Franja

Zadetki iskanja

  • organiser [-ze] verbe transitif organizirati, urediti, prirediti; ustvariti

    s'organiser urediti se, organizirati se, priti v red; izvesti se
  • orienter [ɔrjɑ̃te] verbe transitif usmeriti, dati smer, voditi, orientirati, določiti stran neba

    orienter vers la droite usmeriti proti desni
    orienter quelqu'un svetovati komu, usmeriti ga (v poklic, študij)
    s'orienter ugotoviti strani neba; orientirati se (tudi figuré), usmeriti se (vers proti), najti pot
  • originaire [ɔrižinɛr] adjectif prvoten, začeten; po rodu iz, doma iz

    il est originaire de Suisse rojen je v Švici
    il est originaire du pays (on) je domačin
  • original, e, aux [-žinal, no] adjectif izviren, samonikel, poseben, originalen, svojevrsten, nenavaden; masculin izvirnik, original, izvirno delo; čudak, original, posebnež

    édition féminin originale izvirna, prva izdaja
    copie féminin conforme à l'original prepis (je) ustrezen izvirniku
    en original v izvirniku
  • origine [ɔrižin] féminin izvor, začetek; rod, poreklo

    à l'origine, dans l'origine prvotno, v začetku
    dès l'origine od (vsega) početka
    d'origine po rodu, doma iz
    pays masculin d'origine domovina
    certificat masculin d'origine domovnica
    être d'origine paysanne, bourgeoise biti kmečkega, meščanskega porekla
    tirer son origine de, avoir son origine dans biti po rodu, poreklu iz
  • oripeau [ɔripo] masculin zlata pena, figuré lažen sijaj, blišč

    oripeaux pluriel ponošene obleke, neokusne obleke
    être vêtu d'oripeaux oblečen v cape
  • ornière [ɔrnjɛr] féminin kolotečina; figuré stara navada, rutina

    sortir de l'ornière (figuré) znebiti se starih navad
    il boirait dans une ornière (figuré) videti je kot Kristus na križu
    ornière (de la routine) stara navada
    retomber dans ses vieilles ornières zopet pasti v stare navade
  • oubli [ubli] masculin pozabljenje, pozaba; pozabljivost

    oubli de soi samozatajevanje
    j'ai un oubli, quel est votre nom? pozabil sem, kako vam je (že) ime?
    réparer un oubli popraviti nepazljivost, malomarnost, spregled
    tirer de l'oubli rešiti pozabe
    tomber dans l'oubli priti v pozabo, pozabiti se
    sauver de l'oubli rešiti pozabe
  • oublier [ublije] verbe transitif pozabiti, zanemariti, spregledati

    oublier une date pozabiti, spregledati datum
    oublier l'heure pozabiti na uro, na čas
    faire oublier zasenčiti
    mettre quelque chose au rang des péchés oubliés ne več misliti na kaj
    s'oublier spozabiti se; hoté zanemariti svoje interese, pozabiti na čas (uro); priti v pozabo; pozabiti nase, ne misliti nase; familier ponesnažiti se, opraviti svojo potrebo
    l'enfant s'est oublié otrok se je ponesnažil
  • ouest [wɛst] masculin zahod, zapad; zahodni, zapadni

    à l'ouest de Paris zahodno od Pariza
    à l'ouest v zahodni smeri, na zahodu
    (vent masculin d')ouest zahodni veter
    l'Ouest zahodni predeli Francije; zapadne evropske dežele in severna Amerika, Zapad
    la côte ouest de la Corse zahodna obala Korzike
    longitude féminin ouest zahodna dolžina
  • ouvert, e [uvɛr, t] adjectif odprt, prost, dostopen; odkritosrčen

