Franja

Zadetki iskanja

  • caractère [karaktɛr] masculin

    1. 'črka, (pisani) znak, pluriel pisava, tisk

    2. značaj, narava, svojstvo, značilnost, lastnost; odločnost

    3. naslov, dostojanstvo

    caractères arabes arabske črke
    caractères aldins, cursifs, italiques kurzivne, ležeče črke
    caractères cunéiformes, hiéroglyphiques klinopis, hieroglifi
    caractères demi-gras, gras polmasten, masten tisk
    caractères d'écriture pisane črke
    caractères espacés razprt tisk
    caractères gothiques fraktura, gotske črke
    caractères grecs grške črke
    caractères d'imprimerie tiskane črke
    caractères romains antikva (črke)
    caractère d'ambassadeur poslaniški naslov, dostojanstvo
    fondeur masculin de caractères črkolivec
    homme masculin de caractère energičen človek
    avoir un caractère officiel imeti uraden značaj, biti uraden
    avoir du caractère biti značajen
    écrire en gros, en petits caractères pisati z velikimi, malimi črkami
    manquer de caractère biti neznačajen
  • carafe [karaf] féminin (brušena) steklenica (trebušasta, z ozkim grlom); karafa; populaire glava; populaire bedak

    un coup sur la carafe (populaire) udarec po glavi
    laisser en carafe pustiti na cedilu
    rester en carafe (figuré) obležati, biti pozabljen
  • carême [karɛm] masculin post, postni čas; pluriel postne pridige

    visage masculin de carême bled, žalosten, strog obraz
    il a une face, un visage de carême videti je kot Kristus na križu
    faire carême postiti se
    arriver, tomber comme marée (ali mars) en carême priti z absolutno točnostjo, o pravem času, kot poklican
    rompre le carême prelomiti post
  • carène [karɛn] féminin podladje; gredelj

    mettre, abattre un navire en carène položiti ladjo na bok zaradi popravila
  • caresser [-rɛse] verbe transitif božati, ljubkovati; laskati se, dobrikati se; spogledovati se, koketirati; gojiti (nado, načrt)

    caresser quelque chose du regard nežno, zadovoljivo, poželjivo kaj gledati
    caresser un espoir upati
    caresser une chimère, un rêve sanjariti
    caresser les côtes à quelqu'un (familier, ironično) pretepsti koga
  • carnage [karnaž] masculin klanje, pokol, pobijanje, morija, prelivanje krvi, masaker; figuré uničenje

    faire un véritable carnage napraviti pravi pokol
  • carré [kare] masculin kvadrat, familier štirikotnik; (štirikotna) gredica; ruta kvadratne oblike; (železnica) kvadratna signalna plošča; karé (zarebrnica); militaire karé; presledek na stopnišču; marine častniška obednica; format papirja 56 x 45

    carré de six kvadrat števila 6
    élever un nombre au carré kvadrirati število
    carré pour bouillon kocka za juho
  • carrer [kare] verbe transitif napraviti štirikotno; mathématiques kvadrirati

    carrer une pierre oklesati kamen štirikotno; populaire skriti
    se carrer (familier) udobno se namestiti (dans un fauteuil v naslanjaču); bahati se, postavljati se
  • cartel [kartɛl] masculin

    1. commerce kartel, politique blok, zveza

    cartel des gauches levičarski blok
    cartel de production kartel (sporazum) o proizvodnji

    2. stenska ura, okvir take ure

    3. izzivanje (na dvoboj)

    accepter un cartel sprejeti poziv na dvoboj
  • carton [kartɔ̃] masculin lepenka, karton; škatla iz lepenke; mapa, dosjé; papirni mašé; četrtinka tiskovne pole; (strelna) tarča; majhen, stranski zemljevid

