Franja

Zadetki iskanja

  • nyctalopie [-lɔpi] féminin podnevna slepota, dober vid v mraku
  • renommée [rənɔme] féminin sloves, dober glas, ugled; javno mnenje, govorica

    la Renommée alegorična oseba (krilata ženska s trobento in s sto usti)
    apprendre quelque chose par la renommée izvedeti kaj po govoricah
    jouir d'une bonne renommée uživati dober glas, sloves
    bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée dober glas seže v deveto vas
  • réputation [repütasjɔ̃] féminin sloves, dober glas; ugled, čast

    bonne, mauvaise réputation dober, slab glas (sloves)
    réputation mondiale svetoven sloves
    avoir la réputation (d'être avare) biti na glasu (kot skopuh)
    connaître quelqu'un de réputation poznati koga po njegovem slovesu
    être en réputation biti ugleden, nekaj veljati
    perdre quelqu'un de réputation spraviti koga ob dober glas, razvpiti koga
    acquérir de la réputation pridobiti si sloves
    compromettre la réputation de quelqu'un kompromitirati koga, spraviti koga ob čast
    jouir d'une excellente réputation uživati izvrsten ugled
    individu masculin sans réputation človek brez časti
    perdre sa réputation izgubiti svoj ugled
  • ripaille [ripaj] féminin, populaire obilen in dober obed, pojedina, požrtija, požreševanje

    faire ripaille dobro jesti in piti, veseljačiti, požreševati
  • rouleur, euse [rulœr, öz] masculin delavec, ki vali (sode), vozi (rudo); nestalen delavec; vieilli klatež, potepuh, vagabund; féminin lahkoživka, pocestnica; masculin, sport dober kolesar dirkač; zoologie zavijač
  • savoir-vivre [-vivrə] masculin, invariable dober način življenja; lepo vedenje, manire, olika, takt, dostojnost
  • sprinter1 [sprintɛr] masculin, anglais specialist za tek na kratke proge; dober tekačv sprintu, v končnem delu teka
  • stomachique [stɔmašik] adjectif, médecine dober za želodec; ki olajšuje prebavo; masculin (= médicament masculin stomachique) zdravilo za želodec

    le thé est un stomachique čaj je zdravilo za želodec
  • trait [trɛ] masculin požirek; poteza, črta; vleka, vlečenje; vprežnica (vrv, jermen); strelica, puščica; streljanje (z lokom); ostra opazka; dober domislek; sijajna misel; dejanje; odnos, ozir (à do); pluriel poteze v obrazu

    à grands traits v velikih požirkih
    comme un trait kot strelica hiter
    d'un (seul) trait z eno (samo) potezo
    (tout) d'un trait v dušku
    bête féminin, animal masculin de trait vprežna živina, žival
    trait corrompu prostoročno potegnjena črta
    trait de courage hrabro dejanje
    trait de génie genialna poteza
    trait de caractère poteza v značaju
    trait de pinceau poteza s čopičem
    trait d'esprit duhovit domislek
    trait d'union vezaj
    avoir les traits réguliers imeti pravilne poteze v obrazu
    avoir trait à nanašati se na, imeti zvezo z
    boire à longs traits piti v dolgih požirkih
    boire d'un (seul) trait izpiti na dušek
    copier trait à trait kopirati črto za črto, zelo natančno
    décrire, raconter à grands traits opisati, pripovedovati v glavnih potezah
    décocher un trait izstreliti puščico (à quelqu'un proti komu)
    dormir jusqu'à midi d'un seul trait spati nepretrgoma do poldneva
    partir, filer comme un trait kot puščica odleteti, švigniti, planiti
    (figuré) il ne reste qu'à tirer un trait in sedaj potegnimo črto in pozabimo vse staro!
    servir de trait d'union entre deux partis opposés biti, rabiti za posrednika med dvema nasprotnima si strankama
  • trouvaille [truvaj] féminin (srečna) najdba, srečno odkritje; dober domislek, sijajna ideja; familier zadetek v polno; figuré izum
    (ironično)

