wagage [wagaž] masculin, dialecte rečno blato, uporabljano kot gnojilo
concret, ète [kɔ̃krɛ, t] adjectif konkreten; predmeten, stvaren; nazoren; physique, chimie trden, strjen
exemple masculin concret konkreten primer
huile féminin, boue féminin concrète strjeno olje, blato
nom masculin concret konkreten samostalnik
enliser [ɑ̃lize] verbe transitif
enliser sa voiture zapeljati svoj avto v močvirje, v blato, v pesek
cette procédure enlise le procès ta postopek zavira, zaustavlja, zavlačuje proces
s'enliser pogrezati se (v živem pesku, v močvirju), figuré izginiti; obtičati
l'enquête policière s'enlise policijska preiskava je obtičala
envaser [ɑ̃vaze] verbe transitif zablatiti (le port pristanišče)
s'envaser zablatiti se, pogrezniti se v blato
fécal, e, aux [fekal, ko] adjectif
matières fécales féminin pluriel fekalije; človeško blato
gâter [gɑte] verbe transitif (po)kvariti (tudi figuré); poškodovati, u-, za-mazati, skaziti; figuré škodovati (quelque chose čemu); (otroka) razvajati, raznežiti
se gâter pokvariti se, postati slabši, poslabšati se, spriditi se; (pijače) postati plehek, postán
cette maison gâte le paysage ta hiša kvari pokrajino
gâter les affaires, les choses zavoziti stvari, zavoziti jo, figuré zapeljati voz v blato
gâter l'existence à quelqu'un komu življenje otežiti, zagreniti
gâter la joie, le plaisir de quelqu'un komu veselje, zabavo skvariti
gâter le marché, le métier skvariti kupčijo, cene zbijati ali kaziti, prepoceni delati, delati umazano konkurenco
sujet à se gâter (blago) hitro pokvarljiv
il est riche, ce qui ne gâte rien bogat je, kar je samo še prednost več
ça ne gâte rien to nič ne škodi, to nič ne de, to je še ena prednost več
le temps se gâte vreme se kvari, postaja slabše
limoneux, euse [-nö, z] adjectif blaten
eau féminin limoneuse voda, ki vsebuje blato, glen
ocreux, euse [ɔkrö, z] adjectif okrast, okrasto rumen
boue féminin ocreuse blato okraste barve
rejaillir [rəžajir] verbe intransitif brizgniti; odbiti se, figuré pasti nazaj na
la boue rejaillit sous les roues de la voiture blato brizga izpod koles avtomobila
faire rejaillir la boue sur les passants obrizgniti, poškropiti pasante z blatom
sa honte a rejailli sur nous tous njegova sramota je padla na nas vse