    carton comprimé trda lepenka
    carton repas jedilni paket (z jestvinami)
    carton à chapeau škatla za klobuk
    carton (à dessin) (velika) risalna mapa
    maison féminin de carton slabo zidana hiša
    nom masculin de carton izmišljeno ime
    battre le carton (figuré) kartati
    faire un carton (familier) izstreliti nekaj krogel v tarčo, streljati na sovražnika
    rester dans les cartons (ob)ležati v mapi, v dosjéju
    personnage masculin de carton slamnati mož (oseba, ki dela za drugo, skrito osebo)
  • cas [kɑ] masculin slučaj, naključje; primer; dogodek; stvar; položaj, situacija, okolnosti; grammaire sklon

    cas sujet, régime prvi, četrti sklon
    cas de conscience vprašanje vesti
    cas douteux, de doute dvomljiv primer
    cas d'espèce, spécial, isolé poseben primer
    cas exceptionnel izjemen primer
    cas extrême, limite skrajni primer
    cas fortuit slučaj, naključje
    un cas grave (médecine) resen, težak primer
    cas litigeux sporen pravni primer
    cas de nécessité stiska, beda
    cas type izrazit, tipičen primer
    le cas échéant v primeru, da se to zgodi
    au cas où, au cas que, en cas que v primeru da, če
    dans le cas présent v sedanjem primeru
    en aucun cas v nobenem primeru
    en pareil cas v podobnem primeru
    en cas de besoin v primeru potrebe, če bi bilo potrebno
    en ce cas, dans ce cas-là v tem primeru
    en tout cas dans tous les cas v vsakem primetu, na vsak način, vsekakor
    selon les cas ustrezno okolnostim
    par cas imprévu nepričakovano
    être dans le cas de moči, biti v položaju (da)
    c'est le cas de le dire tu bi lahkó tako rekli, tu je taka beseda čisto na mestu
    si tel est le cas če je to tako
    comme c'est souvent le cas kot se često dogaja
    faire (grand) cas de (veliko) važnost, vrednost pripisovati, imeti za (zelo) važno, (zelo) ceniti, upoštevati
    faire peu de cas de omalovaževati, malo si storiti iz
    ne faire aucun, nul cas de ne se zanimati za, nič si ne storiti iz
    le cas Shakespeare reste énigmatique Shakespearov primer ostaja zagoneten
    posons le cas que cela soit vrai vzemimo, da je to res
  • caser [kaze] verbe transitif spraviti (kamor treba), namestiti

    caser du linge spraviti perilo (v predale omare)
    caser quelqu'un dans un emploi komu službo poiskati
    (familier) caser quelqu'un priskrbeti komu službo, (dobro) omožiti ali oženiti koga
    caser quelque chose dans sa tête v glavo si spraviti, zapomniti si
    être casé biti preskrbljen
    il a casé sa fille dans une riche famille svojo hčer je omožil v bogato družino
    elle a trouvé à se caser prišla je do moža, omožila se je
    tous ses enfants sont bien casés vsi njegovi otroci so dobro preskrbljeni
    se caser namestiti se, najti si sobo, prostor (dans un autobus v avtobusu)
  • casier [kazje] masculin omara s predal(čk)i, predalnik, regal; predal(ček); vrša, sak (za jastoge)

    casier à livres, à disques, à bouteilles predalnik za knjige, gramofonske plošče, steklenice
    casier judiciaire (juridique) kazenski register
    avoir un casier judiciaire vierge biti še neobsojen
  • casque [kask] masculin čelada, šlem; naglavne radijske slušalke; aéronautique havba; aparat za sušenje las

    casque militaire, d'acier (de tranchée) vojaška, jeklena čelada
    casque amortisseur, de motocycliste čelada za motocikliste
    casque colonial tropska čelada
    casque léger čelada iz plastične mase
    casque à mèche (humour) nočna (koničasta) čepica
    casque de pompier, de scaphandrier gasilska, potapljaška čelada
    casque téléphonique, d'écoute, à écouteurs naglavne telefonske slušalke
    avoir le casque (familier) imeti težko glavo (po pijači)
    s'en donner dans le casque (populaire) izpiti kozarček žganja
    il manque un clou à son casque (familier, figuré) manjka mu eno kolesce
    elle est restée une heure sous le casque eno uro je sedela pod havbo (pri frizerju)
  • casser [kɑse] verbe transitif razbiti, zlomiti, polomiti, razdreti, pokvariti; raztrgati; juridique razveljaviti, ovreči (sodbo, odločbo, poroko, testament); militaire degradirati; odpustiti (iz službe), odstaviti (un fonctionnaire visokega uradnika); verbe intransitif razbiti se, zlomiti se, raztrgati se (nit)

