Franja

Zadetki iskanja

  • éhonté, e [eɔ̃te] adjectif nesramen, brez sramu, predrzen; masculin, féminin nesramnež, -ica

    c'est un mensonge éhonté to je nesramna laž
  • élégant, e [elegɑ̃, t] adjectif eleganten, okusen, fin, odličen; masculin gizdalin; féminin modna dama

    mensonge masculin peu élégant nelepa laž
  • *haine [ɛn] féminin sovraštvo, mržnja, črtenje

    par haine iz sovraštva
    haine mortelle smrtno sovraštvo
    porter de la haine à quelqu'un sovražiti koga
    avoir de la haine pour le mensonge mrziti laž
    vouer une haine mortelle à quelqu'un obljubiti komu smrtno sovraštvo
    prendre en haine zasovražiti
    en haine de iz sovraštva do
  • horreur [ɔrœr] féminin groza, strah; grozota, strahota, grozovitost; stud, gnus

    c'est une horreur to je strašno
    horreurs pluriel de la guerre vojne grozote
    horreur d'un crime strahota, grozovitost zločina
    nuit féminin d'horreur noč groze
    j'ai horreur de groza me je, sovražim
    avoir quelque chose en horreur, avoir de l'horreur pour quelque chose mrziti, sovražiti kaj
    avoir horreur du mensonge sovražiti laž
    commettre des horreurs zakriviti grozovitosti
    dire, écrire des horreurs govoriti (izreči), pisati ogabnosti
    faire horreur zbujati grozo, strah, stud
    cela fait horreur à penser grozno je pomisliti na to
    cette conduite me fait horreur to vedenje se mi studi
    débiter des horreurs sur quelqu'un obrekovati koga
    frémir d'horreur drgetati od groze, strahu
    prendre quelqu'un en horreur zasovražiti koga
    j'ai été saisi, rempli d'horreur strah me je popadel
  • maladroit, e [-drwa, t] adjectif nespreten, neroden; masculin nespretnež

    ouvrier masculin maladroit nespreten delavec
    quel maladroit! kakšna neroda!
    mensonge masculin maladroit groba laž
  • mentir* [mɑ̃tir] verbe intransitif lagati

    mentir à quelqu'un nalagâti koga, nalagati se komu; varati (o stvareh)
    se mentir sam sebi lagati
    sans mentir po resnici povedano
    sans mentir, la salle était pleine nič ne lažem, dvorana je bila polna
    mentir comme un arracheur de dents lagati, da se kar kadi
    mentir à sa conscience, à sa conviction govoriti proti svojemu prepričanju
    il, elle en a menti to je zlagano
    faire mentir quelqu'un postaviti koga na laž
    a beau mentir qui vient de loin (proverbe) lahko je lagati (natvesti) o stvareh, ki se ne morejo preveriti
    bon sang ne peut mentir (proverbe) kri ni voda
  • officieux, euse [-sjö, z] adjectif poluraden

    de source officieuse iz poluradnega, zasebnega vira
    mensonge masculin officieux laž iz zadrege
  • pieux, euse [pjö, z] adjectif pobožen, bogaboječ; spoštljiv, poln spoštovanja

    un pieux mensonge laž iz usmiljenja (da ne bi koga boleče prizadeli)
  • rougeur [ružœr] féminin rdeča barva; rdečica; zardenje, zardelost; pluriel, médecine rdeči madeži

    rougeur de la pudeur zardelost od sramu, sramežljivosti
    sa rougeur trahit son mensonge njegova zardelost izdaja njegovo laž
    rougeur de la colère zariplost od jeze
  • savoir*2 [savwar] verbe transitif vedeti, znati, umeti; zvedeti; poznati; biti podkovan (quelque chose v čem); imeti znanje (quelque chose o čem); moči, biti sposoben (faire quelque chose nekaj napraviti)

    se savoir biti, postati znan
    savoir par cœur znati na pamet
    (à) savoir namreč
    il en sait, des choses on veliko ve, je izobražen, učen
    savoir le chemin poznati pot
    faire savoir sporočiti, obvestiti
    savoir sur le bout du doigt imeti znanje v mezincu
    je ne sache personne qui ... nikogar ne bi poznal, ki ...
    je sais mes obligations envers vous zavedam se svojih obveznosti do vas
    je ne saurais vous le dire tega vam (žal) ne bi znal povedati
    ils se savent invulnérables zavedajo se, da so neranljivi
    (autant) que je sache, à ce que je sais kolikor vem
    j'en sais quelque chose o tem bi jaz lahko veliko povedal
    (il) reste à savoir vprašamo se še ...
    c'est bon à savoir dobro, da to vem
    savoir s'il ira kdo ve, bogve, če bo šel
    savoir quel temps il fera demain! bogve, kakšno bo jutri vreme
    vous n'êtes pas sans savoir que ... dobro veste, da ...
    sait-on jamais? človek nikoli ne ve
    Dieu le sait bogve
    ne savoir rien de rien pojma ne imeti
    nous vous saurions gré de ... hvaležni bi vam bili, če ...
    je ne la savais pas malade nisem vedel, da je bolna
    je ne sais que faire, quoi faire ne vem, kaj naj naredim
    on ne saurait penser à tout človek ne more na vse misliti
    (populaire) il sait y faire on je spreten
    ne savoir sur quel pied danser, à quel saint se vouer ne vedeti, kaj bi naredili, ne vedeti kako in kaj
    il y a je ne sais combien de temps zelo dolgo je že tega
    tout se sait, tout finit par se savoir vse se izve, laž ima kratke noge
    (familier) va savoir! allez savoir! to je težko vedeti!