Franja

Zadetki iskanja

  • inspiration [-sjɔ̃] féminin vdih, vdihovanje; figuré navdih, navdahnjenje, inspiracija; pobuda, nasvet, sugestija; familier domislek

    les rapides inspirations du malade bolnikovo hitro dihanje
    poète masculin sans inspiration pesnik brez inspiracije
    avoir de bonnes inspirations imeti dobre domisleke
    agir par l'inspiration delati na pobudo
    manquer d'inspiration biti brez inspiracije
    suivre l'inspiration d'un ami ubogati prijateljev nasvet
  • intérêt [ɛ̃terɛ] masculin korist, prid, interes; dobiček; zanimivost, važnost; sebičnost, koristoljubje, egoizem; (večinoma v pluriel) obresti, obrestovanje, koristi, interesi

    intérêts arriérés zaostale obresti
    intérêts compensatoires odškodninske obresti
    intérêt(s) composé(s) obrestne obresti
    intérêts courants tekoče obresti
    intérêts créanciers, créditeurs aktivne obresti
    intérêts débiteurs, passifs pasivne obresti
    intérêts dus, échus dolgovane, zapadle obresti
    intérêt de l'Etat državni interes
    intérêts moratoires, de retard zamudne obresti
    intérêt particulier sebičnost
    intérêt public, commun javni, obči interes
    il y a intérêt želeti je
    il a tout intérêt v njegovem interesu je
    c'est dans votre intérêt to je v vašem interesu
    affaire d'intérêt denarna zadeva
    calcul masculin des intérêts obrestm račun
    film masculin sans intérêt nezanimiv film
    paiement masculin des intérêts plačanje obresti
    dommages-intérêts pluriel nadomestilo za škodo, odškodnina
    sans intérêts brez obresti, brezobresten
    prêt masculin à intérêt posojilo proti obrestim
    rapportant des intérêts donašajoč obresti, obrestujoč se
    sphère féminin, zone féminin d'intérêts (politique) interesno področje
    taux masculin d'intérêt obrestna mera
    intérêt(s) simple(s) navadne, enostavne obresti
    intérêt usuraire oderuške obresti
    agir par intérêt delati iz sebičnosti
    agir dans l'intérêt d'un ami delati v prijateljevem interesu
    agir contre ses propres intérêts delati proti svojim lastnim interesom, sam sebi jamo kopati
    avoir des intérêts dans quelque chose biti udeležen pri čem
    bonifier des intérêts poravnati, plačati, povrniti obresti
    concilier les intérêts uskladiti interese
    embrasser les intérêts de quelqu'un zavzeti se za koga, potegniti s kom
    bien entendre ses intérêts dobro se razumeti na svoje koristi
    éveiller l'intérêt zbuditi zanimanje
    faire une déclaration du plus haut intérêt dati nad vse važno izjavo
    joindre l'intérêt au capital, capitaliser les intérêts pridati, pripisati obresti glavnici
    mettre, placer à intérêt obrestonosno naložiti
    prêter à intérêt posoditi proti obrestim
    prendre intérêt à quelque chose zanimati se za kaj
    ressentir un vif intérêt pour quelque chose začutiti, dobiti veliko zanimanje za kaj
    (rap)porter des intérêts donašati obresti, obrestovati se
    susciter de l'intérêt zbuditi zanimanje
    veiller aux intérêts de quelqu'un varovati koristi, interese kake osebe
  • intime [ɛ̃tim] adjectif notranji, intimen, najgloblji; tesno povezan, bližnji, zaupen, prisrčen, iskren, prijateljski; ki se tiče najožiega kroga; masculin zaupen prijatelj, intimus

    ami masculin intime zaupen, zelo dober prijatelj
    conseiller masculin intime tajni svetnik
    conviction féminin, connaissance féminin intime globoko prepričanje, poznavanje
    dîner masculin intime intimna večerja, večerja v najožjem krogu (domačih, prijateljev)
    journal masculin intime intimen, tajen dnevnik
    rapports masculin pluriel, relations féminin pluriel intimes intimni odnosi, spolni odnosi
    vie féminin intime intimno, zasebno, osebno življenje
    les intimes du président zelo dobri, zaupni predsednikovi prijatelji
    nous serons entre intimes bomo intimna, zaključena družba (ožjih prijateljev)
  • introduire* [-dɥir] verbe transitif uvesti, vpeljati; uvoziti