    le verre a cassé en tombant kozarec se je razbil pri padcu
    se casser zlomiti se, familier utruditi se, (oseba) star, slaboten, betežen postati
    à tout casser nepremišljeno, predrzno, noró
    un film à tout casser izreden film
    conduire sa voiture à tout casser voziti avto z vso brzino
    ça coûtera 200 francs, à tout casser to bo stalo kvečjemu, največ 200 frankov
    casser une assiette, un verre, une vitre razbiti krožnik, kozarec, šipo
    casser du bois (aéronautique, familier) poškodovati se, razbiti se
    casser bras et jambes à quelqu'un (familier) popolnoma koga uničiti
    se casser le cou, la figure, la gueule, la tête (populaire) vrat si zlomiti, pasti; doživeti nezgodo, nesrečo
    casser la croûte jesti, prigrizniti, malicati
    se casser les dents sur quelque chose polomiti si zobe na čem
    casser la figure, la gueule à quelqu'un (familier) koga na pol pobiti, pretepsti
    casser aux gages odpustiti (iz službe)
    casser de son grade degradirati
    se casser la jambe zlomiti si nogo
    casser le morceau (figuré) priznati
    casser le morale demoralizirati
    se casser le nez pasti na nos, slabo naleteti, spodleteti
    se casser le nez à la porte de quelqu'un nikogar ne najti doma; biti odklonjen, zavrnjen
    casser les oreilles à quelqu'un na ušesa komu trobiti, oglušiti koga
    il en payera les pots cassés moral bo povrniti škodo
    casser les pieds à quelqu'un nadlegovati, dolgočasiti koga
    casser sa pipe (familier) umreti
    casser les prix nenadoma znižati cene
    son ressort est cassé on nima nobene volje več
    casser du sucre sur le dos de quelqu'un obrekovati koga
    casser la tête à quelqu'un (familier) oglušiti, utruditi, omamiti, zmesti, nadlegovati koga
    se casser la tête beliti si glavo
    se casser la tête contre les murs glavo si ob zid razbijati, figuré obupati, izgubiti vsako upanje, popolnoma obupati
    casser les vitres razbiti šipe, figuré ravnati brezobzirno, naravnost povedati svoje mnenje, napraviti škandal
    se casser les yeux (familier) oči si (po)kvariti
    ne rien se casser (familier) ne si dajati veliko truda, ne se pretegniti
    ça ne se casse rien (populaire) to ni nič posebnega
    tu nous la, les casses dolgočasiš nas!
    il faut casser le noyau pour avoir l'amande, on ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs vsaka šola nekaj stane, brez dela ni jela
    qui casse les verres les paye kdor povzroči škodo, jo mora tudi plačati
    tout passe, tout lasse, tout casse (proverbe) vsake stvari je enkrat konec
  • causette [kozɛt] féminin, familier kramljanje, pomenek

    faire la causette, un brin de causette, un bout de causette (malo) pokramljati
  • cautère [kotɛr] masculin, médecine kavter, kirurški žgalnik

    c'est un cautère sur une jambe de bois to je brezuspešno sredstvo, to nima nobenega smisla
  • cautionnement [kosjɔnmɑ̃] masculin jamčenje; jamščina, varščina

    cautionnement conjoint sojamstvo
    fournir un cautionnement dati jamščino
  • célébrer [selebre] verbe transitif (pro)slaviti, proslavljati; verbe intransitif brati mašo

    célébrer un héros, un anniversaire, une victoire slaviti junaka, obletnico, zmago
    célébrer la messe brati mašo
  • censurer [sɑ̃süre] verbe transitif cenzurirati; kritizirati, grajati, ne odobravati; religion obsoditi, naložiti disciplinsko kazen

    censurer un article, une émission prepovedati objavo članka, oddajo