Franja

Zadetki iskanja

  • attroupement [atrupmɑ̃] masculin zbiranje, ste kanje (ljudi)

    la police a dispersé les attroupements policija je razgnala zbiranje ljudi
  • aubaine [obɛn] féminin nepričakovana ugodnost ali dobiček; prijetno presenečenje, srečen slučaj, sreča; (lepa) priložnost; dobra najdba

    quelle (bonne) aubaine! j'ai gagné à la loterie! kakšna sreča! zadel sem na loteriji!
    profiter de l'aubaine izkoristiti lepo priložnost
  • aube1 [ob] féminin zora, jutranji svit; religion bela mašna srajca; figuré začetek

    se lever à l'aube zelo zgodaj vsta(ja)ti
    être à l'aube de (la vie) biti na začetku (življenja)
  • aucun, e [okœ̃, ün] adjectif kak, kdorkoli (od); (nikalno) noben, nikak; nobeden

    en aucune manière za noben način, nikakor
    en aucun lieu nikjer (na svetu)
    sans aucun doute brez (vsakega) dvoma
    sans aucune exception brez izjeme
    d'aucuns (vieilli) nekateri
    d'aucuns prétendent nekateri trdijo
    il travaille plus qu'aucun de ses condisciples dela večkot kdorkoli njegovih součencev
    elle l'aime plus qu'aucune autre rada jo ima bolj kot katerokoli drugo
    il n'y a plus aucun remède nobenega zdravila ni več
    aucun n'est content de son sort nihče ni zadovoljen s svojo usodo
  • audience [odjɑ̃s] féminin avdienca, sprejem; razgovor; juridique seja sodišča; poslušanje, pozornost, zanimanje; poslušalstvo; sodna dvorana; razprava; zasliševanje

    salle d'audience sejna dvorana
    ce projet mérite l'audience du ministre ta načrt zasluži ministrovo pozornost, da o njem sliši minister
    donner audience à quelqu'un poslušati koga
    recevoir en audience un ambassadeur sprejeti v avdienco veleposlanika
    solliciter, demander une audience du directeur prositi za razgovor z direktorjem
    l'audience a eu lieu à huis clos seja sodišča je bila pri zaprtih vratih
    trouver, avoir audience auprès de quelqu'un naleteti pri kom na odprta ušesa, na odziv
    tenir, ouvrir, fermer une audience imeti, začeti, končati sejo
  • auge [ož] féminin korito (zlasti za prašiče)

    auge à chaux zidarsko korito (za apno)
  • augmentation [ogmɑ̃tasjɔ̃] féminin povečanje, pomnožitev; naraščanje; po-, zvišanje; doklada; porast, prirastek

    augmentation de la circulation, du trafic porast cestnega prometa
    augmentation de droits zvišanje carin
    augmentation du poids prirastek na teži
    augmentation de la population prirastek prebivalstva
    augmentation de prix zvišanje cen, podražitev
    augmentation de la production, du rendement povečanje proizvodnje, storilnosti
    augmentation du salaire, d'escompte povišanje plače, eskonta
    augmentation progressive des taxes postopno povečanje taks
    augmentation de la vente povečanje prodaje
    demander une augmentation à son patron zahtevati zvišanje plače od svojega delodajalca
  • augmenter [ogmɑ̃te] verbe transitif povečati, povišati; verbe intransitif povečati se, narasti; podražiti se

    s'augmenter povečati se
    augmenter les salaires povišati mezde
    augmenter quelqu'un komu mezdo, plačo povišati
    j'ai é'té augmenté ce mois-ci ta mesec so mi zvišali plačo
    la population augmente chaque année prebivalstvo se poveča vsako leto
    aller en augmentant vse bolj se večati
    augmenter de volume povečati se v obsegu
    la vie augmente beaucoup življenjski stroški zelo naraščajo
    le papier, la salade a augmenté papir, solata se je podražil(a)
    son mal a augmenté njegova bolezen se je poslabšala
    édition féminin revue et augmentée pregledana in povečana izdaja
  • aujourd'hui [ožurdɥi] adverbe danes; dandanes

    d'aujourd'hui današnji
    d'aujourd'hui en huit, en quinze danes teden, dva tedna
    dès aujourd'hui že danes
    à partir d'aujourd'hui od danes naprej
    jusqu'(à) aujourd'hui do danes
    (familier) au jour d'aujourd'hui danes, zdaj, dandanes
    la France d'aujourd'hui današnja Francija
    cela ne date pas d'aujourd'hui (figuré) to ni od danes
    ce n'est pas d'aujourd'hui que je te connais ne poznam te šele od danes
  • aumône [omon] féminin miloščina

    demander l'aumône beračiti, vbogajme prositi
    donner, faire l'aumône à un mendiant dati miloščino beraču
    vivre d'aumône živeti od miloščine
  • aune1 [on] féminin vatel (1,18 m)

    mesurer les autres à son aune druge po sebi soditi
  • auprès [oprɛ] préposition zraven, poleg

