Franja

Zadetki iskanja

  • brûler [brüle] verbe transitif (za)žgati, sežgati, smoditi, paliti, opeči, speči; pražiti (kavo); figuré diskreditirati

    se brûler opeči se
    brûler un cadavre sežgati truplo
    brûler la cervelle à quelqu'un pognati komu kroglo v glavo
    brûler ses doigts opeči si prste (tudi figuré)
    brûler de l'encens devant quelqu'un komu kaditi (figuré), pretirano ga hvaliti
    brûler un espion razkrinkati špijona
    brûler une étape predirjati razdaljo brez vmesnega postanka; prehitro napredovati, hitreje kot predvideno se razvijati
    brûler le feu rouge prevoziti rdečo luč
    brûler une gare voziti skozi postajo brez postanka
    brûler une leçon (neopravičeno) izostati od učne ure
    brûler le pavé kot obseden dirjati, drveti
    brûler les planches (théâtre) prepričevalno, sijajno igrati
    brûler un signal prevoziti signal
    brûler ses vaisseaux (figuré) vse mostove za seboj podreti, onemogočiti si vrnitev
    cet appareil brûle peu d'électricité ta aparat porabi malo elektrike
    se brûler avec de l'eau bouillante opariti se s kropom; verbe intransitif (z)goreti; plamteti, biti v plamenih; (pri)smoditi se (jed); pripekati
    on brûle človek kar gori, tako je vroče
    brûler d'impatience goreti od nestrpnosti
    brûler sans flammes tleti
    les pieds lui brûlent (figuré) tla mu gorijo, postajajo vroča pod nogami
    les mains me brûlent zelo se mi mudi
  • brûlot [brülo] masculin, histoire ladja z gorečo snovjo, ki so jo vrgli proti sovražni ladji, da bi jo zažgali; ostra pijača, močno začinjena jed; figuré vročekrvnež; časnik, ki silovito kritizira

    attacher un brûlot au flanc d'un navire (figuré) sprožiti bombo
  • brusquer [brüske] verbe transitif prenagliti, pospešiti; nahruliti, osorno priganjati, silo storiti (quelqu'un komu)

    brusquer une affaire prenagliti zadevo
    brusquer un voyage na hitro se odločiti za potovanje
    ne rien brusquer ničesar ne prenagliti
    il brusgue tout le monde osoren, brezobziren je do vseh
    attague féminin brusquée naglo odločen, nenaden napad
  • buccal, e, aux [bükal, ko] adjectif ustni

    cavité féminin buccale ustna votlina
    prendre un médicament par voie buccale použiti zdravilo
  • bungalow [bœ̃galo] masculin pritlična hišica na deželi ali ob morju za začasno bivanje, vikend, bungalov

    nous avons loué un bungalow pour les vacances najeli smo vikend za počitnice
  • bureau [büro] masculin pisalna miza; pisarniško pohištvo; pisarna, biro, urad; agentura; théâtre blagajna; pisarniško osebje; poslovni odbor (biro), skupina oseb, ki vodi kako organizacijo ali ustanovo

    bureau ambulant poštni biro na vlaku
    bureau d'annonces inseratni oddelek, urad
    bureau des billets blagajna za vozovnice
    bureau des brevets patentna pisarna
    bureau de cadastre katastrski urad
    bureau de change menjalnica
    bureau comptable računovodski urad
    bureau du courrier registratura; vložišče, sprejemališče (dopisov, prošenj, vlog)
    bureau du directeur direktorjeva pisarna
    bureau de douane (mejna) carinarnica
    bureau de l'état civil matični urad
    bureau d'études konstrukcijski biro, sérvis
    bureau des finances finančni urad
    bureau gare poštni urad na kolodvoru, na postaji
    bureau d'information urad, biro za informacije
    bureau de location (d'un théâtre) (gledališka) dnevna blagajna
    bureau ministre velika pisalna miza
    bureau d'objets trouvés urad za najdene predmete
    bureau de placement urad, biro za delo, posredovalnica za službe, borza dela
    bureau de poste poštni urad
    bureau de publicité reklamni biro
    bureau de réception sprejemni urad, sprejemališče
    bureau de renseignements urad za informacije
    bureau restant uradno ležeče
    bureau à rideau pisalna miza z roletnim pokrovom
    bureau de tabac trafika
    bureau de tourisme turistični urad
    Bureau International du Travail Mednarodni urad za delo
    bureau de vote volišče; volilni odbor (na volišču)
    bureau de voyage potovalna agencija
    chef masculin de bureau predstojnik urada, biroja
    Deuxième Bureau (militaire) vojaška obveščevalna služba
    employé masculin de bureau pisarniški uslužbenec
    garçon masculin de bureau sluga, kurir v uradu, biroju
    heures féminin pluriel de bureau uradne, delovne ure
    aller au bureau, à son bureau iti v urad, v službo
    élire, renouveler un bureau izvoliti, obnoviti poslovni odbor (biro)
    être sur le bureau (figuré, familier) biti v izdelavi, v obdelavi
  • busquer [büske] verbe transitif ukriviti

    busquer un corset vstaviti paličice v steznik
  • but [bü, büt] masculin cilj, namen, smoter; zadetek, gól (pri nogometu)

