Franja

Zadetki iskanja

  • attache [ataš] féminin privezanje; (prijateljska, ljubezenska) vez, navezanost; motvoz, sponka, broša; technique spojka, stičnica; pluriel (sorodstvene) vezi, zveze; pluriel zapestje, gleženj

    chien masculin à l'attache priklenjen, privezan pes
    rien ne me retient ici, je n'y ai aucune attache nič me ne zadržuje tu, nič me ne veže
    port masculin d'attache domovinsko, domače pristanišče
    conserver des attaches avec son pays natal obdržati zveze z domovino
    j'ai de lointaines attaches avec le ministre sem v daljnjem sorodstvu z ministrom
    il a des attaches au ministère, avec le directeur on ima zveze v ministrstvu, z direktorjem
    mettre à l'attache prikleniti na verigo
    réunir les feuilles par une attache združiti, speti liste s sponko
    tenir quelqu'un à l'attache (figuré) imeti koga priklenjenega, držati ga na verigi
  • attaché, e [-še] adjectif na-, privezan; masculin atašé (vojaški, trgovinski, kulturni itd.)

    attaché de presse, d'ambassade tiskovni, poslaniški ataše
    être attaché à quelqu'un biti navezan na koga
  • attacher [-še] verbe transitif na-, pri-, zvezati (à na), pritrditi, prikleniti; zapeti (zapnem); pribiti, prišiti; pripisovati (pomen), pritegniti nase; verbe intransitif prijeti se, prižgati se (à la casserole na ponev)

    s'attacher navezati se; oprijeti se; biti po-, zvezan (à z); zapenjati se; vztrajati (à pri); prizadevati si
    s'attacher à faire quelque chose prizadevati si, da bi kaj napravili
    attacher le chien à un arbre privezati psa k drevesu
    attacher ses (lacets de) chaussures zavezati si vezalke na čevljih, čevlje
    attacher ses regards, ses yeux sur upreti svoje poglede, oči v, na
    attacher sa veste, sa ceinture zapeti suknjič, pas
    le ragoût a attaché ragu se je prijel na dno ponve
    de vieilles habitudes m'attachent à ma maison stare navade me vežejo na moj dom
    ce professeur s'est attaché tous les élèves vsi učenci so vzljubili tega profesorja
    attacher du prix, de la valeur à quelque chose pripisovati ceno, vrednost čemu
    n'y attachez pas trop d'importance ne pripisujte temu preveč važnosti
    je me suis beaucoup attaché à cette ville zelo sem se navezal na to mesto
    les avantages qui s'attachent à ce poste ugodnosti, ki so povezane s tem (službenim) mestom
    il s'attache à la rendre heureuse prizadeva si, da bi jo osrečil
  • attaque [atak] féminin napad, naskok; chimie razjedanje; figuré ostra kritika, obtožba

    d'attaque pripravljen, v formi
    attaque aérienne, à la bombe, de nuit letalski, bombni, nočni napad
    attaque à basse altitude (letalski) napad z nizke višine
    attaque d'apoplexie (médecine) kap
    attaque d'enveloppement, de front, aux gaz obkoljevalni, frontalni (čelni), plinski napad
    attaque d'épilepsie, de nerfs božjastni, živčni napad
    attaque imprévue, attaque surprise nenaden, nepričakovan napad
    attaque en piqué (letalski) napad s pikiranjem, s strmoglavim letom
    fausse attaque fingiran napad
    ordre masculin, plan masculin d'attaque ukaz, načrt za napad
    être d'attaque biti v polni formi, pripravljen za napore, podvige
    être victime d'une attaque à main armée biti žrtev roparskega napada
    être en butte aux attaques de l'opposition biti izpostavljen, biti tarča napadov opozicije
    déclencher, enrayer, repousser une attaque začeti (sprožiti), zaustaviti, odbiti napad
    passer à l'attaque (pre)iti v napad
    je ne suis pas d'attaque pour entreprendre cette excursion à pied nisem dovolj pri močeh, da bi napravil peš ta izlet
  • attaquer [-ke] verbe transitif napasti, naskočiti; figuré kritizirati, spodbijati; lotiti se, začeti; chimie razjedati

    s'attaquer à quelqu'un napasti koga, meriti se s kom, lotiti se koga, spoprijeti se s kom
    attaquer par surprise nenadoma, nepričakovano napasti
    attaquer vigoureusement navaliti, močno napasti
    attaquer quelqu'un en justice tožiti koga
    (familier) attaquer le pâté lotiti se, začeti jesti pašteto
    s'attaquer à un projet napasti, kritizirati načrt
    s'attaquer à un problème spoprijeti se s problemom, skušati ga rešiti
    (médecine) le poumon est attaqué pljuča so načeta, prizadeta
  • attarder [-rde] verbe transitif zadržati, povzročiti zamudo (quelqu'un komu)

    les embouteillages nous ont attardés prometni zastoji so vzrok naše zamude
    il a été attardé par l'orage nevihta ga je zadržala
    s'attarder zakasniti se, zamuditi se, zadržati se
    s'attarder chez quelqu'un zadržati se pri kom (prek predvidenega časa)
    s'attarder sur un sujet zadržati se pri kakem predmetu
  • atteinte [atɛ̃t] féminin doseg; udarec, militaire zadetek; médecine napad; oškodovanje, škoda; kršitev

    hors d'atteinte nedosegljiv, zunaj dosega, zunaj streljanja; nedotakljiv
    atteinte à la réputation škodovanje ugledu
    les fruits ont subi les atteintes de la gelée zmrzal je škodovala sadju
    porter atteinte à quelque chose, à l'honneur škodovati čemu, časti
  • atteler [atle] verbe transitif napreči, vpreči (à v); priklopiti