    tout grand ouvert na stežaj odprt
    à bras ouverts (figuré) z odprtimi rokami
    à bureau, guichet ouvert (commerce) proti predložitvi
    à circuit ouvert (él) brez toka
    à cœur ouvert odkrito(srčno)
    à livre ouvert (musique) brez priprave (igrati)
    compétition féminin très ouverte (sport) tekma z negotovim izidom
    tenir table ouverte biti gostoljuben
    appétit masculin ouvert dober tek, apetit
    crédit masculin ouvert odprt kredit
    esprit masculin ouvert bistra glava
    lettre féminin ouverte odprto pismo (v časopisu)
    port masculin ouvert svobodno pristanišče
    ville féminin ouverte (militaire) odprto mesto
    ouvert toute l'année odprto vse leto
    avoir l'œil ouvert, l'oreille ouverte imeti odprte oči, odprta ušesa
  • ouvrage [uvraž] masculin delo, obdelava, izdelek; (militaire) obrambne utrdbe, bunker

    ouvrage à aiguille žensko ročno delo
    boîte féminin à ouvrage skrinjica za šivalni pribor
    gros ouvrages stavba v surovem stanju
    ouvrage à ciel ouvert dnevni kop (v rudniku)
    ouvrage de dames (ženska) ročna dela
    ouvrages d'imagination zabavna književna dela
    ouvrage manuel, à la machine ročno, strojno delo
    ouvrage de référence priročnik
    avoir (du) cœur à l'ouvrage z ljubeznijo delati
    se mettre à l'ouvrage lotiti se dela
  • ouvreur, euse [uvrœr, öz] masculin odpiralec

    ouvreurse féminin (des loges) vratarica lož v gledališču; ženska, ki v kinu odvede obiskovalca k njegovemu sedežu; sport predvozač
  • ouvrier, ère [uvrije, -ɛr] adjectif delavski, delovni; masculin, féminin delavec, -vka

    classe féminin ouvrière delavski razred
    abeille féminin ouvrière čebela delavka
    parti masculin ouvrier delavska stranka
    train masculin ouvrier delavski vlak
    cité féminin ouvrière delavsko (mestno) naselje
    ouvrier agricole poljski delavec
    ouvrier du bâtiment gradbeni delavec
    ouvrier à la journée dninar
    ouvrier des chemins de fer železniški progovni delavec
    ouvrier d'extra pomožni delavec
    ouvrier forestier gozdni delavec
    ouvrier maçon zidarski delavec
    ouvrier en métaux kovinski delavec
    ouvrier aux pièces delavec, ki dela na kose
    ouvrier qualifié, professionnel kvalificiran delavec
    ouvrier hautement qualifié, spécialisé visoko kvalificiran delavec
    ouvrier saisonnier sezonski delavec
    ouvrier à la tâche akordni delavec
    ouvrier du textil tekstilni delavec
    ouvrier des transports delavec v prevozništvu
    ouvrier d'usine tovarniški delavec
  • ovarien, ne [ɔvarjɛ̃, ɛn] adjectif

    maladie féminin ovarienne bolezen v jajčniku
  • pacifique [pasifik] adjectif miroljuben; miren

    Pacifique masculin, océan masculin Pacifique Tihi ocean
    utilisation féminin pacifique de l'énergie nucléaire uporaba jedrske energije v miroljubne namene
  • pagaille, -gaye, -gaïe [pagaj] féminin, familier nered; zmešnjava

    en pagaille v neredu; (familier) v veliki množini, količini
  • page1 [paž] féminin stran (v knjigi); figuré list

    en page 5 na strani 5
    page blanche, vierge nepopisana, nenatiskana, prazna stran
    page sportive, de titre športna, naslovna stran
    page de droite, impaire desna, liha stran
    première page naslovna stran
    page d'annonces, de publicité stran za oglase, za reklamo
    mise féminin en pages (typographie) lomljenje stavka
    une page de l'histoire est tournée začenja se nova stran, nov list zgodovine
    commencer en (belle) page začeti z novo (desno) stranjo
    être à la page (figuré, familier) biti na tekočem o tem, kar se dogaja, se dela
    être page blanche (figuré) biti nepopisan list
    être payé à la page biti plačan od strani
    écrire une page glorieuse, sanglante napraviti slavno (junaško), krvavo dejanje, ki bo prišlo v zgodovino
    tourner la page (figuré) pozabiti preteklost; preiti k drugi stvari
  • pain [pɛ̃] masculin kruh (tudi figuré), štruca; kolač; hlebec (sira), kos (mila); preživljanje; populaire zaušnica, klofuta

