Franja

Zadetki iskanja

  • dur, e [dür] adjectif trd; trden; težaven (problem); težak (delo); figuré trdosrčen, strog, neprijazen, osoren; brezčuten; žilav, vztrajen, odporen, utrjen (à proti); zelo mrzel (vreme); trpek (vino); močan (žganje); trdo kuhan (jajce); globok (spanje); uporen (otrok); kričeč (barva); viharen, razburkan (morje); adverbe trdó, močnó

    à la dure surovo, grobó
    dur à cuire žilav, odporen; figuré, familier otopel; uporen
    dur à digérer, de digestion težko prebavljiv; komaj verjeten
    dur à la fatigue, à la souffrance utrjen, odporen
    dur à la vente težkó prodajen
    il est dur à la fatigue on gara ko črna živina
    col masculin dur trd ovratnik
    coup masculin dur težak, hud udarec
    construit en dur masivno, s trdnim materialom zgrajen
    le temps est dur vreme je zelo mrzlo
    les temps sont durs časi so težki, slabi
    avoir le cœur dur biti trdosrčen
    avoir l'intelligence dure biti trde glave
    avoir l'oreille dure, être dur d'oreille slabo slišati, biti naglušen
    avoir la peau dure (figuré) imeti debelo kožo
    avoir la tête dure imeti trdo butico; biti zelo trmast
    avoir la vie dure biti trdoživ, upirati se bolezni
    croire dur comme fer trdno verjeti
    entendre dur biti naglušen
    être à dure école biti v trdi šoli
    être dur pour quelqu'un strogo s kom ravnati
    il m'est dur d'accepter cela težko, mučno mi je to sprejeti
    être dur à la détente težko se ločiti od denarja, nerad plačati
    frapper, cogner dur krepko biti, tolči, udariti
    rendre, faire la vie dure à quelqu'un komu greniti življenje
    répondre sur un ton dur osorno, rezko odgovoriti
    travailler dur trdo, težko delati, garati
    le soleil tape dur sonce močnó pripeka
    ça va chauffer dur (populaire) vroče bo, pripekalo bo
  • épais, se [epɛ, s] adjectif góst; debel; čokat, močan; pooblačèn (nebo); težak (jezik); globok (noč, spanje); figuré okoren, neokreten; trd (srcé); grob, surov (šala); familier mnogo; masculin debelina

    chevelure féminin épaise gosti lasje
    livre masculin épais debela knjiga
    nuit féminin épaise črna noč
    sauce féminin épaise gosta omaka
    langue féminin épaise okoren, težak jezik
    au plus épais de la forêt v globokem gozdu
    au plus épais de la foule sredi množice
    gagner épais (familier) mnogo, dobro zaslužiti
    semer épais gostó sejati
  • forçat [fɔrsa] masculin kaznjenec; figuré garač

    mener une vie de forçat, travailler comme un forçat garati kot kaznjenec, kot črna živina
  • funèbre [fünɛbr] adjectif pogreben, žalen, mrtvaški; figuré žalosten, mračen

    chant masculin funèbre žalno, pogrebno petje
    char masculin funèbre mrliški voz
    cloche féminin, lit masculin funèbre mrtvaški zvon, mrtvaška, smrtna postelja
    convoi masculin, cortège masculin funèbre pogrebni sprevod
    couleur féminin funèbre mračna barva
    marche féminin funèbre žalna koračnica
    pompes féminin pluriel funèbres pogrebni zavod
    service masculin funèbre črna maša
    prendre un air funèbre privzeti, dobiti žalosten izraz (obraz)
  • interlope [ɛ̃tɛrlɔp] adjectif tihotapski; figuré sumljiv; vprašljiv, dvomljiv, dvoumen; masculin, vieilli tihotapska ladja

    commerce masculin interlope tihotapska, črna trgovina
    marchand masculin interlope trgovec s tihotapskim blagom
    maison féminin interlope razvpita hiša, beznica
    personnage masculin interlope qui a des relations avec des hommes du milieu sumljiva, dvoumna oseba, ki ima zveze s kriminalci
  • jais [žɛ] masculin, minéralogie, mines gagat

    des yeux de jais črne oči
    noir masculin de jais bleščeča črna barva
  • liste [list] féminin seznam, spisek, lista, imenik

    liste des candidats kandidatna lista
    liste électorale imenik volivcev
    liste des membres seznam članov
    liste noire črna lista
    liste nominative imenski seznam
    liste des numéros gagnants seznam dobitnikov (v loteriji)
    liste de présence prezenčna lista
    liste des prix cenik
    liste des salaires plačilni seznam
    liste unique (politique) enotna lista
    dresser une liste napraviti seznam
    mettre sur une liste dati v seznam
    rayer de la liste izbrisati iz seznama
  • marché [marše] masculin trg, tržišče; tržni dan; nakup, prodaja, kupčija, posel; pogodba, dogovor