    él vklopiti; juridique uvesti (postopek), začeti (tožbo)
    introduire en fraude vtihotapiti
    introduire quelqu'un auprès du directeur uvesti koga pri direktorju
    introduire la clef dans la serrure vtakniti ključ v ključavnico
    introduire un ami dans sa famille uvesti prijatelja v svojo družino
    introduire au théâtre uvesti na gledališki oder
    introduire quelqu'un dans un club sprejeti koga v klub
    vouloir l'introduire à quelqu'un (familier) hoteti komu kaj natveziti, koga nalagáti
    s'introduire uvesti se, dobiti vstop v, vstopiti, vtihotapiti se (v), biti privzet
  • loyal, e, aux [lwajal, jo] adjectif lojalen, pošten, zvest, korekten

    ami masculin loyal zvest prijatelj
    adversaire masculin loyal pošten nasprotnik
    loyaux coûts masculin pluriel, (juridique) postranski stroški
  • maison [mɛzɔ̃] féminin hiša; dom; hišno osebje, služinčad; hišna skupnost; dinastija; (= maison de commerce) trgovska hiša, podjetje, tvrdka, firma, trgovina; adjectif doma narejen, domač, familier izvrsten; adverbe zelo

    à la maison doma, domov
    maison d'accouchement porodnišnica
    maison affiliée podružnično podjetje
    maison d'agriculture poljedelska zadruga, podjetje
    maison d'aliénés, de fous umobolnica, norišnica
    maison d'ameublement trgovina s pohištvom
    maison à appartements (multiples) (več)stanovanjska, etažna hiša
    maison d'arrêt preiskovalni zapor, jetnišnica
    maison de banque bančno podjetje
    maison en bois, blindée lesena hiša, brunarica
    maison de campagne podeželska hiša
    maison scolaire šolski, otroški počitniški dom
    maison centrale, de correction, de force, de réclusion kaznilnica, jetnišnica, zapor, ječa
    maison de chasse lovska hiša
    maison close bordel, javna hiša
    maison de commission komisijska trgovina
    maison de confection konfekcijska, oblačilna trgovina
    maison de convalescents okrevališče
    maison de couture modni (šivalni) salon
    maison d'éditions založba
    maison d'éducation vzgojni zavod; internat
    maison élevée stolpnica
    maison d'enfants dom za otroke
    maison d'exportation, d'importation izvozno, uvozno podjetje
    maison à une, pour une seule famille enodružinska hiša
    maison de garde-voie (železniška) čuvajnica
    maison d'habitation stanovanjska hiša
    maison individuelle individualna hiša
    maison de jeu igralnica
    maison jumelée hiša dvojček
    maison de location večja hiša z več(najemninskimi) stanovanji
    maison de maître gosposka hiša
    maison mère hiša, v kateri se je firma ustanovila; glavna trgovina
    maison mitoyenne vrstna hiša
    maison mortuaire hiša žalosti; mrtvaška veža
    maison de passe prenočišče; gostilna slabega slovesa
    maison pénitentiaire poboljševalnica, prisilna delavnica
    maison de peuple županstvo
    maison portative; préfabriquée, démontable montažna hiša
    maison de prêt zastavljalnica
    maison publique, de tolérance javna hiša, bordel
    maisons en rangée vrstne hiše
    maison de rapport najemninska hiša
    maison religieuse samostan
    maison de repos dom počitka, penzijon
    maison de retraite dom za stare ljudi, za upokojence
    maison de santé zasebna klinika
    maison seigneuriale gosposka hiša, grašcina
    maison sœur, affiliée podružnična trgovina, podjetje
    maison de sport športna trgovina
    maison à succursales multiples podjetje z več filialami, verižno podjetje
    maison de vente à tempérament trgovina s prodajo na obroke
    maison de ville mestna hiša, rotovž
    maison pour week-end (hiša za) vikend
    ami masculin de la maison hišni prijatelj
    fait à la maison doma pečen, domač
    gens masculin pluriel de maison služinčad
    gens masculin pluriel de la maison (hišni) domačini, domači
    îlot masculin, pâté masculin, rangée féminin de maisons blok hiš
    maître masculin, maîtresse féminin de la maison hišni gospodar, gospodarica (gospodinja)
    pâté masculin maison domača pašteta
    règlement masculin de maison hišni red
    tarte féminin maison domača, doma narejena torta (kolač)
    aller à la maison iti domov
    avoir 30 ans de maison biti 30 let pri istem podjetju
    entrer, être en maison (dekle) stopiti v službo, biti v službi
    être de la maison (nekako, tako rekoč) spadati k hiši
    la maison est en faillite tvrdka, podjetje je v konkurzu
    faire sa maison, se faire une maison ustvariti si, urediti si hišo, dom
    rester à la maison, garder la maison ostati doma, ne iti iz hiše
    tenir maison (figuré) imeti odprto hišo
    tenir la maison gospodariti, gospodinjiti
    les maisons empêchent de voir la ville (figuré) od samih dreves ni videti gozda
  • marrant, e [marɑ̃, t] adjectif, populaire zabaven, smešen

