-
cromesquis [krɔmɛski] masculin v masti ocvrti mesni cmočki
-
cruciforme [-fɔrm] adjectif v obliki križa, križast
-
crypte [kript] féminin kripta, podzemeljska grobnica v nekaterih cerkvah
-
cubature [kübatür] féminin, géometrie sprememba (prostornine) v kocko iste prostornine; kubatura
-
cul-de-lampe [küdlɑ̃p] masculin viseč stropni okrasek v obliki spodnjega dela cerkvene svetilke
-
culot [külo] masculin
1. spodnji del nekaterih predmetov
2. žlindra (v pipi), usedlina
3. najmlajši otrok v družini; najslabši učenec v šoli
4. familier predrznost, drzen nastop
culot d'une ampoule électrique kovinski del žarnice
avoir du culot biti predrzen
il ne manque pas de culot ne manjka mu drznosti
-
custode [kustɔd] féminin, religion oltarna zavesa; steklent okrov za hostijo v monštranci; stransko naslanjalo pri vozu; zadnja stena v karoseriji avtomobila
-
cuver [küve] verbe intransitif vreti v kadi (vino); figuré postati močnejši; verbe transitif pustiti vreti
faire cuver le vin pustiti vreti vino (v kadi)
cuver son vin (familier) prespati svojo pijanost, figuré pomiriti se
-
cyclique [siklik] adjectif cikličen; ki se vrača v krogu, ki spada v krog
-
cystalgie [sistalži] féminin, médecine bolečina v mehurju
-
cystolithe [-lit] masculin, médecine kamen v mehurju
-
dada [dada] masculin umetnostna smer v začetku 19. stoletja; (v otroški govorici) konj; figuré, familier konjiček, priljubljena ideja ali téma
c'est son dada to je njegov konjiček
le voilà parti sur son dada (figuré) spet je zajahal svojega konjička
-
dague [dag] féminin (veliko) bodalo, kratek meč; jelenji rogovi v drugem letu; rnerjaščev čekan
-
dalmatique [dalmatik] féminin, histoire bogata rimska tunika, vrhnja obleka v katoliški liturgiji, dalmátika
-
damer [dame] verbe transitif spremeniti kmeta v kraljico, damo (pri šahu, dami); technique zabijati, steptati (s tolkačem); (figuré)
damer le pion à quelqu'un premagati, prekositi koga
-
darse, darce [dars] féminin notranja luka, bazen v zavetju (v Sredozemlju)
-
déambulatoire [-latwar] adjectif, vieilli sprehajalen; masculin, architecture galerija okoli kora v cerkvi
-
débander [debɑ̃de] verbe transitif
1. sneti obvezo, prevezo
débander une plaie sneti obvezo z rane
débander les yeux à quelqu'un komu sneti prevezo z oči; zrahljati, odpeti (kar je napeto)
son arc s'est débandé lok se mu je sprožil
2. verbe transitif, vieilli razkropiti, spraviti v nered (vojsko)
se débander razkropiti se, razbežati se
l'armée se débanda devant l'ennemi vojska se je razbežala pred sovražnikom
-
débauche [deboš] féminin razuzdanost, razvratnost, razbrzdanost; figuré pretirana uporaba, nezmernost v; preobilica
vivre dans la débauche, mener une vie dans la débauche razuzdano živeti
faire une débauche (figuré) čez ojnice skočiti
faire une débauche de quelque chose čezmerno kaj uporabljati
une débauche de couleurs razkošje barv
-
débaucher [deboše] verbe transitif
1. odpustiti (delavce), odvračati (delavce) od dela
2. pokvariti, zapeljevati v razuzdanost
se débaucher zaiti na stranska pota, predati se razvratnemu življenju, razuzdanosti
débaucher des ouvriers odvračati delavce od njihovega dela, ščuvati k stavki, pregovarjati delavce, da zapuste svojega delodajalca
débaucher du personnel odpustiti osebje
débaucher des filles, des jeunes gens zavajati dekleta, mladino v razuzdano življenje
(familier) débaucher quelqu'un odvrniti koga od dela k (dostojni) zabavi