Franja

Zadetki iskanja

  • dermite [dɛrmit] féminin vnetje kože

    dermite des neiges vnetje kože od sončnih žarkov, ki se odbijajo od snega
  • dérober [derɔbe] verbe transitif ukrasti, zmakniti, ugrabiti; figuré vzeti, odvzeti; umakniti; skrivati, prikriti; zastreti; (o)lupiti, (o)luščiti

    se dérober odtegniti se, izmakniti se, zmuzniti se; figuré iti s poti, izogniti se; skriti se; odpovedati (noge)
    se dérober sous zrušiti se pod
    dérober un baiser ukrasti poljub; presenetiti koga s poljubom
    dérober un secret à quelqu'un izvabiti skrivnost iz koga
    il ne se dérobe pas quand on a besoin de lui on se ne izmika, kadar ga človek potrebuje
    dérober à la vue odtegniti pogledom
    mes genoux se dérobent kolena mi klecajo, se mi šibijo
    se dérober à son devoir, à son travail zmuzniti se od svoje dolžnosti, svojega dela
  • derrière1 [dɛrjɛr] adverbe, préposition zadaj, (zadaj) za; figuré nazaj

    de derrière izza
    par derrière od zadaj, figuré skrivaj, zahrbtno
    nous sommes derrière vous (figuré) mi smo, stojimo za vami
    il faut être toujours derrière lui (figuré) vedno je treba paziti nanj, ga nadzirati
    marcher l'un derrière l'autre korakati, hoditi eden za drugim, v gosjem redu
    laisser quelqu'un loin derrière soi pustiti koga dalečza seboj, močno ga prehiteti
    mettre un vêtement sens devant derrière narobe obleči obleko
    regarder derrière soi pogledati nazaj, okoli sebe
    poignarder quelqu'un par derrière zahrbtno koga zabosti
    idées, pensées féminin pluriel de derrière la tête skrite misli
  • désopiler [dezɔpile] verbe transitif spraviti v smeh, zabavati; vieilli, médecine odmašiti

    se désopiler od srca se smejati
    désopiler la rate à quelqu'un spraviti v smeh, razvedriti koga
  • desserre [dɛsɛr] féminin

    être dur à la desserre (familier) težko se ločiti od denarja, biti skop
  • dessus [dəsü] préposition na, nad; adverbe gori, zgoraj; masculin zgornja stran; zgornja, prava stran; zgornje nadstropje; musique sopran, diskant; gornje usnje (pri čevlju); théâtre vrvišče na odru

    au-dessus de nad; severno
    les enfants au-dessus de 10 ans otroci, stari nad 10 let
    bras dessus bras dessous z roko v roki, pod pazduho
    sens dessus dessous vse vprek, križem; figuré ves iz sebe
    dessus masculin de table mizna plošča
    dessus masculin du vent (figuré) prednost
    dessus masculin du panier (to, kar je) najboljše, izbrano, figuré smetana
    dessus masculin de lit posteljno pregrinjalo
    ci-dessus (tu) zgoraj
    comme ci-dessus kot zgoraj omenjeno
    de dessus zgornji; iznad, raz, s
    les voisins de dessus zgornji sosedje
    ôtez-moi cela de dessus la table odstranite mi to z mize!
    en dessus na sprednji strani; gori
    là-dessus na to, nato; o tem
    tu peux compter là-dessus lahko se zaneseš na to
    par-dessus prek, iznad; zgoraj
    par-dessus le marché vrh tega, povrh
    par-dessus tout predvsem, zlasti, posebno
    avoir le dessus imeti premoč, zmagati
    j'en ai par-dessus la tête čez glavo, do grla sem sit tega
    avoir le nez dessus (figuré) vtakniti svoj nos v, imeti pred nosom, biti čisto blizu
    connaître les dessus et les dessous de quelque chose dobro se spoznati na kaj
    être au-dessus de ses affaires doseči prebitke
    être, mettre sens dessus dessous (figuré) stati na glavi, postaviti na glavo
    mettre le doigt dessus (figuré) zadeti žebelj na glavico, pravilno zadeti (oceniti, uganiti)
    mettre la main dessus seči po, zgrabiti za, prijeti; najti
    se mettre au-dessus de quelque chose, passer par-dessus quelque chose (figuré) iti prek česa, ne se spotikati ob čem
    je compte là-dessus zanesem se na to; računam s tem
    il est au-dessus de toute critique on je vzvišen nad vsako kritiko
    il m'a marché dessus na noge mi je stopil
    la température est montée au-dessus de 30 degrés temperatura se je dvignila nad 30*
    prendre le dessus premagati (bolezen, žalost)
    reprendre le dessus zopet si opomoči (od bolezni, žalosti)
    il lui est tombé dessus napadel ga je
    il n'y a rien au-dessus ni boljšega
  • détourner [-turne] verbe transitif odvrniti, obrniti v stran, zasukati; figuré poneveriti

    se détourner obrniti se stran, oddaljiti se (od prave poti)
    détourner un ruisseau, une route speljati potok, cesto v stran
    détourner les coups odvrniti, parirati udarce
    détourner quelqu'un de son projet odvrniti koga od njegovega načrta
    détourner de l'argent poneveriti denar
  • détraquer [-trake] verbe transitif spraviti v nered, motiti; familier pokvariti