    il n'est pas marrant, ton ami žalosten je tvoj prijatelj
  • moi [mwa] pronom jaz; mene; (za velelnikom) mi, me; masculin, invariable jaz; egoizem, egotizem

    notre vrai moi naš pravi jaz
    à cause de moi zaradi mene
    à part moi razen mene
    de vous à moi med nama
    chez moi pri meni (doma)
    quant à moi kar se mene tiče
    selon, d'après moi po mojem (mnenju)
    à moi! na pomoč!
    je n'ai pas d'argent sur moi nimam denarja pri sebi
    c'est à moi to je moje, to pripada meni; jaz sem na vrsti
    ni moi non plus jaz tudi ne
    un ami à moi neki moj prijatelj
    moi-même jaz sam
    c'est comme moi tako kot pri meni (z menoj), sem v istem položaju
    après moi le déluge za menoj (po moji smrti) naj pride, kar hoče!
  • pistonner [pistɔne] verbe transitif

    1. protežirati, priporočiti (kandidata za kako mesto, položaj)

    pistonner un ami près du directeur priporočiti prijatelja direktorju

    2. iti na živce (quelqu'un komu)
  • plaisanter [plɛzɑ̃te] verbe intransitif šaliti se, šale zbijati; verbe transitif briti norce, norčevati se (quelqu'un iz koga), nagajati (quelqu'un komu)

    pour plaisanter za šalo
    je ne plaisante pas ne šalim se, govorim (mislim) resno
    il ne plaisante pas là-dessus, avec la discipline v tem, kar tiče disciplino, on ne pozna šale
    mon ami plaisante parfois son père sur sa Légion d'honneur moj prijatelj večkrat ponagaja, podraži očeta zaradi njegovega odlikovanja častne legije
  • présenter [-zɑ̃te] verbe transitif predstaviti; predložiti; (po)kazati; vložiti; (po)nuditi; uvesti; prijaviti; priporočiti (za službeno mesto); izraziti; predlagati, prezentirati; oddati; verbe intransitif (dobro) se vesti

