Franja

Zadetki iskanja

  • vulnérable [-rabl] adjectif ranljiv; figuré občutljiv, slab, šibak

    côté masculin vulnérable (figuré) Ahilova peta
    être vulnérable à la critique biti občutljiv za kritiko
    se sentir très vulnérable čutiti se šibkega za boj (proti čemu)
  • avocassier [-kasje] masculin slab odvetnik
  • badigeonneur [-žɔnœr] masculin sobni slikar, pleskar; péjoratif slab slikar, mazač
  • bagnole [banjɔl] féminin, familier avto; vieilli slab avto

    ça, c'est de la bagnole! to je prima!
  • barbouilleur, euse [-jœr, öz] masculin, féminin mazač, -čka; pleskar; slab slikar, packač
  • cabot [kabo] masculin

    1. familier pes

    2. familier kaporal

    3. familier slab igralec
  • cabotin, e [kabɔtɛ̃, in] masculin, féminin slab(a) igralec, -lka; oseba, ki se hoče uveljaviti z afektiranim vedenjem, komedijant, -tka

    elle est un peu cabotine (figuré) ona je nekoliko komedijantke
  • cacographie [-grafi] féminin pomanjkljiv pravopis; slab slog
  • camelotier [kamlɔtje] masculin prodajalec malovrednega blaga; slab papir
  • cancre [kɑ̃kr] masculin, zoologie rakovica; familier, péjoratif zelo len in slab učenec; figuré, familier oderuh, skopuh
  • casserole [kasrɔl] féminin ponev, kozica; théâtre žaromet, (kino) projektor; technique pokrov; familier slab klavir; jeklena čelada; populaire ovaduh, denunciant
  • charcutier [šarkütje] masculin trgovec s svinjskim mesom; prekajevalec; trgovec s prekajeninami; familier nespreten, slab kirurg, »mesar«
  • charlatan [šarlatɑ̃] masculin šarlatan, mazač; slab zdravnik; slepar, goljuf, ki izkorišča lahkoverne ljudi

    remède masculin de charlatan mazaško zdravilo
    charlatan politique demagog, širokoustnež
  • chaudron [šodrɔ̃] masculin kotliček (za čaj ipd.); figuré, familier slab glasbeni instrument

    ce piano est un chaudron ta klavir ima glas kot počen lonec
  • cloche2 [klɔš] féminin zvon, zvonec; steklen zvon, poklopec; ženski klobuk brez krajevcev; argot glava; populaire slab delavec, nesposobnež; adjectif neroden, bedast

    cloche d'alarme signalni zvonec
    cloche à plongeur potapljaški zvon
    coup masculin de cloche udar zvona
    métal masculin de cloche zvonovina
    son masculin de cloche (figuré, familier) plat zvona
    sonneur masculin de cloches zvonar, zvonikar
    avoir la cloche fêlée (figuré) ne biti čisto pri pravi (pameti)
    je ne l'aurais pas cru si cloche! ne bi si bil mislil, da je tako bedast
    déménager à la cloche de bois skrivaj se izseliti
    donner le même son de cloche (figuré) isti ton ubrati
    fondre la cloche (figuré) vse mostove za seboj podreti
    sonner les cloches à quelqu'un (populaire) ostro grajati, ošteti koga, povedati mu svoje mnenje
    sonner la grosse cloche vse sile napeti
    on ne peut sonner les cloches et aller à la procession nihče ne more služiti dvema gospodarjema
    se taper la cloche (populaire) obilno, dobro jesti
    qui n'entend qu'une cloche, n'entend qu'un son ne moreš soditi o stvareh, če nisi zaslišal vseh prizadetih
  • contre-performance [-pɛrfɔrmɑ̃s] féminin, sport slab uspeh, slab plasmá
  • crayonneur [ jɔnœr] masculin slab risar
  • croque-note [krɔknɔt] masculin slab godec, škripač
  • déconsidération [-kɔ̃siderasjɔ̃] féminin prezir(anje); slab sloves ali glas

    tomber dans la déconsidération izgubiti ugled, dobro ime, na slab glas priti, diskreditirati se
    jeter la déconsidération sur quelqu'un diskretirati koga, spraviti ga ob ugled, ob dober glas
  • déconsidérer [-re] verbe transitif pripraviti ob ugled, na slab glas, diskreditirati

    se déconsidérer priti na slab glas, diskreditirati se
    il est complètement déconsidéré auprès de ses amis izgubil je ves svoj ugled pri prijateljih
    il se déconsidère par sa mauvaise conduite s svojim slabim vedenjem se spravlja na slab glas