résigner [rezinje] verbe transitif odreči se, odpovedati se (quelque chose čemu); odstopiti
se résigner vdati se, sprijazniti se (à quelque chose s čim), resignirati
(vieilli) résigner son âme à Dieu odreči se svetu
résigner son emploi, ses fonctions odreči se službi, funkcijam
se résigner à son sort, à l'inévitable vdati se v svojo usodo, v neizogibnost
je n'ai pu me résigner à quitter ma famille nisem se mogel sprijazniti se s tem, da bi zapustil družino
 Zadetki iskanja
-  résolument [rezɔlümɑ̃] adverbe odločno, pogumno
 marcher résolument au combat pogumno iti v boj
 se mettre résolument au travail odločno se lotiti dela
-  résolution [rezɔlüsjɔ̃] féminin (raz)rešitev (problema); razkroj; razdrtje; odločnost; odločitev, sklep; politique resolucija; juridique preklic, razveljavitev (d'une vente neke prodaje)
 de résolution odločen
 résolution inébranlable, irrévocable neomajen, nepreklicen sklep
 résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies resolucija Generalne skupščine združenih narodov
 résolution des équations reševanje enačb
 résolution de la neige en eau raztopitev snega v vodo
 résolution d'une tumeur nazadovanje tumorja
 résolution musculaire sprostitev mišic
 adopter, approuver une résolution sprejeti, odobriti sklep
 changer de résolution spremeniti sklep, odločitev
 il manque de résolution manjka mu odločnosti
 prendre une résolution odločiti se, skleniti
-  résoudre* [rezudrə] verbe transitif, chimie razkrojiti, razstaviti, pretvoriti, spremeniti; figuré (raz)rešiti (problem, matematično nalogo), odločiti (vprašanje); skleniti (quelque chose kaj); juridique razveljaviti, preklicati; pregnati (oteklino)
 se résoudre à quelque chose odločiti se za kaj
 se résoudre à voditi k
 se résoudre en spremeniti se v, razkrojiti se v; nazadovati (oteklina)
 résoudre une difficulté obvladati težkočo
 résoudre une tumeur pregnati, odpraviti oteklino
 résoudre en poussière spremeniti v prah
 ils ont résolu sa mort sklenili so njegovo smrt
 on ne peut rien résoudre ničesar se ne da skleniti
 cela se résout à rien to ne vodi nikamor
 résoudre un marché razveljaviti, preklicati kupčijo, posel
 résoudre une équation, une énigme, un probléme rešiti enačbo, uganko, problem
 il résolut de visiter cette ville sklenil je obiskati to mesto
 elle ne peut pas se résoudre à l'éposuer ae more se odločiti, da bi se poročila z njim
-  respect [rɛspɛ] masculin spoštovanje, čislanje; respekt (de pred); vieilli obzir, ozir; pluriel odlično spoštovanje
 sans respect de brez ozira do, ne oziraje se na
 sauf votre respect če (mi) dovolite, z dovoljɛnjem, brez zamere
 sous divers respects v razaih pogledih, ozirih
 au respect de gledé, v odnosu do, v primeri z
 respect humain strah pred javnim mnenjem
 respect pour les morts spoštovahje do mrtvih
 avoir, témoigner du respect à, envers, pour quelqu'un, à l'égard de quelqu'un imeti, pokazati spoštovanje do koga, do česa
 je suis avec (un profond) respect vaš vdani (v pismu)
 inspirer le respect zbujati spoštovanje
 manquer de respect envers quelqu'un ne imeti spoštovanja do koga
 manquer de respect à une femme dovoliti si preveliko domačnost do kake ženske
 tenir en respect držati v strehu, v šahu
 rendre ses respects à quelqu'un izkazati svoje spoštovanje komu
 traiter quelqu'un avec respect spoštljivo ravnati s kom
-  respectueux, euse [-ktɥö, z] adjectif spoštljiv (envers ses parents do svojih staršev); féminin, humour prostitutka
 être respectueux de quelque chose biti spoštljiv do česa
 présenter ses respectueuses salutations izraziti svoje spoštljive pozdrave
 rester à distance respectueuse ostati v spoštljivi razdalji
-  respirable [rɛspirabl] adjectif vdihljiv
 air masculin respirable zrak, v katerem se da dihati
 l'atmosphère n'est pas respirable ici (figuré) tu se ne da dihati, tu je neznosno
-  respiratoire [ratwar] adjectif dihalen