    quelle est encore sa dernière trouvaille? kaj je spet najnovejše pogruntal?
    droit masculin de trouvaille najdenina
    faire une trouvaille slučajno najti ali odkriti
  • abatteur [-tœr] masculin klavec; minéralogie, mines kopač; drobilec kamenja

    abatteur de besogne dober delavec
    abatteur de bois drvar, figuré zapeljivec
    abatteur de quilles podiralec kegljev, figuré bahač, širokoustnež
  • aloi [alwa] masculin čistina (kovanca, zlatnine); figuré kakovost, kov

    monnaie féminin d'aloi kovanec z zakonito primesjo zlata in srebra
    de bon aloi dobrega kova, dober, pristen
    plaisanterie féminin de mauvais aloi neokusna šala
    gaieté féminin de bon aloi pravo, čisto, pristno veselje
  • ami, e [ami] adjectif prijateljski, prijazen; masculin, féminin prijatelj, -ica; tovariš, -ica; ljubček, -ica

    ami de collège, d'enfance, de plume šolski, otroški, dopisni prijatelj
    ami de la maison, de la famille hišni, družinski prijatelj
    bonne amie ljubica
    ma petite amie moja ljubica, moj deklič
    son meilleur ami njegov najljubši prijatelj
    les amis du livre bibliofili, knjigoljubi
    société féminin des amis kvekerji
    se faire des amis dobiti si prijateljev
    je viens en ami prihajam kot prijatelj
    je suis très ami avec son frère sem dober prijatelj njegovega brata
    les peuples, les pays amis prijateljska ijudstva, prijateljske dežele
  • amitié [amitje] féminin prijateljstvo, prijateljsko dejanje, prijaznost, ljubeznivost; privrženost, navezanost (živali)

    faites-moi l'amitié de ... bodite tako ljubeznivi in ...
    faites-lui toutes mes amitiés lepo ga pozdravite v mojem imenu
    il m'a fait mille amitiés bil je zelo dober z mano
    faites-nous l'amitié de venir dîner à la maison izkažite mi prijateljsko uslugo in pridite k nam na večerjo
    se lier d'amitié avec quelqu'un skleniti s kom prijateljstvo
    prendre quelqu'un en amitié se prendre d'amitié pour quelqu'un spoprijateljiti se s kom
  • ange [ɑ̃ž] masculin angel; figuré popolna oseba, angel

    mon ange moj ljubi, moja ljuba
    sa femme est un ange njegova žena je pravi angel
    il est mon bon ange on je moj dobri angel
    ange gardien angel varuh; oseba, ki pazi na koga, ga vodi in ščiti
    le bon ange le mauvais ange oseba, ki ima dober, slab vpliv na koga
    patience féminin d'ange angelsko, neskončno potrpljenje
    chanter comme un ange zelo lepo peti
    être aux anges biti v devetih nebesih
    rire aux anges bedasto se smejati
    un ange passe angel gre mimo(se reče, kadar zastane pogovor in nastane daljša tišina v zadregi)
  • appétit [apeti] masculin tek, apetit (pour za); poželenje, želja (de po)

    bon appétit! dober tek!
    vous sentez-vous de l'appétit? imate kaj teka?
    assouvir, ouvrir l'appétit zadovoljiti, zbuditi tek
    couper l'appétit vzeti tek
    manger de bon appétit jesti s tekom
    manger à son appétit najesti se (do sitega)
    mettre quelqu'un en zbuditi komu tek
    rester, demeurer sur son appétit ne se najesti (do sitega)
    l'appétit vient en mangeant tek pride pri jedi
  • attentionné, e [-sjɔne] adjectif pozoren, ustrežljiv, obziren, ljubezniv

