Franja

Zadetki iskanja

  • abattre* [abatr] verbe transitif podreti, po-, zrušiti, na tla zbiti, pobiti, ubiti; sestreliti (letalo); utruditi, izčrpati, odvzeti moč, energijo, veselje, upanje, pogum; demoralizirati

    s'abattre po-, zrušiti se, zgruditi se, pasti na, planiti na; poleči se
    abattre un arbre, un mur podreti drevo, zid
    abattre de la besogne opraviti mnogo dela, vneto se lotiti dela ali posla, mnogo in uspešno delati
    abattre des kilomètres požirati kilometre
    abattre à l'explosif razstreliti
    abattre les tentes podreti šotore
    abattre un cheval blessé pobiti ranjenega konja
    abattre les feux priviti luči (avtomobila)
    abattre son jeu položiti karte pred koncem igre
    abattre quelqu'un ubiti koga s strelnim orožjem, ustreliti ga
    deux chasseurs ont été abattus dve lovski letali sta bili sestreljeni
    cette fièvre l'a abattu ta vročica ga je čisto izčrpala
    les sauterelles se sont abattues sur les récoltes kobilice so planile na poljske pridelke
    se laisser abattre izgubiti pogum
  • aboutir [abutir] verbe intransitif končati se (à, dans v), segati (à do), doseči (à quelque chose kaj), voditi (à do); mejiti (à, na), izlivati se (à v); uspeti, priti do rezultata; (tvor) dozoreti, izčistiti se

    le fleuve aboutit à la mer reka se izteka v morje
    ce sentier aboutit au village ta steza vodi v vas
    cela n'aboutit à rien to ne vodi nikamor, to je brezuspešno
    les pourparlers ont abouti pogajanja so uspela, so se uspešno končala
    il faut aboutir moramo priti do cilja
    faire aboutir quelque chose končati, dovršiti, srečno izpeljati, uresničiti kaj
  • abriter [-te] verbe transitif pod streho vzeti, dati zavetje, zaščito, varstvo (quelqu'un komu); zaščititi, zavarovati; skriti, (s)hraniti, postaviti v zavetje

    abriter quelqu'un sous son parapluie koga pod dežnik vzeti
    cet hôtel peut abriter 200 personnes ta hotel vzame pod streho 200 oseb, ima 200 ležišč
    abriter du soleil varovati, ščititi pred soncem
    s'abriter poiskati zavetje, iti na varno, zavarovati se (contre, de proti); militaire iti v kritje
  • absorber [-be] verbe transitif vpi(ja)ti, vsrka(va)ti, vsesati, absorbirati; použiti, pojesti, popiti; figuré popolnoma zaposliti ali prevzeti

    s'absorber zatopiti se, poglobiti se (dans v)
    il absorbe deux litres de vin par jour popije dva litra vina na dan
    ce travail m'absorbe beaucoup to delo me zelo zaposluje
    toutes mes économies sont absorbées par cette dépense ta izdatek je požrl vse moje prihranke
  • abstraction [-ksjɔ̃] féminin abstrakcija; odmišljanje; gola, čista misel, pojem; péjoratif nejasno izražena misel; nekaj abstraktnega, abstrakten pojem; posplošenje

    ce sont des abstractions to so teorije
    par abstraction abstraktno
    abstraction faite de son âge ne upoštevajoč, če ne upoštevamo njegove starosti
    être plongé dans des abstractions biti zamišljen, zatopljen
    faire abstraction des difficultés ne upoštevati težav, pustiti ob strani težave, ne računati s težavami, izključevati težave
    développer des abstractions extraordinaires razviti nenavadne ideje (utopije)
    ce personnage de comédie est une pure abstraction ta oseba v komediji je popolnoma neresnična
  • accaparer [-re] verbe transitif kopičiti (blago) v oderuške, prekupčevalske namene, (po)grabiti, hrčkati; polastiti se; pritegniti (pozornost), zaposliti koga

    accaparer tous les stocks d'étain sur le marché pograbiti vse zaloge kositra na tržišču
    accaparer les pommes de terre pour les revendre au marché noir pokupiti krompir za preprodajo na črni borzi
    accaparer toutes les places d'un compartiment zasesti vse sedeže v kupeju
    ce client accapare la vendeuse depuis un quart d'heure ta kupec zadržuje, zaposluje prodajalko že četrt ure
    ce travail m'accapare tout entier to delo me popolnoma zaposluje
  • acclimater [-te] verbe transitif aklimatizirati, prilagoditi (privaditi) podnebju; figuré uvesti, presaditi, udomačiti

