Franja

Zadetki iskanja

  • attraper [-pe] verbe transitif uloviti, ujeti, zalotiti, zasačiti, zgrabiti; nakopati si, dobiti; prevarati, oslepariti; presenetiti; očitati, grajati, ukoriti

    s'attraper pasti v, nasesti, obviseti (à na); médecine biti nalezljiv, prenašati se; prepirati se (avec s)
    attraper un voleur prijeti, aretirati tatu
    attraper quelqu'un à zasačiti koga pri
    attraper le train, l'autobus ujeti vlak, avtobus
    attraper l'accent français uspeti v posnemanju francoskega naglasa
    il m'a bien attrapé dobro me je prevaral
    attraper un rhume, la grippe nakopati si nahod, gripo
    attraper un coup de soleil dobiti sončarico
    attraper une contravention, deux mois de prison nakopati si, iztakniti globo zaradi prekrška, dva meseca zapora
    s'attraper aux cheveux v lase si skočiti, skregati se, spreti se
    il s'est fait attraper par son frère brat mu je delal očitke, ga je ukoril
    cette maladie s'attrape ta bolezen je nalezljiva, se prenaša
  • attribuer [-bɥe] verbe transitif do-, podeliti; prisoditi, dati; pripis(ov)ati

    s'attribuer pripisovati si, lastiti si, prisvojiti si, zahtevati kot svoje
    un prix, une récompense podeliti nagrado
    attribuer une grande importance à quelque chose pripisovati veliko važnost čemu
    s'attribuer tous les mérites lastiti si vse zasluge
    il s'attribue ce qui ne lui appartient pas lasti si, kar mu ne pripada
  • attribution [-büsjɔ̃] féminin do-, podelitev; juridique (pred)pravica; pooblastilo; pluriel kompetence, službena oblast; področje pristojnosti (du maire župana)

    attribution d'un prix podelitev nagrade
    attribution d'un rôle à un acteur dodelitev vloge igralcu
    attribution d'un appartement dodelitev stanovanja
    cela sort de mes attributions za to nisem pristojen
    cela n'entre pas dans ses attributions to ne spada v njegovo kompetenco
  • attroupement [atrupmɑ̃] masculin zbiranje, ste kanje (ljudi)

    la police a dispersé les attroupements policija je razgnala zbiranje ljudi
  • aubaine [obɛn] féminin nepričakovana ugodnost ali dobiček; prijetno presenečenje, srečen slučaj, sreča; (lepa) priložnost; dobra najdba

    quelle (bonne) aubaine! j'ai gagné à la loterie! kakšna sreča! zadel sem na loteriji!
    profiter de l'aubaine izkoristiti lepo priložnost
  • aube1 [ob] féminin zora, jutranji svit; religion bela mašna srajca; figuré začetek

    se lever à l'aube zelo zgodaj vsta(ja)ti
    être à l'aube de (la vie) biti na začetku (življenja)
  • aucun, e [okœ̃, ün] adjectif kak, kdorkoli (od); (nikalno) noben, nikak; nobeden

    en aucune manière za noben način, nikakor
    en aucun lieu nikjer (na svetu)
    sans aucun doute brez (vsakega) dvoma
    sans aucune exception brez izjeme
    d'aucuns (vieilli) nekateri
    d'aucuns prétendent nekateri trdijo
    il travaille plus qu'aucun de ses condisciples dela večkot kdorkoli njegovih součencev
    elle l'aime plus qu'aucune autre rada jo ima bolj kot katerokoli drugo
    il n'y a plus aucun remède nobenega zdravila ni več
    aucun n'est content de son sort nihče ni zadovoljen s svojo usodo
  • audience [odjɑ̃s] féminin avdienca, sprejem; razgovor; juridique seja sodišča; poslušanje, pozornost, zanimanje; poslušalstvo; sodna dvorana; razprava; zasliševanje

    salle d'audience sejna dvorana
    ce projet mérite l'audience du ministre ta načrt zasluži ministrovo pozornost, da o njem sliši minister
    donner audience à quelqu'un poslušati koga
    recevoir en audience un ambassadeur sprejeti v avdienco veleposlanika
    solliciter, demander une audience du directeur prositi za razgovor z direktorjem
    l'audience a eu lieu à huis clos seja sodišča je bila pri zaprtih vratih
    trouver, avoir audience auprès de quelqu'un naleteti pri kom na odprta ušesa, na odziv
    tenir, ouvrir, fermer une audience imeti, začeti, končati sejo
  • auge [ož] féminin korito (zlasti za prašiče)