    être très attentionné pour ses parents biti zelo pozoren, dober, ljubezniv do staršev
  • augure [ogür] masculin, histoire avgur, vedež; vedeževalec; (pred)znak, znamenje

    oiseau masculin de bon, de mauvais augure oseba, ki prinaša dobre, slabe novice
    être de bon, de mauvais augure naznanjati, pomeniti srečo, nesrečo
    cela n'est pas de bon augure to ne naznanja nič dobrega
    être bon augure biti dober vedeževalec
    en accepter l'augure upati, da se bo napovedani dogodek uresničil
    on dit que l'automne sera très beau; j'en accepte l'augure pravijo, da bo jesen zelo lepa; upam, da bo res tako
  • autruche [otrüš] féminin noj

    plume féminin d'autruche nojevo pero
    avoir un estomac d'autruche (figuré) imeti dober želodec, vse prenesti
    pratiquer une politique de l'autruche uganjati nojevo politiko, zakrivati si oči pred resnico
  • avoir*1 [avwar] verbe transitif imeti (v posesti); dobiti

    j'ai faim, soif lačen, žejen sem
    j'ai froid zebe me
    j'ai chaud toplo, vroče mi je
    n'avoir pas le sou, pas un centime, (populaire) pas un radis prebite pare ne imeti
    j'ai à écrire une lettre moram pisati pismo
    avoir de quoi biti premožen
    avoir de quoi vivre imeti dovolj sredstev za življenje
    avoir l'oreille fine dobro slišati, imeti dober (po)sluh
    le mur a trois mètres de haut zid je tri metre visok
    avoir du courage imeti pogum, biti pogumen
    avoir le cœur sur la main biti odkritosrčen
    avoir qualité pour biti upravičen do, pooblaščen za
    avoir besoin de quelque chose potrebovati kaj
    avoir un grand besoin de quelque chose nujno kaj potrebovati
    j'ai envie (de quelque chose) hoče se mi (česa), ljubi se mi (kaj)
    j'ai mal à la tête glava me boli
    avoir l'estomac, le ventre creux biti lačen ko volk; imeti prazen želodec
    avoir commerce avec quelqu'un občevati s kom
    vous n'avez qu'à sonner treba vam je samo pozvoniti, samo pozvonite
    je n'ai que faire de ce livre nimam kaj početi s to knjigo
    il a eu son bachot naredil je svoj bakalavreat (maturo)
    quel âge avez-vous? koliko ste stari?
    il a 20 ans star je 20 let
    avoir lieu vršiti se
    avoir le prix dobiti nagrado
    avoir quelqu'un zalotiti koga; prevarati, premagati koga; prepričati koga
    il nous aura (figuré) v žep nas bo vtaknil
    se faire, se laisser avoir pustiti se premagati ali prevarati
    qu'est-ce qu'il a? kaj ima? kaj mu je?
    j'en ai assez, (familier) marre, j'en ai plein le dos dovolj mi je tega, naveličan sem tega
    en avoir à, après, contre quelqu'un biti jezen na koga, hudovati se na koga
    contre qui, à qui en a-t-il kdo mu je kaj naredil? na koga se jezi?
    en avoir dans l'aile biti zadet (tudi figuré); biti zaljubljen
    il en a pour 100 dinars plačal je 100 din
    il en a eu pour son argent dobro je kupil
    j'en ai par-dessus la tête tega mi je čez glavo dovolj
    j'en ai pour cinq minutes pet minut bom rabil za to
    il y a (tu) je, sta, so
    il y a beaucoup de monde veliko ljudi je (tu)
    il n'y a pas de quoi prosim! ni za kaj!
    qu'est-ce qu'il y a? kaj pa je?
    y a-t-il loin d'ici? je daleč od tod?
    combien de temps y a-t-il qu'il est arrivé? koliko časa je (že), kar je prišel?
    il y a trois mois pred tremi meseci
    il n'y en a que pour lui on zavzema mnogo mesta, govori se le o njem, ukvarjajo se le z njim