-
pairesse [pɛrɛs] féminin žena člana lordske zbornice (v Angliji); histoire žena člana francoske visoke zbornice (1814-1848)
-
rani [rani] féminin žena (indijskega) radže
-
sous-préfète [-prefɛt] féminin podprefektova žena
-
surintendante [-dɑ̃t] féminin, histoire žena višjega finančnega nadzornika; ravnateljica vzgojnega zavoda
surintendante d'usine socialna delavka, skrbnica v tovarni
-
ange [ɑ̃ž] masculin angel; figuré popolna oseba, angel
mon ange moj ljubi, moja ljuba
sa femme est un ange njegova žena je pravi angel
il est mon bon ange on je moj dobri angel
ange gardien angel varuh; oseba, ki pazi na koga, ga vodi in ščiti
le bon ange le mauvais ange oseba, ki ima dober, slab vpliv na koga
patience féminin d'ange angelsko, neskončno potrpljenje
chanter comme un ange zelo lepo peti
être aux anges biti v devetih nebesih
rire aux anges bedasto se smejati
un ange passe angel gre mimo(se reče, kadar zastane pogovor in nastane daljša tišina v zadregi)
-
dauphin [dofɛ̃] masculin, zoologie delfin; naslednik (na vodilnem službenem mestu)
Dauphin, e masculin, féminin, histoire francoski prestolonaslednik, prestolonaslednikova žena
le Grand Dauphin sin Ludvika XIV.
-
dégoûter [degute] verbe transitif pokvariti, vzeti tek (quelqu'un komu); pristuditi, priskutiti, prignustiti, zagabiti; gabiti se, studiti se, gnusiti se; odvrniti (de od)
se dégoûter de quelque chose naveličati se, postati sit česa
ça me dégoûte (familier) to se mi upira, to mi je zoprno, tega sem do grla sit
son hypocrisie me dégoûte njegova hinavščina se mi gabi
ce sont des travaux à dégoûter du travail to so dela, ki delo priskutijo, od dela odvračajo
ma femme a fini par me dégoûter du homard končno mi je žena priskutila jastoga
se dégoûter d'un plat naveličati se neke jedi
-
dévoiler [devwale] verbe transitif razkriti, odkriti, odgrniti
se dévoiler razkriti se, figuré priti na dan
dévoiler une statue odkriti kip
dévoiler ses intentions razkriti svoje namere
dévoiler un secret, un complot, un scandale odkriti skrivnost, zaroto, škandal
femme féminin dévoilée žena (muslimanka), ki ne nosi več zagrinjala na obrazu
-
foyer [fwaje] masculin ognjišče, figuré dom, družina; médecine žarišče; physique gorišče; figuré središče; théâtre foyer; pluriel domovina
femme féminin au foyer gospodinja; žena, ki ni v službi
distance féminin du foyer (optique) goriščna razdalja
foyer domestique domače ognjišče, gospodinjstvo
foyer du soldat dvorana v vojašnici za razvedrilo vojakov
foyer d'étudiants študentovski dom
foyer d'incendie žarišče, središče požara
foyer de troubles (politique) žarišče nemirov
fonder un foyer ustanoviti (si) družino, dom
quitter le foyer conjugal zapustiti dom
rentrer, retourner dans ses foyers vrniti se domov (npr. iz vojaške službe)
jeune foyer mlad zakonski pat
-
futur, e [fütür] adjectif prihodnji, bodoč; masculin prihodnost, bodočnost; grammaire prihodnji čas, prihodnjik; masculin, féminin zaročenec, -nka
les futurs zaročenca, bodoča mož in žena
l'attente du futur pričakovanje bodočnosti
ofrrir des fleurs à la future dati cvetje zaročenki
le futur ministre bodoči minister
-
jument [žümɑ̃] féminin kobila
jument poulinière plemenska kobila, figuré žena z mnogimi otroki
-
légitime [-tim] adjectif zakonit, zakonski (otrok); figuré upravičen; masculin, féminin, familier soprog, -a
la femme légitime zakonita žena
droits masculin pluriel légitimes zakonite pravice
revendication féminin légitime upravičena zahteva
-
maritalement [-talmɑ̃] adverbe
vivre maritalement živeti kot mož in žena (brez legalne poroke), živeti na koruzi
-
panthère [pɑ̃tɛr] féminin, zoologie panter; panterjevo krzno; figuré togotna, nasilna ženska; (populaire)
ma panthère moja žena
panthère des neiges snežni leopard
-
professeur [prɔfɛsœr] masculin (vseučiliški, srednješolski) profesor
professeur sans chaire, (professeur) chargé masculin de cours izredni profesor
professeur de Faculté, d'Université vseučiliški profesor
professeur de français, de chant, de sport, de ski učitelj (profesor) francoščine, petja, športni, smučarski učitelj
professeur libre privatni učitelj
professeur de lycée, de collège gimnazijski profesor
professeur titulaire (univerzitetni) redni profesor
sa femme est - de lycée njegova žena je profesor(ica) na srednji šoli
le professeur Marie X. profesor(ica) Marija X.