 avoir des troubles respiratoires imeti motnje v dihanju
 faire des mouvements respiratoires delati dihalne gibe, vaje
 appareil respiratoire respiratorni aparat
-  resplendir [rɛsplɑ̃dir] verbe intransitif sijati, svetiti se, lesketati se, bleščati se, blesteti
 la lune resplendit luna sije
 le lac resplendit sous le soleil couchant jezero se blešči v zahajajočem soncu
 son visage resplendit de joie, de bonheur obraz mu sije, žari od veselja, od sreče
-  ressasser [rəsase] verbe transitif prerešetati; presejati; figuré, familier premlevati, prežvečiti
 (une affaire zadevo)
 thème masculin ressassé premlevana tema
 ressasser les mêmes plaisanteries (neprestano) ponavljati iste šale
 ressasser des souvenirs v mislih premlevati spomine
-  ressaut [rəso] masculin, architecture pomol, štrlina; géographie polica (v steni, v strmini)
 ressauts utilisés par l'alpiniste police, ki se jih poslužuje alpinist; figuré skok (v mislih)
-  ressemblance [rəsɑ̃blɑ̃s] féminin podobnost, sličnost; vieilli podoba
 ressemblance d'un portrait podobnost v portretu
 ressemblance dans les goûts podobnost v okusih
 portrait masculin d'une ressemblance à crier vpijoč, frapantno podoben, zelo zvest portret
 il y a une ressemblance frappante entre cet enfant et son pére ta otrok je neverjetno podoben svojemu očetu
 toute ressemblance avec des personnages réels ne peut être que fortuite vsaka podobnost z realnimi, resničnimi osebami more biti le slučajna
 (religion) Dieu a fait l'homme à sa ressemblance Bog je ustvaril človeka po svoji podobi
-  ressentir* [rəsɑ̃tir] verbe transitif (živo) čutiti, občutiti; zameriti; spominjati se s hvaležnostjo
 se ressentir spomniti se
 se ressentir de čutiti učinke, posledice
 ressentir un malaise, une douleur občutiti neugodje, bolečino
 ressentir de l'amitié, de la sympathie, de l'amour, de la pitié čutiti prijateljstvo, simpatijo, ljubezen, usmiljenje
 ressentir un bienfait, se ressentir d'un bienfait spomniti se (s hvaležnostjo) dobrote
 ressentir une insulte, se ressentir d'une insulte zameriti žalitev
 se ressentir d'un mal čutiti učinke, posledice bolezni
 il se ressent de sa chute, de son opération, de son ancienne blessure čuti posledice svojega padca, svoje operacije, svoje stare rane
 notre pays s'est ressenti longtemps de la guerre naša dežela je dolgo časa čutila posledice vojne
 (familier) s'en ressentir pour čutiti se v dobri dispoziciji za
 ne pas s'en ressentir pour quelque chose ne imeti volje, poguma za kaj
 il ne s'en ressentait pas pour faire les 10 kilomètres à pied ni imel volje, poguma, ni se mu ljubilo napraviti 10 km peš, prepešačiti 10 km
-  resserre [rəsɛr] féminin shramba
 mettre des fruits, des outils dans une resserre postaviti, dati sadje, orodje v shrambo
-  ressort [rəsɔr] masculin vzmet; gibalo; gonilna, pogonska moč; figuré moralna moč, pogum, energija, odpornost; prožnost, elastičnost; pluriel sredstva in pota; pristojnost, instanca; sodni okraj; področje, območje; vieilli priziv na višjo instanco; pluriel, technique gonilne, pogonske naprave
 à ressort(s) na vzmet, z vzmetmi
 de notre ressort v naši pristojnosti
 en dernier ressort v zadnji instanci, brez priziva, (do)končno
 ce n'est pas de mon ressort za to nisem pristojen, kompetenten
 fusil masculin à ressort puška na vzmet (igrača)
 fustice féminin de ressort pristojno sodišče
 ressort à spirale, élastique spiralna, elastična vzmet
 ressort de montre, de sommier vzmet pri uri, pri žimnici
 avoir du ressort imeti (moralno) moč, sposobnost za odpor ali reagiranje
 être sans ressort biti brez (moralne) moči, brez odpornosti
 faire ressort delovati kot vzmet
 une branche pliée fait ressort upognjena veja deluje kot vzmet
 faire fouer tous les ressorts uporabiti vsa sredstva
 tendre, détendre un ressort napeti, sprožiti vzmet
-  restant [rɛstɑ̃] masculin ostanek
 restants pluriel de papier ostanki papirja