    (à) bon marché poceni; brez truda
    à meilleur marché ceneje
    par-dessus le marché povrhu
    Marché commun Skupni trg
    marché couvert pokrita tržnica (hala)
    marché aux bestiaux, aux fleurs trg za živino, za cvetlice
    marché intérieur, mondial notranji, svetovni trg
    marché étranger, extérieur zunanji trg
    marché libre prosti trg
    marché national domači, notranji trg
    marché noir črna borza
    marché d'or zelo ugoden, zlat nakup
    marché d'outre-mer čezmorski trg
    marché aux puces starinarski trg
    marché de rencontre priložnosten nakup
    marché du travail borza dela
    cours masculin, prix masculin du marché tržna cena
    économie féminin de marché tržno gospodarstvo
    étude féminin des marchés raziskovanje tržišč
    habitations féminin pluriel à bon marché cenena stanovanja
    jour masculin de marché tržni dan
    produits masculin pluriel bon marché ceneni proizvodi
    aller au marché iti na trg
    conclure, faire un marché skleniti kupčijo
    être coté sur le marché notirati na tržišču
    faire son marché sam nakupovati
    faire un bon marché napraviti dobro kupčijo
    faire bon marché de quelque chose podcenjevati kaj
    inonder le marché de ses produits preplaviti trg s svojimi izdelki
    jeter, mettre sur le marché vreči, dati na trg
    mettre le marché en main à quelqu'un komu dati na izbiro, da sprejme ali odkloni
    refouler du marché izriniti s trga
    rompre un marché razdreti pogodbo o kupčiji
    s'en tirer à bon marché pocetti jo odnesti
    marché conclu! (kupčija) velja! drži!
    c'est marché donné to je tako rekoč podarjeno, smešno poceni
    le bon marché coûte cher (proverbe) kar je ceneno, je drago
  • mercenaire [mɛrsənɛr] adjectif najemniški; plačan; figuré podkupljiv, dobičkarski; masculin (= ouvrier masculin mercenaire) dninar; militaire najemniški vojak; plačanec

    travailler comme un mercenaire delati ko črna živina
  • messe [mɛs] féminin, religion, musique maša

    messe basse, chantée, de minuit tiha, péta, polnočna maša
    messe des morts, des trépassés, de requiem črna maša za umrle, zadušnica, rekviem
    messe noire črna maša
    messe pontificale pontifikalna, slovesna maša
    grand-messe solennelle, haute vélika, slovesna maša
    livre masculin de messe misal, mašna knjiga
    première féminin messe nova maša
    dire, célébrer la messe brati mašo
  • moreau, morelle [mɔro, -rɛl] adjectif črn; masculin vranec

    cheval masculin moreau konj vranec
    jument féminin moreauelle črna kobila
  • mûre [mür] féminin, botanique murva; (= mûre sauvage, de ronce) robidnica

    mûre noire, blanche črna, bela murva
  • nature [natür] féminin narava, priroda; ustvarjenost, značaj, temperament; familier genij; naraven, brez primesi, brez priloge, sam

    du café nature črna kava
    du bœuf nature govedina brez prikuhe
    il est nature on je naraven (spontan, odkrit)
    peindre d'après nature slikati po naravi
    de nature prirojen
    de, par sa nature po svoji naravi
    payer en nature plačati v naturi (ne z denarjem)
    grandeur féminin nature naravna velikost
    nature morte tihožitje
    nature végétale, animale rastlinstvo, živalstvo
    forcer la nature hoteti napraviti več, kot moremo
    payer le tribut à la nature umreti
  • nègre [nɛgr] adjectif črn, črnski; masculin črnec, zamorec; figuré suženj; familier oseba, ki piše za koga drugega

    race féminin nègre črna rasa
    nègre blanc albin črne rase
    motion féminin nègre blanc (parlement) dvoumno sestavljen predlog, ki naj uravnoteži nasprotujoče si tendence
    la traite des nègres trgovina s (črnimi) sužnji
    traiter quelqu'un comme un nègre ravnati s kom kot s psom
    parler petit nègre lomiti (kak) jezik
    travailler comme un nègre delati kot črna živina
  • radis [radi] masculin, botanique redkvica; populaire denar

    manger des radis avec du beurre comme hors-d'œuvre jesti redkvice z maslom kot predjed
    (populaire) n'avoir pas un radis biti brez cvenka, brez denarja
    je ne dépense pas un radis de plus! tudi pare večne potrošim!
    radis noir črna redkev
  • rame1 [ram] féminin veslo; veslanje, veslaški šport

    à deux rames dvoveseln, na dve vesli
    avoir la rame (sport) voditi, biti v vodstvu
    être, tirer à la rame (populaire) garati ko črna živina
    faire force de rames krepko (za)veslati
    (familier) ne pas en fiche une rame ničesar ne narediti, delati
  • requiem [rekɥijɛm] masculin rekviem, molitev za umrle

    messe féminin de requiem maša zadušniča, črna maša; musique uglasbeni del maše zadušnice
    le Requiem de Mozart Mozartov Rekviem
    il a un visage, une face, un air de requiem (familier) videti je kot Krist na križu
    chanter un requiem peti rekviem
  • restriction [rɛstriksjɔ̃] féminin utesnitev, omejitev; (namerno) zamolčanje; pluriel racioniranje (živil ipd.)

    avec la restriction que ... z omejitvijo, da ...
    sans restriction neomejeno; brezpogojno; popolnoma
    restriction aux exportations, aux importations omejitev, zmanjšanje izvoza, uvoza
    restriction de la production, des naissances zmanjšanje proizvodnje, rojstev
    restriction de la liberté omejitev svobode
    être soumis à des restrictions biti podvržen omejitvam
    fairé des restrictions izraziti dvome, kritizirati
    le marché noir est né des restrictions črna borza je nastala zaradi omejitve, racioniranja živil
    pendant les restrictions v času, v dobi omejitev, racioniranja
  • serein, e [sərɛ̃, ɛn] adjectif veder, jasen, brezoblačen; figuré miren, srečen, vesel

    ciel masculin serein, nuit féminin sereine vedro nebo, jasna noč
    goutte féminin sereine (médecine) črna slepota
    jours masculin pluriel sereins srečni mirni dnevi
    un coup de tonnerre dans un ciel serein strela z jasnega
  • somme3 [sɔm] féminin

    bête féminin de somme tovorno živinče
    (figuré) travailler comme une bête de somme delati kot črna živina