    s'acclimater navaditi se na novo podnebje, okolje, vživeti se (à quelque chose v kaj)
    cet usage s'est acclimaté en France ta navada (običaj) se je udomačila v Franciji
  • accréditer [akredite] verbe transitif akreditirati, priznati čemu verjetnost; commerce komu kredit odobriti

    accréditer un ambassadeur auprès d'un chef d'Etat akreditirati poslanika pri šefu države
    accréditer un bruit, une nouvelle smatrati govorico, novico za verjetno, potrditi jo
    s'accréditer postati verjeten, zanesljiv, gotov; potrjevati se, širiti se
    cette rumeur s'accrédite ta govorica se potrjuje, se širi
  • accueil [akœj] masculin sprejem

    centre masculin d'accueil sprejemni center (za begunce, za tujce ipd.)
    faire accueil à quelqu'un, à quelque chose sprejeti koga, kaj
    faire bon, mauvais accueil lepo, neprijazno sprejeti
    le public a fait un accueil enthousiaste à ce film občinstvo je navdušeno sprejelo ta film
  • accusation [-sjɔ̃] féminin tožba, obtožba; obdolžitev

    acte masculin d'accusation obtožnica
    cette accusation d'incapacité est injustifiée ta obdolžitev nesposobnosti ni upravičena
    faire une accusation tožiti
    mettre en accusation obtožiti
    porter une accusation contre (juridique) vložiti tožbo proti, obtožiti, obdolžiti koga
    les principaux chefs d'accusation glavne točke obtožbe
  • accuser [aküze] verbe transitif (ob)tožiti, obdolžiti; poudariti, podčrtati

    s'accuser obtožiti se, priznati svojo krivdo, priznati se za krivega; biti poudarjen, izrazit
    j'accuse réception de votre lettre du 3 mai potrjujem prejem vašega pisma z dne 3. maja
    accuser quelqu'un d'un crime, d'un vol obtožiti, obdolžiti koga zločina, tatvine
    accuser quelqu'un sans preuves obtožiti koga brez dokazov
    il est accusé d'avoir renversé un piéton obtožen je, da je povozil, podrl pešca
    cette robe accuse les lignes du corps ta obleka poudarja telesne linije
  • achever [ašve] verbe transitif dokončati, dovršiti; zaključiti; uničiti, ubiti; zadati poslednji udarec; izpiti (steklenico)

    s'achever (do)končati se; poteči (rok); konec vzeti, uničiti se
    achever un travail, un roman dokončati delo, roman
    achever ses jours à la campagne končati svoje življenje na deželi
    achever un blessé (do smrti) pobiti ranjenca
    cette grippe l'a achevé ta gripa ga je uničila
    cette remarque méprisante acheva d'indisposer l'agent (de police) ta zaničljiva opazka je dokončno ozlovoljila policaja
  • actualité [aktüalite] féminin (sedanja) pomembnost ali nujnost, sedanjost, sodobnost, aktualnost; pluriel dnevni dogodki, tednik ali dnevnik v kinu, na televiziji

    d'actualité aktualen, pereč
    question féminin d'actualité pereče vprašanje
    actualités télévisées televizijski dnevnik ali obzornik
    ce livre n'est plus d'actualité ta knjiga ni več aktualna
    s'intéresser à l'actualité politique zanimati se za sodobna politična vprašanja
  • agacer [-se] verbe transitif na živce iti, nervirati; (raz)dražiti, razburiti, vznevoljiti; nagajati; (koketno) izzivati; nadlegovati

    s'agacer postati nervozen, razdražen
    ce bruit m'agacer ta hrup mi gre na živce
    cet enfant ne cesse d'agacer sa sœur ta otrok neprestano nagaja svoji sestri
    agacer les dents povzročiti na dlesnih neprijeten občutek (npr. citrona)
  • agréer [agree] verbe transitif blagohotno sprejeti, odobriti, privoliti (quelque chose v kaj), dopustiti, dovoliti; verbe intransitif ugajati, prijati, biti všeč

    le ministre a agréé votre demande minister je ugodil vaši prošnji
    ce plan ne m'agrée pas ta načrt mi ni všeč
    si cela vous agrée če vam je to prav, všeč, vam konvenira
    se faire agréer par, dans doseči sprejem v, biti sprejet v
    veuillez agréer mes sentiments distingués blagovolite sprejeti moje spoštljive pozdrave
  • alanguir [-gir] verbe transitif (o)slabiti, izčrpati; napraviti medlega