    détraquer un moteur, un poste de radio pokvâriti motor, radio aparat
    se détraquer l'estomac pokvariti si želodec
    cela lui a détraqué le cerveau zmešalo se mu je od tega
    le temps se détraque vreme se kvari
  • déviation [devjasjɔ̃] féminin odklon, deviacija; figuré zabloda

    déviation d'un avion oddaljitev letala od prave smeri
    déviation de la colonne vertébrale deviacija hrbtenice
    déviation des véhicules pour cause de travaux preusmeritev vozil zaradi (cestnih) del
  • dévier [devje] verbe transitif usmeriti v drugo smer, preusmeriti; odvrniti v stran; verbe intransitif kreniti ali odmakniti se s svoje smeri

    dévier la circutation preusmeriti promet
    dévier de son chemin kreniti s svoje poti
    dévier de ses principes oddaljiti se od svojih načel
  • différencier [-sje] verbe transitif razlikovati, razločevati

    se différencier razlikovati se (de od)
  • difficile [difisil] adjectif težaven, težak; poln truda; izbirčen, občutljiv

    c'est un homme difficile à vivre s tem človekom je težko živeti
    avoir des fins de mois difficiles težko shajati od meseca do meseca
    faire le (la) difficile biti izbirčen, zahteven
    il fait le difficile njemu je težko ustreči (prav narediti)
  • dilater [dilate] verbe transitif, physique raztezati; (raz)širiti, povečati; figuré razveseliti (srce)

    se dilater raztezati se, razširiti se, postati širok
    la chaleur dilate le corps toplota razteza telo
    les rails se dilatent au soleil tračnice se raztezajo v soncu
    son cœur se dilate de joie srce se mu širi od veselja
    avoir le cœur dilaté biti veselo razpoložen
    se dilater les poumons globoko (za)dihati
    se dilater la rate (figuré) od srca, zelo se smejati
  • diminué, e [diminüe] adjectif zmanjšan; oslabel (oseba)

    colonue féminin diminuée (architecture) steber, ki se oži od spodaj navzgor
    personnel masculin diminué zmanjšano osebje
  • directive [dirɛktiv] féminin (večinoma pluriel) direktiva, smernica, navodilo

    donner, recevoir des directives de ses chefs dajati direktive, dobiti direktive od svojih predstojnikov
  • discernement [-sɛrnəmɑ̃] masculin razločevanje, razločitev, razlikovanje; juridique prištevnost, razsodnost

    discernement de la vérité d'avec l'erreur razločevanje resnice od zmote
    apte, capable de discernement razsoden, prišteven
    incapable de discernement nerazsoden, neprišteven
    agir sans discernement ne se zavedati daljnosežnosti svojih dejanj
    manquer de discernement biti nerazsoden
  • discerner [disɛrne] verbe transitif razločevati, jasno videti, opaziti, spoznati, ugotoviti

    discerner le vrai du faux, le vrai d'avec le faux razlikovati pravo od nepravega
    discerner nettement la cause d'un phénomène jasno spoznati vzrok kakega pojava
    mal discerner les couleurs slabo razločevati barve
  • discrétion [diskresjɔ̃] féminin diskretnost, diskrecija, obzirnost, molčečnost (glede zaupanih skrivnosti); preudarnost, razsodnost, uvidevnost (do ljudi), takt

    à discrétion po volji, militaire na milost in nemilost
    discrétion professionnelle (poklicna) dolžnost molčečnosti
    à la discrétion de quelqu'un izpostavljen, izročen samovolji kake osebe
    pain masculin, vin masculin à discrétion kruh, vino po volji
    être à la discrétion de quelqu'un biti popolnoma odvisen od koga, biti popolnoma v njegovi, oblasti
    boire, manger à discrétion piti, jesti po volji
    servez vous à discrétion postrezite si po volji!
    s'en remettre à la discrétion de quelqu'un zanesti se (glede tega) na preudarnost, razsodnost kake osebe
    discrétionnaire a samovoljen; neomejen
  • dissiper [disipe] verbe transitif razsipavati, (po)tratiti, zapraviti; razpršiti; razgnati, raztresti; delati nepazljivega, nediscipliniranega

    dissiper le brouillard, la fumée, les craintes, les espoirs razpršiti meglo, dim, bojazni, upanja
    dissiper sa fortune zapraviti svoje premoženje
    dissiper sa santé, sa jeunesse en débauches zapravljati, uničevati si zdravje, mladost v razuzdanosti
    cet élève dissipe ses voisins ta učenec povzroča nepazljivost, nedisciplino svojih sosedov, kvari, odvaja od dela svoje sosede
    se dissiper razpršiti se, izginiti; postati lahkomiseln; razvedriti se
    les élèves se dissipent en fin de journée učenci imajo nekaj razvedrila ob koncu dneva
    dissipé zabave željen, lahkomiseln, razbrzdan, razuzdan
    élève dissipé raztresen, nepazljiv, nediscipliniran učenec
    être dissipé biti nepazljiv, nediscipliniran
    mener une vie dissipée lahkomiselno, razbrzdano, razuzdano živeti
  • dissuader [disɥade] verbe transitif odsvetovati (quelqu'un de quelque chose komu kaj), odvrniti (koga od česa)

    je l'ai déconseillé de ce voyage odvrnil sem ga od tega potovanja
    dissuadez-le d'entreprendre ce travai! pregovorite ga, naj se ne loti tega dela
    dissuader l'ennemi odvrniti sovražnika od napada