Franja

Zadetki iskanja

  • sauce [sos] féminin omaka; familier (deževen) naliv; argot bencin; technique mehka, zelo krhka kreda

    sauce courte, épaisse debela, gosta omaka
    sauce tomate paradižnikova omaka
    dessin masculin à la sauce s kredo delana risba
    viande féminin en sauce meso v omaki
    donner, mettre toute la sauce (familier, automobilisme) dati poln plin
    être dans la sauce (populaire) biti v stiski
    être bon à toutes sauces biti za vse uporaben
    employer, mettre quelqu'un à toutes les sauces koga uporabiti za vse vrste del
    recevoir la sauce priti v naliv, v ploho
    à quelle sauce sera-t-il mangé? kako bo premagan? kako se ga bomo lotili?
    ne savoir à quelle sauce mettre quelqu'un, quelque chose ne vedeti, kaj bi s kom, s čim začeli
    il n'est sauce que d'appétit glad je najboljši kuhar
  • saucer [sose] verbe transitif, vieilli pomočiti v omako (du pain kruh); opremiti z omako; pobrisati omako (da bi jo vso pojedli)

    saucer son assiette avec un morceau de pain s kosom kruha pobrisati ostanke omake na krožniku
    se faire saucer, être saucé biti premočen od naliva, plohe
  • sauf, sauve [sof, sov] adjectif nepoškodovan; rešen; cel

    avoir la vie sauve rešiti se
    être sain et sauf biti zdrav in čil
    laisser la vie sauve à quelqu'un pustiti komu življenje, prizanesti komu
    l'honneur est sauf čast, videz častije rešen(a)
  • saupoudrer [sopudre] verbe transitif posipati, posuti (de sel, de farine s soljo, z moko)

    saupoudrer un gâteau de sucre posipati kolač s sladkorjem
    se saupoudrer les mains de talc posipati si roke s smukcem
  • saut [so] masculin skok, poskok; padec; slap; agronomie parjenje, naskočitev; figuré tveganje

    au saut du lit pri vstajanju
    par sauts et par bonds v skokih, skokoma
    tout d'un saut, de plein saut nenadoma, naenkrat, takoj
    saut avec élan, sans élan, à pieds foints, de haie, en hauteur, en longueur, à la perche skok z zaletom, brez zaleta, s sklenjenimi nogami, čez zapreko, v višino, v daljino, s palico
    saut d'essai poskusni skok
    saut de la mort smrtni, zelo nevaren skok
    saut en parachute skok s padalom
    saut périlleux salto mortale, »smrtni skok«
    triple saut troskok
    aller par sauts et par bonds (figuré) govoriti, pisati brez zveze
    faire un saut de 10 mètres dans le ravin pasti 10 m globoko v grapo, v globel
    faire le saut (figuré) tvegati skok, odločiti se končno za tveganje
    faire le saut dans les ténébres, dans l'inconnu tvegati skok v negotovo
    ne faire qu'un saut chez quelqu'un le za kratek skok (obisk) priti h komu
    faire un saut d'un siècle preskočiti stoletje (v domišljiji)
  • sauvage [sovaž] adjectif divji; surov; neukročen; nekultiviran, neciviliziran; neobljuden; figuré nedružaben, odljuden; brezčuten, nečloveški; botanique divje rastoč; neprijeten (okus); masculin, féminin divjak, -inja, neciviliziran človek; figuré samotar, čudak

    retourner à l'état sauvage podivjati
    se conduire comme des sauvages obnašati se kot divjaki
  • sauver [sove] verbe transitif rešiti; spraviti na varno, rešiti (de pred); prihraniti; varovati (videz); skrivati (napake); prikri(va)ti; religion odrešiti

    se sauver rešiti se, spraviti se na varno (de pred), uiti, zbežati; (mleko) prekipeti; commerce odškodovati se (sur quelque chose s čim)
    il est sauvé rešen je, zunaj nevarnosti je
    sauver la vie de quelqu'un rešiti komu življenje
    (familier) sauver sa peau, sa tête rešiti si kožo, glavo
    sauver les meubles (figuré) ne vsega izgubiti; rešiti, kar dopušča nadaljnji obstanek
    sauver son honneur rešiti svojo čast
    sauver les dehors, les apparences varovati ugled, videz
    sauver une contradiction odstraniti protislovje
    cela me sauvera un voyage ennuyeux to mi bo prihranilo neprijetno, dolgočasno potovanje
    le lait se sauve mleko prekipeva
    il se sauva à toutes jambes zbežal je, kolikor so ga nesle noge
    sauve qui peut! reši se, kdor se more!
  • sauvette [sovɛt] féminin