 je vous paierai le restant dans un mois ostanek vam bom plačal čez mesec dni
 restant en caisse stanje v blagajni
 restant du jour ostali del (čas) dneva
-  restaurant [rɛstɔrɑ̃] masculin restavracija, boljša gostilna; menza
 restaurant d'autoroute restavracija ob avtostradi
 restaurant communautaire ljudska restavracija (kuhinja), ljudska menza
 restaurant populaire, à bon marché ljudska, cenena restavracija
 restaurant (à) libre service samopostrežna restavracija
 restaurant universitaire študentovska menza
 restaurant de l'usine menza v tovarni
 habitué masculin du restaurant stalni gost v restavraciji
 hôtel-restaurant masculin hotel z restavracijo
 manger au restaurant jesti, hraniti se v restavraciji
-  reste [rɛst] masculin ostanek (tudi mathématiques); zaostanek; figuré sled (česa); pluriel podrtine, ruševine
 au reste razen tega, vrhu tega
 du reste v ostalem, sicer
 de reste več, kot je potrebno, več kot dovolj
 ainsi du reste, et le reste in tako naprej
 le reste des hommes, du monde ostali, drugi
 les restes (mortels) smrtni ostanki
 le reste du temps v ostalem času; v času, ki (komu) ostane
 paix à ses restes! naj v miru počiva!
 avoir de l'argent, du temps de reste imeti preveč, več kot dovolj denarja, časa
 je n'ai eu que vos restes dobil sem le vaše ostanke
 ne pas demander son reste (figuré) hitro in molče oditi
 donner son reste à quelqu'un (figuré) uničiti koga
 ne pas s'embarrasser du reste za nič drugega se ne brigati
 être, demeurer en reste de quelque chose avec quelqu'un ostati komu kaj dolžan
 il sait faire ça comme le reste (ironično) on to tako slabo naredi, kot vse drugo
 fouer (de) son reste poskusiti skrajno sredstvo
 jouir de son reste zadnje dni uživati
-  rester [rɛste] verbe intransitif ostati, preostati; obtičati; familier bivati, stanovati
 il reste que ... res pa je, drži pa, da ...
 reste qu'il faudra bien lui en parler vsekakor pa bo treba o tem govoriti z njim
 reste à savoir ... vprašanje je samó ...
 il me reste à (parler) moram še (govoriti)
 il ne me reste plus qu'à vousremercier ostane mi (še) samo, da se vam zahvalim
 cela me reste sur le cœur, sur l'estomac to mi leži na srcu, v želodcu
 rester assis obsedeti, sedeti dalje, še naprej
 rester sur le carreau (figuré) omedleti, umreti
 rester sur un travail (familier) dolgo se muditi z nekim delom
 (familier) y rester umreti, militaire pasti
 en rester là obstati, ne iti naprej, ne priti naprej
 il n'en restera pas là ne bo o(b)stal pri tem, ne bo se ustavil
 rester en chemin, en plan (familier), en route ostati, obtičati na poti, ne priti do konca
 rester court obtičati (v govoru)
 ne pas rester en place neprestano hoditi sem in tja
 elle est restée (pour) garder la maison ostala je, da bi čuvala hišo, dom
 tu restes diner avec nous (familier) ostaneš pri nas na večerji
 cela doit rester entre nous to mora ostati med nama (v tajnosti)
 il reste en banlieue on stanuje v mestni okolici
 rester en contact avec quelqu'un ostati v stiku s kom
 la voiture est restée en panne avto je obstal zaradi okvare, je imel okvaro
 rester sourd aux prières de quelqu'un ostati gluh za prošnje kake osebe
 où en sommes nous restés (de notre lecture)? kje smo ostali, nehali (zadnjič) (z našim branjem)?
 rester sur sa faim, sur sa bouche ne se najesti do sitega, figuré nehati, ko je najlepše
 rester sur une impression ohraniti v spominu vtis
 les paroles s'envolent, les écrits restent (proverbe) govorjene besede izginejo, napisane ostanejo
-  restreindre* [rɛstrɛ̃drə] verbe transitif utesniti, omejiti; skrčiti, zmanjšati
 se restreindre à quelque chose omejiti se na kaj
 restreindre ses dépenses, le nombre zmanjšati izdatke, število
 se restreindre dans ses dépenses omejiti se v svojih izdatkih
 il va falloir nous restreindre morali se bomo omejiti
 restreindre la liberté omejiti svobodo, prostost