    s'alanguir (o)slabeti, (o)pešati, medleti
    cette chaleur m'alanguit ta vročina me zdeluje
  • alarme [alarm] féminin preplah, alarm, poplah, vznemirjenost, strah

    fausse alarme slep alarm, prazno vznemirjenje
    installations féminin pluriel d'alarme alarmne naprave
    signal masculin d'alarme zasilna zavora (na vlaku)
    sonnette féminin d'alarme alarmni zvonec
    donner, sonner l'alarme dati alarm, opozoriti na nevarnost
    sonner l'alarme biti plat zvona
    tirer ta poignée du signat d'alarme pour arrêter le train potegniti ročaj zasilne zavore, da bi ustavili vlak
    tenir quelqu'un en alarme komu skrbi, strah povzročati
  • aliment [alimɑ̃] masculin živež, živilo, hrana; juridique alimenti

    donner, fournir un aliment (figuré) dajati snov
    ce scandale fournit (donne) un aliment à la curiosité du public ta škandal daje obilo snovi, nudi obilno kost za obiranje radovedni javnosti
  • alimenter [-mɑ̃te] verbe transitif hraniti, rediti, dobavljati, oskrbovati z, preskrbovati; figuré dajati snov (quelque chose čemu, za kaj)

    alimenter un malade avec des bouillons hraniti bolnika z govejimi juhami
    alimenter une chaudière en eau napajati kotel z vodo
    alimenter le marché en viande congelé oskrbovati trg z zmrznjenim mesom
    la centrale thermique alimente la ville en électricité termična elektrarna dobavlja mestu elektriko
    ce scandale a suffi à alimenter la conversation ta škandal je nudil dovolj snovi za pogovor
    s'alimenter hraniti se (des fruits s sadjem)
  • aller*1 [ale] verbe intransitif

    1. iti, hoditi; peljati se; potovati; teči; rasti (drevo)

    aller et venir hoditi sem in tja
    s'en aller oditi, odhajati; odleteti, odpotovati; uhajati (voda), figuré umreti

    2. (način):

    aller à pied iti peš
    aller à cheval jezditi
    aller à, en bicyclette, à, en vélo peljati se s kolesom
    aller en auto, en voiture peljati se, iti z avtom
    aller en bateau, en train, en avion iti z ladjo, z vlakom, z letalom
    aller par le train à trois heures iti z vlakom ob treh
    aller nu pieds iti bos
    aller au pas iti v koraku
    aller son petit train počasi se pomikati naprej
    aller à la file iti v vrsti eden za drugim
    aller de front vštric iti
    aller de compagnie skupaj iti
    il ira loin on bo daleč prišel, figuré veliko bo dosegel v življenju
    vous allez trop loin predaleč greste

    3. (smer):

    aller à ta baignade iti na kopanje (v reki)
    aller à bord iti na ladjo; vkrcati se
    aller à Paris, en France iti v Pariz, v Francijo
    aller à la campagne, chez le coiffeur iti na deželo, k frizerju
    aller vers la gauche, la droite iti na levo, na desno
    aller à la guerre iti na vojno
    aller de place en place iti od kraja do kraja
    aller par monts et par vaux iti čez hribe in doline
    aller en avant naprej iti
    allez devant, je vous rejoindrai pojdite naprej, pridem za vami
    aller au devant des désirs de quelqu'un že vnaprej komu želje izpolniti
    aller à la rencontre de quelqu'un iti komu naproti
    aller à l'eau iti po vodi
    aller le long de la rivière iti ob reki, vzdolž reke
    aller dehors iti ven
    aller en justice iti pred sodišče
    aller son chemin iti svojo pot, figuré brigati se za svoje zadeve
    aller jusqu'au bout do kraja iti, vzdržati
    aller chercher quelque chose iti iskat, iti po kaj
    aller trouver poiskati
    aller voir obiskati, iti na obisk k
    aller sur ses 50 ans bližati se svojim petdesetim letom
    aller à sa perte pogubiti se, uničiti se, ugonobiti, iti v svojo pogubo
    aller de mal en pis vse bolj se slabšati