    à la sauvette skrivaj; črnoborzijansko; figuré (sumljivo) naglo, na hitro
    vendre à la sauvette (brez dovoljenja) prodajati na ulici
    marchands masculin pluriel à la sauvette poulični prodajalci, ki nedovoljeno prodajajo razno blago, ki ga lahko takoj odnesejo, če se pojavi miličnik
  • savate [savat] féminin stara copata, star čevelj; šlapa; figuré neroda, »slon«; francosko boksanje (sport) (z brcami)

    queile savate! kakšna neroda!
    être en savates biti v copatah
    traîner la savate (familier) s težavo hoditi, vleči se, figuré živeti v bedi, v pomanjkanju, stradati
  • savoir*2 [savwar] verbe transitif vedeti, znati, umeti; zvedeti; poznati; biti podkovan (quelque chose v čem); imeti znanje (quelque chose o čem); moči, biti sposoben (faire quelque chose nekaj napraviti)

    se savoir biti, postati znan
    savoir par cœur znati na pamet
    (à) savoir namreč
    il en sait, des choses on veliko ve, je izobražen, učen
    savoir le chemin poznati pot
    faire savoir sporočiti, obvestiti
    savoir sur le bout du doigt imeti znanje v mezincu
    je ne sache personne qui ... nikogar ne bi poznal, ki ...
    je sais mes obligations envers vous zavedam se svojih obveznosti do vas
    je ne saurais vous le dire tega vam (žal) ne bi znal povedati
    ils se savent invulnérables zavedajo se, da so neranljivi
    (autant) que je sache, à ce que je sais kolikor vem
    j'en sais quelque chose o tem bi jaz lahko veliko povedal
    (il) reste à savoir vprašamo se še ...
    c'est bon à savoir dobro, da to vem
    savoir s'il ira kdo ve, bogve, če bo šel
    savoir quel temps il fera demain! bogve, kakšno bo jutri vreme
    vous n'êtes pas sans savoir que ... dobro veste, da ...
    sait-on jamais? človek nikoli ne ve
    Dieu le sait bogve
    ne savoir rien de rien pojma ne imeti
    nous vous saurions gré de ... hvaležni bi vam bili, če ...
    je ne la savais pas malade nisem vedel, da je bolna
    je ne sais que faire, quoi faire ne vem, kaj naj naredim
    on ne saurait penser à tout človek ne more na vse misliti
    (populaire) il sait y faire on je spreten
    ne savoir sur quel pied danser, à quel saint se vouer ne vedeti, kaj bi naredili, ne vedeti kako in kaj
    il y a je ne sais combien de temps zelo dolgo je že tega
    tout se sait, tout finit par se savoir vse se izve, laž ima kratke noge
    (familier) va savoir! allez savoir! to je težko vedeti!
  • scandaliser [skɑ̃dalize] verbe transitif zbujati, povzročiti ogorčenost, pohujšanje (quelqu'un pri kom); škandalizirati

    se scandaliser škandalizirati se, pohujševati se, zgražati se, biti ogorčen, spotikati se, zgledovati se (de quelque chose nad čem) (de ce film nad tem filmom)
  • scène [sɛn] féminin, théâtre oder; scena, prizor; nastop; prizorišče; torišče česa; dekoracija; gledališče; dramska umetnost; dogodek, pripetljaj; scena (prepir)

    scène en plein air gledališče ne prostem
    scène d'amour ljubezenska scena
    scène de ménage zakonski prepir, scena
    scène tournante vrtljiv gledališki oder
    éclairage masculin de la scène scenska, odrska razsvetljava
    metteur masculin en scène režiser
    mise en scène mizanscena, režija
    la scène- est à Londres dejanje se dogaja v Londonu
    la scène se passe au moyen âge dejanje se dogaja v srednjem veku
    adapter pour la scène porter à la scène prirediti za gledališki oder
    avoir une scène avec quelqu'un imeti sceno, prepir s kom
    entrer en scène nastopiti (na odru)
    faire une scène à quelqu'un narediti komu sceno, prepirati se s kom
    mettre sur la scène, porter à la scène postaviti na gledališki oder
    mettre en scène uprizoriti, inscenirati
    paraître sur la scène nastopiti na odru (kot igralec)
    tenir la scène dolgo časa se držati na odru (igra)
  • schuss [šus] masculin, allemand direkten spust (po največji strmini pri smučanju)

    descendre (en) schuss spustiti se po največji strmini pri smučanju
  • scinder [sɛ̃de] verbe transitif (raz)klati, (raz)cepiti; ločiti

    se scinder razklati se
    le parti s'est scindé après le vote stranka se je razcepila po glasovanju
    se scinder en deux, trois razklati se na dvoje, na troje
  • scission [sisjɔ̃] féminin (raz)cepitev, razklanje

    scission du parti socialiste razcepitev socialistične stranke
    faire scission razcepiti se
    provoquer une scission povzročiti razcepitev
  • scrupule [skrüpül] masculin

    1. (nekoč) 24. del unče (utežna enota)