    auge à chaux zidarsko korito (za apno)
  • augmentation [ogmɑ̃tasjɔ̃] féminin povečanje, pomnožitev; naraščanje; po-, zvišanje; doklada; porast, prirastek

    augmentation de la circulation, du trafic porast cestnega prometa
    augmentation de droits zvišanje carin
    augmentation du poids prirastek na teži
    augmentation de la population prirastek prebivalstva
    augmentation de prix zvišanje cen, podražitev
    augmentation de la production, du rendement povečanje proizvodnje, storilnosti
    augmentation du salaire, d'escompte povišanje plače, eskonta
    augmentation progressive des taxes postopno povečanje taks
    augmentation de la vente povečanje prodaje
    demander une augmentation à son patron zahtevati zvišanje plače od svojega delodajalca
  • augmenter [ogmɑ̃te] verbe transitif povečati, povišati; verbe intransitif povečati se, narasti; podražiti se

    s'augmenter povečati se
    augmenter les salaires povišati mezde
    augmenter quelqu'un komu mezdo, plačo povišati
    j'ai é'té augmenté ce mois-ci ta mesec so mi zvišali plačo
    la population augmente chaque année prebivalstvo se poveča vsako leto
    aller en augmentant vse bolj se večati
    augmenter de volume povečati se v obsegu
    la vie augmente beaucoup življenjski stroški zelo naraščajo
    le papier, la salade a augmenté papir, solata se je podražil(a)
    son mal a augmenté njegova bolezen se je poslabšala
    édition féminin revue et augmentée pregledana in povečana izdaja
  • aujourd'hui [ožurdɥi] adverbe danes; dandanes

    d'aujourd'hui današnji
    d'aujourd'hui en huit, en quinze danes teden, dva tedna
    dès aujourd'hui že danes
    à partir d'aujourd'hui od danes naprej
    jusqu'(à) aujourd'hui do danes
    (familier) au jour d'aujourd'hui danes, zdaj, dandanes
    la France d'aujourd'hui današnja Francija
    cela ne date pas d'aujourd'hui (figuré) to ni od danes
    ce n'est pas d'aujourd'hui que je te connais ne poznam te šele od danes
  • aumône [omon] féminin miloščina

    demander l'aumône beračiti, vbogajme prositi
    donner, faire l'aumône à un mendiant dati miloščino beraču
    vivre d'aumône živeti od miloščine
  • aune1 [on] féminin vatel (1,18 m)

    mesurer les autres à son aune druge po sebi soditi
  • auprès [oprɛ] préposition zraven, poleg

    tout auprès čisto v bližini
    auprès de pri, ob, poleg, zraven
    il y a une boulangerie auprès de l'église pekarna je poleg cerkve
    l'ambassadeur de France auprès de la République italienne francoski veleposlanik pri italijanski republiki
    votre mal n'est rien auprès du mien vaša bolezen ni nič v primeri z mojo
    je passe pour un sot auprès de lui v njegovih očeh, po njegovem mnenju, zanj sem jaz bedak
  • aurore [orɔr] féminin jutranja zarja, zora; figuré začetek

    aurore boréale, polaire severni, polarni sij
    couleur féminin aurore zlato rumena barva
    se lever à l'aurore vsta(ja)ti ob zori
    être à l'aurore de la vie biti na začetku svojega življenja
  • auscultation [oskültasjɔ̃] féminin, médecine osluškovanje

    auscultation au stéthoscope osluškavanje s stetoskopom
    diagnostiquer à l'auscultation une bronchite diagnosticirati z osluškovanjem vnetje bronhijev (sapnic)
  • aussitôt [osito] adverbe takoj

    je suis à vous aussitôt takoj sem vam na voljo
    aussitôt que takoj ko, brž ko
    aussitôt arrivé, il se coucha takoj ko je prišel, je legel
    aussitôt mon arrivée takoj ob mojem prihodu
    aussitôt dit, aussitôt fait rečeno, storjeno
  • automne [otɔn] masculin jesen

    semailles féminin pluriel d'automne ozimina
    en automne (v) jeseni
    être à l'automne de sa vie iti proti koncu svojega življenja
  • autorisé, e [otɔrize] adjectif dovoljen; pooblaščen, avtoriziran

    je me crois autorisé à dire mislim, da smem reči
    personne féminin autorisée pooblaščena oseba
    les milieux autorisés démentent la nouvelle pooblaščeni, pristojni krogi demantirajo novico