    au pain et à l'eau ob kruhu in vodi
    arbre masculin à pain krušno drevo
    pour une bouchée de pain za smešno (nizko) ceno
    long comme un jour sans pain zelo dolg, brez konca in kraja
    petit pain (au lait) (mlečna) žemlja
    pain des anges, céleste (religion) hostija
    pain bénit blagoslovljen kruh, figuré zasluženo plačilo
    pain de beurre štruca masla
    pain azyme opresni kruh (pri Judih)
    pain bis mešan, otrobov kruh
    pain blanc bel kruh
    pain de boulanger pekovski kruh
    pain à cacheter prilepka, oblat (za pisma)
    pain chapelé hrustav kruh
    pain complet kruh iz grobe moke in otrobov
    pain d'épice medenjak
    pain frais svež kruh
    pain de fromage hleb sira
    pain grillé pražen, popečen kruh, toast
    pain long dolga štruca kruha
    pain de ménage, de cuisson domač, kmečki kruh
    pain de mie kruh s tanko skorjo
    pain mollet, à la reine mlečni kruh
    pain de munition vojaški kruh, komis
    pain noir črn, ajdov kruh
    pain perdu rezine starega kruha, pomočene v jajce in mleko, ocvrte in osladkane
    pain rassis, dur star kruh
    pain de régime dietičen kruh
    pain de rive, riche, de fantaisie z rumenjakom prevlečen fin, bel kruh
    pain sec kruh brez dodatka
    pain de savon kos mila
    pain de seigle ržen kruh
    pain de sucre čok sladkorja
    pain de trouille oljne tropine
    pain viennois bel mlečen kruh
    avoir son pain cuit imeti svoj kruh, biti preskrbljen
    avoir du pain sur la planche imeti mnogo dela
    coller un pain à quelqu'un (populaire) prisoliti komu zaušnico
    demander, mendier son pain živeti od miloščine
    gagner son pain quotidien služiti si svoj vsakdanji kruh
    gagner son pain a la sueur de son front služiti si kruh v potu svojega obraza
    manger son pain blanc le premier (figuré) imeti srečen začetek, uživati ugodni sedanji trenutek, kar pa ne bo trajalo
    ôter, retirer le pain de la bouche de quelqu'un komu odtrgati kruh od ust
    s'ôter le pain de la bouche odtrgavati si (kruh) od ust
    faire passer, perdre le goût du pain à quelqu'un spraviti koga na drugi svet
    promettre plus de beurre que de pain na moč lagati
    se vendre comme des petits pains iti, prodajati se ko tople žemlje
  • pair, e [pɛr] adjectif (število) sodo; zoologie, botanique páren, podvojen, na pare; masculin, commerce pariteta, enaka vrednost, enakovredna oseba; histoire per (v Anqliji), član visoke zbornice; féminin dvojica, par (de gants rokavic); jarem (volovski), vprega (konj)

    au pair za hrano in stanovanje
    pair de France član francoske visoke zbornice v dobi 1814-1848
    une paire de ciseaux, de lunettes škarje, očala
    au pair (commerce) al pari (o vrednostnih papirjih)
    hors (de) pair brez primere, brez enakega, brez para
    de pair na isti stopnji, enak
    succès hors pair uspeh brez primere
    Chambre féminin des pairs lordska zbornica (v Angliji), francoska visoka zbornica v dobi 1814 do 1848
    c'est un homme sans pair to je človek, ki mu ni enakega
    numéro masculin pair sodo število
    c'est une autre paire de manches to je nekaj (čisto) drugega
    ces deux-là font bien la paire ta dva spadata skupaj, imata iste napake
    aller, marcher de paire iti, spadati skupaj; biti par
    être de pair à compagnon avec quelqu'un biti enak(ovreden) komu
    traiter quelqu'un de pair à compagnon ravnati s kom kot s sebi enakim
    travailler au pair delati za hrano in stanovanje, brez plačila
    se faire la paire (populaire) oditi, popihati jo