meilleur temps doseči najboljši čas
    travailler à plein temps, à mi-temps delati s polnim, polovičnim časom
    tromper le temps (dolg)čas preganjati
    tuer le temps čas ubijati
    chaque chose en son temps (proverbe) vsaka stvar ob svojem času
    faire la pluie et le beau temps (figuré) imeti velik vpliv, veliko moč
    le temps adoucit les peines (proverbe) čas zaceli vse rane
  • tenaille(s) [tənaj] féminin, (pluriel) klešče

    arracher un clou avec des tenailles izpuliti žebelj s kleščami; utrdba v obliki klešč
  • tenant, e [tənɑ̃, t] adjectif

    séance tenante na mestu, takoj, pri priči
    chemise féminin à col tenant srajca s prišitim ovratnikom; masculin imetnik; podpornik, branitelj, privrženec
    (sport) le tenant de la coupe imetnik pokala
    les tenants de l'existentialisme pristaši eksistencializma
    tout d'un tenant, d'un seul tenant v enem kosu
    propriété féminin de 100 hectares d'un seul tenant 100 ha zaokroženega posestva
    les tenants et les aboutissants zemljišča, ki mejijo eno na drugo; obmejna, sosedna si zemljišča
    (figuré) connaître tous les tenants et les aboutissants dobro poznati razmere, biti v vsem dobro orientiran
  • tendre1 [tɑ̃drə] adjectif nežen; mehek, mil; ljubeznjiv; ganljiv; figuré občutljiv, nežno čuteč; masculin, vieilli ljubezen, nežnost

    dès l'âge tendre od zgodnje mladosti
    bois masculin tendre mehek les
    mot masculin tendre ljubkovalna, sladka beseda
    cœur masculin tendre mehko srce
    avoir l'âme tendre biti zelo rahločuten
    être tendre comme la rosée (kar) stopiti se v ustih
    n'être pas tendre pour quelqu'un ne ravnati s kom z rokavicami, biti strog s kom
    cet homme n'est pas un tendre ta človek ne pozna nežnosti
  • tendre*2 [tɑ̃drə] verbe transitif napeti, nategniti; tapecirati (steno); iztegniti, prožiti, podati (roko); usmeriti (vers proti); nastaviti (past, zanko); razpeti, postaviti (šotor); verbe intransitif stremeti, težiti, nagibati se, imeti nagnjenje, tendenco (à k)

    se tendre napeti se, postati napet
    tendre un arc napeti lok
    tendre une chambre obložiti sobo s tapetami
    tendre le cou iztegniti vrat
    tendre à sa fin nagibati se h koncu, iti h kraju
    tendre la main (figuré) prosjačiti, prositi vbogajme; pomagati (à quelqu'un komu)
    tendre la main en signe d'amitié podati roko v znak prijateljstva
    tendre l'oreille napeti ušesa, pazljivo poslušati
    tendre la perche, le bras, la main à quelqu'un nuditi pomoč, pomagati komu
    tendre à la perfection stremeti k popolnosti
    être tendu (figuré) biti razdražljiv
    la situation tend à s'améliorer položaj kaže tendenco k izboljšanju
    leurs rapports se tendirent njihovi (njuni) odnosi so postali napeti
    ceci tendrait à prouver que votre hypothèse était juste to bi dokazovalo, da je vaša hipoteza (bila) pravilna
  • tendu, e [tɑ̃dü] adjectif napet (tudi figuré); nategnjen, iztegnjen; prisiljen (slog)

    à bras tendus z iztegnjenimi rokami
    chambre féminin tendue d'un papier bleu z modrim papirjem tapecirana soba
    politique féminin de la main tendue politika sprave
    poings masculin pluriel tendus v znak sovraštva dvignjene pesti
    rapports masculin pluriel tendus napeti odnosi
    il est très, tendu zelo je zaskrbljen
  • ténèbres [tenɛbrə] féminin pluriel tema

    dans les ténèbres du cachot v temni ječi
    marcher à tâtons dans les ténèbres tipaje hoditi v temi
  • teneur2 [tənœr] féminin vsebina, besedilo, pomen, vodilna misel, ténor

    teneur d'un article vsebina članka
    teneur d'un vin en alcool odstotna količina alkohola v vinu
  • ténor [tenɔr] masculin, musique tenor; tenorist

    un ténor de l'opéra operni tenorist; familier ugledna osebnost (v stranki, v znanosti, ipd.)
    ténor léger, lyrique, fort ténor lahki, lirični, junaški tenor
    les grands ténors de la politique, du sport politični, športni odličniki, veljaki
  • tension [tɑ̃sjɔ̃] féminin, électricité, politique napetost

    une tension de 110 volts napetost 110 voltov
    sous tension pod napetostjo
    basse, haute tension nizka, visoka napetost
    tension artérielle krvni pritisk
    tension d'esprit duševna napetost, močna koncentracija misli na kak problem
    tension superficieile napetost na površju tekočin
    tension de vapeur napetost pare
    prendre la tension de quelqu'un au sphygmomètre izmeriti komu krvni pritisk z utripomerom (sfigmometrom)
    courant masculin de haute tension tok visoke napetosti
    tension des relations, d'une situation napetost v odnosih, kakega položaja (situacije)
    réduire la tension (politique) odstraniti napetost
  • tenu, e [tənü] adjectif držan

    tenu à zavezan za
    à l'impossible nul n'est tenu nihče ni zavezan storiti nekaj nemogočega
    vous êtes tenu d'obéir morate ubogati
    bien tenu negovan, urejen, v redu
    maison féminin mal tenue slabo vzdrževana hiša