    se présenter potegovati se (pour za); javiti se; izpostavljati se (à quelque chose čemu); predstaviti se; nastopiti, pojaviti se, dogoditi se
    présenter un amendement predložiti amandman
    présenter son ami à quelqu'un predstaviti komu svojega prijatelja
    permettez-moi de me présenter dovolite mi, da se vam predstavim
    présenter les armes pozdraviti z orožjem
    présenter un aspect nuditi pogled
    présenter des avantages prinašati prednosti
    il présenta son bras à sa cavalière ponudil je roko svoji dami
    présenter un candidat à un examen prijaviti koga k izpitu
    présenter sa candidature kandidirati (à za)
    présenter une demande, une motion staviti predlog
    présenter sa démission podati ostavko
    présenter des difficultés delati težkoče
    présenter le dos à quelqu'un obrniti, pokazati komu hrbet
    présenter ses excuses opravičiti se
    présenter ses idées obrazložiti svoje ideje
    présenter quelque chose sous un jour favorable prikazati kaj v ugodni luči
    présenter une lettre de change predložiti menico v izplačilo
    ce nom ne se présente pas à ma mémoire ne spomnim se tega imena
    présenter une objection à quelqu'un ugovarjati komu
    présenter ses regrets, ses respects izraziti svoje obžalovanje, svoje spoštovanje
    se présenter de soi-même govoriti samo zase
    il présente bien on ima dober, prijeten nastop; on nekaj predstavlja
    il se présente une occasion nudi se priložnost
    se présenter devant les yeux priti pred oči
    se présenter aux élections municipales kandidirati pri občinskih volitvah
    se présenter à un examen prijaviti se k izpitu
    l'affaire se présente bien stvar se dobro začenja, dobro kaže
  • ravir [ravir] verbe transitif zelo razveseliti, vzradostiti, biti zelo všeč; ugrabiti, odvesti s silo; nezakonito se polastiti

    ravir un enfant à ses parents ugrabiti otroka staršem
    la mort nous a ravi un ami fidèle smrt nam je ugrabila zvestega prijatelja
    (figuré) être ravi en extase biti v zamaknjenosti, v ekstazi
    ravir l'honneur à une femme zapeljati žensko
    cela m'a ravi to me je zelo razveselilo, očaralo
    à ravir čudovito
    elle est belle à ravir čudovito lepa je
  • refuge [rəfüž] masculin zavetišče, zavetje, azil; figuré pribežališče; rešitelj (v sili); prometni otok; planinsko zavetišče, koča; figuré izgovor

    (maison féminin de) refuge zavetišče, dom (za prenočevanje)
    chercher, trouver refuge auprès d'un ami iskati, najti zavetje pri prijatelju
    passer la nuit dans un refuge prebiti noč, prenočiti v planinskem zavetišču
  • regretter [rəgrɛte] verbe transitif obžalovati; kesati se; žalovati za; pogrešati (odsotne, izgubljeno)

    notre regretté ami naš prezgodaj umrli prijatelj
    regretter sa femme, sa jeunesse, son bonheur perdu žalovati za svojo ženo, za svojo mladostjo, za izgubljeno srečo
    regretter son imprudence, ses péchés obžalovati svojo neprevidnost (nepremišljenost), kesati se svojih grehov
    vous le regretterez! to boste obžalovali! za to vam bo še žal!
    je regrette mon argent žal mi je denarja
    je regrette d'étre trop vieux pour apprendre à patiner žal mi je, da sem prestar, da bi se učil drsanja
    Vous êtes en retard. - Je regrette, je ne suis pas en retard, c'est votre montre qui avance. Pozni ste. Oprostite (pardon), nisem pozen, vaša ura prehiteva.
  • rencontrer [rɑ̃kɔ̃tre] verbe transitif srečati (tudi sport), naleteti na, zadeti ob; dobiti pod roke