    4. (dejanje):

    aller à la chasse, à son travail, au marché iti na lov, na delo, na trg
    aller aux informations, aux nouvelles iti po informacije; po novice
    aller au feu prenesti visoko temperaturo
    aller à la lessive ne izgubiti barve s pranjem, biti pralen
    aller à l'échec doživeti neuspeh
    nos espoirs sont allés en fumée naši upi so se razblinili v nič
    aller au succès biti uspešen, imeti uspeh
    aller aux nues (théâtre) doživeti velikanski uspeh
    aller de pair skupaj spadati
    aller au plus pressé najnujnejše narediti
    aller droit au fait takoj k stvari iti, priti
    aller aux urnes iti na volitve, voliti
    aller aux voix iti h glasovanju, začeti glasovati

    5. (pomožen glagol):
    (bližnja prihodnost)

    je vais partir kmalu, takoj odidem, odpotujem
    le spectacle va commencer predstava se bo takoj začela
    nous allions sortir quand ... ravno smo hoteli iti ven, ko ...
    on ne va pas dire que ... ne bomo pa rekli, da ...
    allons, amis, courage! le pogumno, prijatelji!
    son mal va en empirant njegova bolezen se bolj in bolj slabša
    le bruit allait croissant hrup je postajal vse hujši

    6. (izrazi):

    les affaires vont bien posli gredo dobro
    l'eau va à la rivière voda teče v reko
    vous y allez fort! pretiravate!
    mon pouls va bien moj pulz je v redu
    cette robe te va bien ta obleka ti lepo pristaja
    ces gants vont bien avec ton manteau te rokavice gredo lepo skupaj s tvojim plaščem
    la route va tout droit à ... cesta vodi naravnost v ...
    il va droit devant lui on gre svojo pot, ne pusti se motiti
    laisser aller ses affaires zanemarjati svoje posle
    se laisser aller biti brez volje, ne se obvladati, zapustiti se, zanemarjati se (v obleki)
    se laisser aller à la joie prepustiti se veselju
    il se laissa aller à m'adresser quelques critiques ni si mogel kaj, da me ne bi malo pokritiziral
    il n'y va pas par quatre chemins on brezobzirno pove svoje mnenje
    il va vite en besogne delo mu gre hitro od rok
    il ne lui va pas à la cheville (figuré) ne pride mu do kolen, ne more se meriti z njim
    cela lui va comme un gant to je kot ulito na njem
    ainsi va le monde tako je na svetu
    il en va de cette affaire comme de l'autre s to zadevo je tako kot z ono drugo
    il en va ainsi lorsqu'on ... tako je, če ...
    il n'en ira pas ainsi tako ne bo šlo
    il s'entend à faire aller son monde (familier) on zna svoje ljudi priganjati k delu, ne pusti jim, da pridejo do sape
    il y va de votre vie gre za vaše življenje
    cela va de soi, cela va sans dire, ça va tout seul to se samo ob sebi razume
    il n'en va pas de même pour moi stvar ni ista, enaka z menoj
    (počutje)

    comment allez-vous? (familier) comment ça va? kako vam gre? kako se počutite?
    ça va bien, mal dobro, slabo (mi) gre, se počutim
    ça va to gre, to zadostuje
    ça me va to mi ustreza, mi je prav, mi konvenira
    je vais mieux bolje mi je
    (velelnik)

    allons! no, no! poslušajte naprej!
    allons donc! bežite no! nemogoče! kaj takega!
    allons, dépêchez-vous! pohitite no!
    allez-y doucement! (le) počasi!
    allez toujours! le, kar naprej!
    on y va! takoj! že grem! že prihajam!
    je te connais bien, va! beži no, saj te dobro poznam!
    va! (je) že dobro! zaradi mene!
    va pour ... naj bo ...
    va pour l'Italie, puisque tu le désires, passons-y les vacances! naj bo Italija, ker že hočeš, pa pojdimo tja na počitnice!
    vas-y! daj! pogum!
    va-t'en! proč s teboj! poberi se!
    va-t'en au diable! pojdi k vragu!
    allez vous promener! pustite me pri miru! dajte mi mir!
    s'en aller au marché, à la pêche oditi na trg, na ribolov
    va-t'en voir un peu ce que fait Paul pojdi no gledat, kaj počenja Pavel
    le bouton s'en va gumb se komaj še drži
    je m'en vais tout vous dire takoj vam bom vse povedal
    je m'en suis allé, (familier) je me suis en allé odšel sem
    le projet s'en est allé en fumée načrt je šel po vodi