    atteler les bœufs à la charrette vpreči vole v voz
    atteler une voiture vpreči konja v voz, napreči voz
    atteler quelqu'un à un travail vpreči koga v delo
    s'atteler à (un travail) resno se lotiti (dela)
  • attenant, e [atnɑ̃, t] adjectif mejni, soseden; ki se drži (česa), ki je zraven

    chambre féminin attenante sosedna soba
    la maison et le hangar attenant hiša in lopa, ki je zraven
    attenant à tik ob, tik pri
    être attenant à mejiti na
  • attendre* [atɑ̃dr] verbe transitif čakati, pričakovati, familier nestrpno čakati (après quelqu'un koga)

    attendre après quelque chose potrebovati kaj
    s'attendre à quelque chose nadejati se česa, računati s čim, pričakovati kaj
    attendre l'autobus sous la pluie čakati na avtobus v dežju
    attendre l'occasion favorable čakati na ugodno priliko
    aller attendre quelqu'un à la gare iti po koga na postajo
    (se) faire attendre pustiti (se) čakati
    il se fait attendre dolgo ga ni
    attendre beaucoup de quelqu'un mnogo od koga pričakovati, mnogo si od njega obljubljati
    attendez (donc)! trenutek! poslušajte (no, vendar)!
    attendez-vous-y! zanesite se na to!
    on peut s'attendre à tout vse lahko pričakujemo
    le résultat ne se fit pas attendre posledice niso izostale
    j'attends que ça soit fini čakam, da bo tega konec
    je n'attends pas après votre aide ne potrebujem vaše pomoči, ne čakam na vašo pomoč
    je m'attendais un peu à vous voir malo sem pričakoval, računal s tem, da vas bom videl
  • attentat [atɑ̃ta] masculin atentat; zločinski napad; figuré napad, prekršek

    attentat à la pudeur prestopek proti nravnosti
    attentat aux mœurs prekršek proti spolni nravnosti
    attentat à la liberté kratenje svobode
    attentat à la vie poskus umora
    attentat contre la propriété poškodba lastnine
    déjouer, préparer, perpétrer un attentat preprečiti, pripraviti, izvesti atentat
    tomber victime d'un attentat pasti kot žrtev atentata
  • attentatoire [-twar] adjectif, juridique ki krši, škoduje, nasilno posega v, krati

    mesures féminin pluriel attentatoires à la liberté de la presse ukrepi, ki kratijo svobodo tiska
  • attente [atɑ̃t] féminin čakanje; pričakovanje, upanje; militaire pripravljenost

    salle féminin, salon masculin d'attente čakalnica
    contre toute attente proti vsemu pričakovanju
    être dans l'attente (napeto) čakati na
    garder, observer une attitude d'attente (za)držati se v pričakovanju
    répondre à l'attente de quelqu'un izpolniti pričakovanje, upanje kake osebe
    tromper l'attente en lisant krajšati si čakanje z branjem
  • attenter [atɑ̃te] verbe intransitif (zavratno) napasti (à quelqu'un koga); ogrožati

    attenter aux jours, à la vie de quelqu'un komu po življenju streči
    attenter à ses jours hoteti si vzeti življenje, poskusiti samomor
    aux libertés politiques poskusiti uničiti, ogrožati politične svoboščine
    attenter à la sûreté de l'Etat ogrožati varnost države
  • attentif, ive [atɑ̃tif, iv] adjectif pazljiv, pozoren; skrben za, skrbno opravljajoč (à quelque chose kaj)

    homme masculin attentif à ses devoirs človek, ki skrbno opravlja svoje dolžnosti
    être attentif à ne blesser personne skrbno si prizadevati, da ne bi koga žalili
    prêter une oreille attentive pozorno poslušati
    observer d'un œil attentif pazljivo opazovati
    prodiguer des soins attentifs au malade skrbno negovati bolnika, streči mu
  • attention [atɑ̃sjɔ̃] féminin pazljivost, pozornost

    attention! pozor!
    appeler, retenir l'attention sur quelque chose opozoriti na kaj
    avoir des attentions pour quelqu'un biti pozoren, ustrežljiv do koga
    faire attention à paziti na
    faire un effort d'attention zelo, napeto paziti
    cela mérite attention to je vredno pozornosti
    attirer l' attention sur quelque chose pritegniti pozornost na kaj, opozoriti na kaj
  • atténuation [atenɥasjɔ̃] féminin, juridique olajšava; zmanjšanje; chimie razredčenje; photographie oslabitev

    atténuation d'une peine d'emprisonnement à vie zmanjšanje kazni dosmrtnega zapora
  • atterrir [-rir] verbe intransitif pristati na zemlji, spustiti se na zemljo

    l'avion, la fusée vient d'atterrir letalo, raketa je pravkar pristalo(a)
    atterrir avec vent arrière, debout pristati z vetrom v hrbtu, proti vetru
  • attitude [atitüd] féminin drža (telesa); ponašanje, zadržanje, vedenje; stališče, prisiljeno vedenje, poziranje, poza

    quelle est votre attitude à l'égard de ce problème? kakšno je vaše stališče glede tega problema?
    changer d'attitude spremeniti svoje stališče
    garder une attitude réservée rezervirano se zadržati
    prendre une attitude d'hostilité intransigeante zavzeti sovražno in nepopustljivo stališče
  • attrape [atrap] féminin potegavščina, mistifikacija; predmet, ki rabi za potegavščino, presenečenje, zabavo, smeh

    faire une attrape à quelqu'un koga (za nos) potegniti