    but éducatif vzgojni cilj
    au but! gol!
    coup masculin au but zadetek, gól
    gardien de but vratar (pri nogometu)
    dans le but de z namenom da, da bi
    de but en blanc naravnost, brez ovinkov; nenadoma, brezobzirno
    arriver au but dospeti, priti do cilja
    atteindre, toucher le but zadeti, doseči cilj
    avoir pour but nameravati
    dépasser le but prekoračiti pametno ali zaželeno mero, preseči svoj cilj
    envoyer le ballon dans le but poslati, suniti žogo v mrežo
    en être à un but partout biti pri rezultatu 1 : 1
    frapper au but zadeti, doseči cilj; figuré vedeti pri čem smo, pogoditi, pogruntati
    gagner par trois buts à un dobiti tekmo, zmagati s 3 : 1
    à la mi-temps, le score était de deux buts à un v polčasu je bil rezultat dve proti ena
    manquer le but zgrešiti cilj, streljati mimo (vrat)
    marquer, rentrer, réussir un but zabeležiti, zabiti gol
    poursuivre un but zasledovati cilj, skušati uresničiti svoj namen
    toucher au but bližati se cilju, koncu
    viser au but meriti na cilj, ciljati
  • buter [büte] verbe transitif podpreti (un mur zid); figuré koga narediti trmastega; verbe intransitif zadeti ob, udariti ob, spotakniti se; (sport) suniti žogo v gol, zabiti gol

    se buter udariti, zadeti (contre un mur ob zid); figuré trmasto vztrajati (à pri, na), biti trmast
    se buter à un obstacle zadeti ob, naleteti naoviro
    cet enfant se bute ta otrok je trmast
  • butter [büte] verbe transitif, agronomie obdati z nakopičeno zemljo

    butter un arbre obdati podnožje drevesa z nakopičeno zemljo
    glej but(t)er!
  • câble [kɑbl] masculin kabel, debela (žična) vrv; prekmorska brzojavna žica; électricité žica, napeljava; kabelska brzojavka

    câble aérien zračni kabel, žičnica
    câble alimentaire napajalni kabel
    câble d'amenée, d'arrivée dovodni k.
    câble antenne antenski k.
    câble à deux conducteurs dvožilnat k.
    câble de haute mer prekmorski k.
    câble de remorque vlečni k.
    câble sous-marin podmorski k.
    câble souterrain podzemeljski k.
    câble de téléphérique kabel pri žičnici
    câble à haute tension kabel visoke napetosti
    câble tracteur vlečni k.
    treuil masculin à câble vitel za kabel
    dérouler, poser un câble položiti kabel
    envoyer un câble poslati brzojavko po kablu, kablirati
  • cabosser [-se] verbe transitif napraviti grbe, izbokline; deformirati

    cabosser un chapeau deformirati klobuk
    sa voiture est cabossée njegov avto ima vzboklino, vzbokline
  • cabotin, e [kabɔtɛ̃, in] masculin, féminin slab(a) igralec, -lka; oseba, ki se hoče uveljaviti z afektiranim vedenjem, komedijant, -tka

    elle est un peu cabotine (figuré) ona je nekoliko komedijantke
  • cabrer [kabre] verbe transitif pokoncu postaviti; napraviti plašljivega, plahega (quelqu'un koga)

    cabrer un avion postaviti letalo v navpičen položaj
    se cabrer vzpenjati se (konj), postaviti se na zadnje noge; figuré upreti se, postaviti se po robu (contre, à quelque chose čemu); razkačiti se, razhuditi se
  • cabri [kabri] masculin kozliček

    saut(ill)er comme un cabri veselo, lahkotno poskakovati sem in tja
  • cachalot [kašalo] masculin, zoologie glavač (kit)

    souffler comme un cachalot močnó sopihati, hrupno dihati
  • cachet [kašɛ] masculin pečat, (zaseben) pečatnik; žig; abonentska karta; cena, honorar (za uro poučevanja); théâtre enkratna gaža (plača); pharmacie tableta; figuré kov, izraz, značaj

    cachet d'aspirine tableta aspirina
    cachet de caoutchouc štampiljka (iz kavčuka)
    cachet de contrôle kontrolni žig
    cachet de la maison zaščitna (tovarniška) znamka
    cachet d'oblitération de la poste poštni pečat, žig
    cachet officiel uradni pečat, žig
    cachet de la poste poštni žig
    bague féminin à cachet pečatni prstan
    lettre féminin de cachet (histoire) kraljevo zaporno ali izgonsko povelje (brez sojenja)
    appliquer, apposer, mettre un cachet zapečatiti, opremiti z (uradnim) žigom
    courir le cachet (familier) dajati privatne učne ure
    ce village a du cachet ta vas je slikovita
  • cachot [kašo] masculin temnica, ječa, zapor; celica, samica; (militaire)

    trois jours de cachot tri dni ječe samice
    jeter, mettre un prisonnier dans un cachot, au cachot vreči zapornika, jetnika v temnico
  • cadavre [kadavr] masculin truplo; mrlič, mrtvec; kadaver; familier izpraznjena steklenica

    cadavre ambulant živ mrtvec
    être, rester comme un cadavre biti, ostati nepremičen
    sentir le cadavre (figuré) nekaj neprijetnega opaziti ali slutiti
  • cadenas [kadna] masculin viseča ključavnica (žabica)

    fermer la porte au cadenas zapreti vrata s ključavnico
    mettre un cadenas aux lèvres de quelqu'un koga k molku pripraviti, utišati