-
rêve [rɛv] masculin sen, sanje (tudi figuré); figuré slepilo; familier zelo lepa, ljubka stvar
rêves pluriel de jeunesse mladostne sanje
rêves irréalisables neuresničljive sanje
la femme de mes rêves žena mojih sanj, idealna žena
rêves fous bedaste sanje
une voiture de rêve (familier) avto, kot bi si ga želel v sanjah
c'est un rêve to so sanje, to se ne more uresničiti
disparaitre comme un rêve izginiti kot sanje, brez sledu
faire un rêve sanjati
faire des rêves agréables, de beaux rêves prijetno, lepo sanjati
faire des rêves pénibles, angoissants imeti mučne, težke sanje
caresser un rêve gojiti sanje, neuresničljivo upanje
confondre le rêve et la réalité zamenja(va)ti sanje in resničnost
voir, entendre en rêve videti, slišati v sanjah
-
sa [sa] pronom, féminin njegova, njena; svoja
Pierre et sa femme Peter in njegova žena
Marie et sa mère Marija in njena mati
il aime, elle aime son cousin, sa cousine on, ona ima rad(a) svojega bratranca, svojo sestrično
-
suivre* [sɥivrə] verbe transitif slediti (quelqu'un komu), iti za (kom), priti za (kom); zasledovati; spremljati, iti s kom; priključiti se (komu); iti vzdolž; kreniti; obiskovati, poslušati (predavanja); ravnati se po, ubogati; opazovati, nadzorovati; verbe intransitif slediti; pozneje, nato priti
se suivre slediti si
à suivre nadaljevanje sledi
comme suit kot sledi
exemple masculin à suivre posnemanja vreden zgled
il suit de là que ... iz tega sledi, da ...
suivre le chemin iti po poti naprej
suivre le droit chemin (figuré) ostati pošten(jak)
suivre la côte pluti vzdolž obale
suivre un cours obiskovati tečaj, predavanja
suivre le cours d'un fleuve iti vzdolž reke
suivre son cours iti svojo pot; normalno potekati
suivre les conseils poslušati, ubogati nasvete
suivre la mode ravnati se po modi
suivre le mouvement (figuré) plavati s tokom; napraviti, delati kot drugi
suivre un parti pripadati neki stranki
suivre quelqu'un en pensée biti v mislih pri kom
suivre quelqu'un de près biti komu tik za petami
suivre une profession opravljati (neki) poklic
suivre le théâtre često iti, zahajati v gledališče
suivre quelqu'un dans la tombe umreti kmalu za kom
suivre les traces, les pas de quelqu'un iti, stopati po stopinjah kake osebe
suivre un traitement (médecine) zdraviti se
suivre quelqu'un toujours et partout ne se ganiti od koga
je ne puis vous suivre ne morem slediti vašim besedam
cet élève ne suit pas en classe ta učenec ne sledi pouku, ni pazljiv v šoli
la nuit suit le jour noč pride za dnevom
sa maison suit la mienne njegova hiša pride (po svoji legi) za mojo
sa femme le suit dans tous ses voyages njegova žena ga spremlja na vseh njegovih potovanjih
suivre un élève nadzirati delo in napredek učenca
le médecin suit le malade zdravnik nadzira potek bolezni pri bolniku
suivre quelqu'un du regard, des yeux spremljati koga z očmi, gledati za kom
le souper fut suivi de la danse večerji je sledil ples
(prière de) faire suivre! (F. S. na pismih) (prosimo) poslati za naslovljencem!
faire suivre quelqu'un dati koga nadzirati
se suivre à la queue leu leu, à la file iti eden za drugim, v gosjem redu
les jours se suivent et ne se ressemblent pas (proverbe) vsak dan prinese kaj novega
-
vertu [vɛrtü] féminin krepost, čednost, vrlina; technique svojstvo, lastnost; učinkovitost
vertu curative zdravilna moč
en vertu de na temelju, zaradi, ustrezno
pratiquer la vertu živeti krepostno
femme de petite vertu lahkoživka
c'est un prix de vertu vzgledna ženska, žena
faire de nécessité vertu iz sile krepost narediti, neprijetne in neizogibne stvari rade volje prenašati ali delati
en vertu de ce principe ustrezno temu načelu
en vertu de quoi zakaj, zaradi česa(r)