    2. skrupel, pomislek; tankovestnost, tankovesten dvom; skrajna vestnost; (= scrupule de conscience) očitanje vesti; bojazen

    sans scrupule brez pomislekov, brezvesten, lahkomiseln
    scrupule excessif pretirana tankovestnost
    homme masculin de scrupule tankovesten, skrajno vesten človek
    étaler son luxe sans scrupule razkazovati svoj luksus brez pomislekov, brez vsake sramežljivosti, sramu
    se faire un scrupule de quelque chose imeti pomisleke glede česa, obotavljati se
    les scrupules ne l'étouffent pas on ne pozna pomislekov
  • scrutin [skrütɛ̃] masculin glasovanje (zlasti tajno, z listki ali s kroglicami), volitve

    par un scrutin public, secret (parlement) z javnim, tajnim glasovanjem
    scrutin de ballotage ožje, ponovne, druge volitve
    scrutin proportionnel, de liste proporcionalne volitve
    scrutin maioritaire volitve, pri katerih je izvoljen kandidat, ki je dobil največglasov
    scrutin uninominal volitve, pri katerih se volivec odloči za enega samega kandidata
    dépouillement masculin du scrutin štetje glasov, skrutinij
    mode masculin de scrutin volilni sistem
    résultat masculin du scrutin rezultat volitev
    tour masculin de scrutin glasovanje, volitve
    décider au scrutin public, secret odločiti, skleniti z javnim, tajnim glasovanjem
    dépouiller le scrutin (pre)šteti glasove
    ouvrir, fermer le scrutin začeti, zaključiti volitve
  • séance [seɑ̃s] féminin seja, zasedanje; zborovanje; predstava; delovni čas (ure)

    séances du Parlement zasedanje parlamenta
    séances pluriel du conseil municipal seje mestnega sveta
    séance publique, extraordinaire javna, izredna seja
    être en séance zasedati, biti na seji
    tenir séance imeti sejo, zasedati
    présider une séance predsedovati seji
    ouvrir, clore (lever), suspendre la séance začeti, zaključiti, prekiniti sejo
    je déclare ouverte la séance (s tem) začenjam sejo
    la séance est ouverte, est levée seja se začenja, se zaključi
    exclure quelqu'un de la salle pour le reste de la séance odstraniti koga iz dvorane za ostanek seje
    (familier) il nous a fait une de ses séances! (ironično) spet nam je priredil predstavo (sceno)!
    séance de clôture, inaugurale (d'ouverture), pleinière zaključna, začetna, plenarna seja
    séance tenante na seji, v teku seje, figuré takoj
    séance de pose chez un peintre poziranje, čas poziranja pri slikarju
    séance de gymnastique čas telovadbe, telovadna ura
    séance de rayons obsevanje
    première séance dans une salle de cinéma prva predstava v kinu
  • séant [seɑ̃] masculin, familier zadnjica, sedalo

    en son séant, sur son séant sedé, v sedečem položaju
    se mettre, se dresser sur son séant sesti pokonci (v postelji)
    se tenir sur son séant sedeti pokonci
  • sec, sèche [sɛk, sɛš] adjectif suh, izsušen, osušen, posušen (sadje); vel (listje); trpek (vino); krhek (kovina); kratek (udarec); mršav, suh (oseba); figuré rezek, oster; tesen; pičel; brezčuten; puhel; popoln (izguba); masculin suhost, suhota; agronomie suha krma; mršav človek; féminin, familier cigareta

    tout sec (adverbe) točno, ravno; preprosto; le
    pain masculin sec suh kruh
    au pain sec ob suhem kruhu, samo ob kruhu (brez drugih jedi)
    en cinq sec (populaire) v hipu, hipoma, v trenutku
    fruit masculin sec posušen sadež, figuré pridanič
    légumes masculin pluriel secs suha zelenjava
    vin masculin sec nerezano vino
    cœur masculin sec âme féminin sèche suhoparnež
    feuilles féminin pluriel, figues féminin pluriel sèches suho listje, posušene smokve
    raisins masculin pluriel secs rozine
    mur masculin de pierres sèches zid iz kamenja brez cementa
    orage masculin sec vihar brez dežja
    pannef sèche okvara zaradi pomanjkanja bencina
    partie féminin sèche partija brez revanše in brez odločilne partije
    vins masculin pluriel secs malo sladkana, trpka vina
    aussi sec (populaire) takoj, brez odlašanja, brez obotavljanja
    avoir le gosier sec imeti suho grlo, biti žejen
    boire sec piti čisto vino (brez primešane vode), pošteno ga piti
    n'avoir plus un poil de sec močno se potiti, znojiti
    avoir la dame sèche (kartanje) imeti damo brez druge karte iste barve
    être, rester sec ne moči odgovoriti
    (marine) courir à sec, à sec de toile pluti brez (razpetih) jader
    ce boxeur frappe sec ta boksar hitro in krepko udari
    être à sec (figuré) biti suh, brez cvenka
    mettre ma étang à sec izsušiti ribnik
    faire cul sec en buvant izpiti kaj na dušek
    mettre quelque chose au sec dati, spraviti kaj na suho, nevlažno mesto
    répondre sec rezko odgovoriti
    regarder quelqu'un d'un œil sec (figuré) brezčutno koga gledati
    traverser, passer un ruisseau à sec prekoračiti, iti čez potok, ne da bi si zmočili noge