    tout auprès čisto v bližini
    auprès de pri, ob, poleg, zraven
    il y a une boulangerie auprès de l'église pekarna je poleg cerkve
    l'ambassadeur de France auprès de la République italienne francoski veleposlanik pri italijanski republiki
    votre mal n'est rien auprès du mien vaša bolezen ni nič v primeri z mojo
    je passe pour un sot auprès de lui v njegovih očeh, po njegovem mnenju, zanj sem jaz bedak
  • aurore [orɔr] féminin jutranja zarja, zora; figuré začetek

    aurore boréale, polaire severni, polarni sij
    couleur féminin aurore zlato rumena barva
    se lever à l'aurore vsta(ja)ti ob zori
    être à l'aurore de la vie biti na začetku svojega življenja
  • auscultation [oskültasjɔ̃] féminin, médecine osluškovanje

    auscultation au stéthoscope osluškavanje s stetoskopom
    diagnostiquer à l'auscultation une bronchite diagnosticirati z osluškovanjem vnetje bronhijev (sapnic)
  • aussitôt [osito] adverbe takoj

    je suis à vous aussitôt takoj sem vam na voljo
    aussitôt que takoj ko, brž ko
    aussitôt arrivé, il se coucha takoj ko je prišel, je legel
    aussitôt mon arrivée takoj ob mojem prihodu
    aussitôt dit, aussitôt fait rečeno, storjeno
  • automne [otɔn] masculin jesen

    semailles féminin pluriel d'automne ozimina
    en automne (v) jeseni
    être à l'automne de sa vie iti proti koncu svojega življenja
  • autorisé, e [otɔrize] adjectif dovoljen; pooblaščen, avtoriziran

    je me crois autorisé à dire mislim, da smem reči
    personne féminin autorisée pooblaščena oseba
    les milieux autorisés démentent la nouvelle pooblaščeni, pristojni krogi demantirajo novico
  • autoriser [otɔrize] verbe transitif pooblastiti, dati pravico; odobriti, dovoliti

    s'autoriser de opirati se na, sklicevati se na, izgovarjati se na
    s'autoriser de l'opinion de son chef sklicevati se na mnenje svojega šefa
    autoriser une réunion publique dovoliti javno zborovanje
    autoriser son secrétaire à signer les lettres pooblastiti svojega tajnika, da podpisuje pisma
    masculin 'autorisez-vous à parler en votre nom? me pooblastite, da govorim v vašem imenu?
  • autre [otr] adjectif drug; drugačen; drugi

    d'un autre côté z druge strani
    de l'autre côté na drugi strani, onkraj
    autre part drugje
    d'autre part z druge strani, od drugod
    de part et d'autre z obeh strani
    il n'y a d'autre remède que ... ni drugega sredstva, kot da ...
    une autre fois, un autre jour drugikrat, enkrat drugič
    d'autres fois druge krati, drugače, sicer
    l'autre fois zadnjič, zadnjikrat
    l'autre jour ondan, onkrat, pred kratkim, nedavno
    en d'autres temps druge krati, sicer
    de temps à autre od časa do časa, tu pa tam
    tant d'autres toliko drugih
    qui d'autre? kdo drugi (pa)? koga drugega (pa)?
    quelqu'un d'autre nekdo drugi
    tout autre vsak drugi
    aucun autre, nul autre, personne (d') autre noben drug
    nous autres, nous partons mi gremo
    à d'autres! (familier) to pripoveduj(te) komu drugemu!
    entre autres (choses) med drugim
    l'un ... l'autre eden ... drugi
    l'un et l'autre eden kot drugi, oba
    c'est (tout) l'un ou (tout) l'autre ali eno ali drugo, srednjega ni
    ni l'un ni l'autre ne eden ne drugi
    l'un l'autre eden drugega, med seboj
    l'un dans l'autre eno z drugim, v celem
    d'un jour à l'autre iz enega dneva v drugega
    aimez-vous les uns les autres ljubite se med seboj!
    il y avait, entre autres, deux généraux, un député bili so tam, med drugimi, dva generala, en poslanec
    c'est (tout) autre chose to je nekaj (čisto) drugega
    parlons d'autre chose govorimo o čem drugem
    parler de choses et d'autres govoriti o tem in onem
    rien (d')autre nič drugega
    marcher l'un après l'autre, l'un avec l'autre l'un à côté de l'autre iti eden za drugim, eden z drugim, vštric
    il n'en fait jamais d'autres on često dela take (neumnosti), ne zna narediti drugače, ne more iz svoje kože
    il en sait bien d'autres on zna še kaj drugega
    j'en ai vu bien d'autres to še nič ni, sem še kaj drugega videl
    en voici bien d'une autre tu boste šele pogledali, se začudili
    vous en verrez bien d'autres še vse drugače stvari boste doživeli
    il est devenu autre postal je drugačen
    autre chose est promettre, autre chose est donner obljubiti in dati je dvoje
    autres temps, autres mœurs drugi časi, drugi običaji (navade)
  • autrui [otrɥi] masculin bližnji, drugi, drugi ljudje

    agir pour le compte d'autrui delati na račun koga drugega
    s'approprier le bien d'autrui prilastiti si tuje imetje
    ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fit ne delaj drugim, česar ne bi hotel, da drugi tebi delajo