    se rencontrer srečati se, sniti se, sestati se, seznaniti se; trčiti; stekati se (dve reki); figuré najti se, dogoditi se, primeriti se; spopasti se, dvobojevati se; figuré biti istega mnenja
    rencontrer des difficultés naleteti na težave
    il a rencontré fortuitement un ami slučajno je srečal nekega prijatelja
    rencontrer juste zadeti žebljico na glavico, dobro pogoditi
    rencontrer de l'oppasition, de l'incompréhension naleteti na nasprotovanje (odpor), na nerazumevanje
    cela ne se rencontre pas tous les fours to se ne sreča, dogaja vsak dan
    son regard rencontra le mien najina pogleda sta se srečala, spogledala sva se
    il recula et rencontra le mur umaknil se je nazaj in zadel ob zid
    notre projet a rencontré une violente opposition naš predlog je naletel na hud odpor
    deux voitures se sont rencontrées à un croisement dva avtomobila sta trčila na križišču
    les grands esprits se rencontrent veliki duhovi imajo iste ideje
    nous nous sommes, déjà rencontrés midva (mi) sva (smo) se že srečala (srečali), se že seznanila (seznanili)
    s'il se rencontrait des obstacles imprévus če bi se pojavile nepredvidene zapreke
    il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas (figuré) že nanese, da se srečajo najbolj oddaljene si osebe
  • renier [rənje] verbe transitif zatajiti, zanikati; odpovedati, odreči se

    renier sa mère, sa famille, un ami dont on a honte zatajiti mater, svojo družino, prijatelja, ki se ga sramujemo
    renier sa foi, ses idées odpovedati se svoji veri, svojim idejam
    renier sa signature, ses promesses zanikati svoj podpis, svoje obljube
    renier quelqu'un pour son fils ne priznati koga za svojega sina
  • renouer [rənue] verbe transitif zopet zavozlati, napraviti vozel; zopet zavezati; obnoviti (stike, zveze); verbe intransitif obnoviti zveze, stike

    (avec s) renouer sa cravate, ses lacets de chaussures zopet si zavezati kravato, vezalke pri obutvi
    renouer la conversation, une alliance zopet začeti pogovor, obnoviti zavezništvo, zvezo
    renouer avec un ami après une brouille zopet imeti stike s prijateljem po sporu
    renouer avec une mode, un usage oživiti neko modo, običaj
  • repérer [rəpere] verbe transitif označiti, markirati, zaznamovati; militaire odkriti, najti, spoznati, ugotoviti (cilj); familier vzeti na piko

    se repérer znajti se, spoznati se; odkriti, ugotoviti (kje smo), orientirati se
    se faire repérer pritegniti pozornost nase, biti odkrit (viden)
    repérer une batterie ennemie, un sousmarin odkriti, ugotoviti položaj sovražne topniške baterije, podmornice
    repérer un ami dans la foule odkriti prijatelja v množici
    repérer des fautes dans un texte najti, odkriti napaka v besedilu
    les mauvais élèves se sont vite fait repérer slabe učence so hitro odkrili, ugotovili
    je me repère facilement dans cette ville v tem mestu se hitro orientiram, znajdem
  • rescousse [rɛskus] féminin, vieilli ponovno odvzetje, osvojitev (s silo ugrabljene osebe ali stvari)

    à la rescousse na pomoč
    accourir, aller, arriver, venir à la rescousse d'un ami priteči, iti, priti prijatelju na pomoč
    appeler à la rescousse poklicati na pomoč
  • retard [rətar] masculin zakasnitev, zamuda; zaostalost; commerce zamuda, zaostanek (de paiement plačila)

    en retard (commerce) zaostal, zapadel
    sans retard nemudoma, neutegoma
    retard de livraison zamuda v dostavi, dobavi
    un retard de deux heures, deux heures de retard dveurna zamuda
    retard d'un train zamuda vlaka
    intérêts masculin pluriel de retard zamudne obresti
    tu as du retard! (familier) ti ne veš najnovejših novic!
    avoir du retard imeti zamudo
    combler, rattraper un retard dohiteti, popopraviti zamudo
    être en retard priti prepozno, zakasniti se; figuré zaostati; commerce biti v zaostanku (pour z); (ura) zaostajati (de 5 minutes pet minut)
    je suis en retard sur mon ami sem v zamudi nasproti prijatelju (dans un travail z delom)
    j'ai été mis en retard par un importun neki nadležnež me je zamudil, zakasnil