Franja

Zadetki iskanja

  • intéresser [ɛ̃terɛse] verbe transitif zanimati, zbujati zanimanje (quelqu'un à quelque chose pri kom za kaj); biti zanimiv, važen za koga; privlačiti, mikati

    s'intéresser à quelqu'un, à quelque chose zanimati se za koga, za kaj, prisojati važnost komu, čemu, zavzeti se za koga, za kaj
    s'intéresser dans quelque chose biti udeležen pri čem
    cela m'intéresse de très près ta stvar mi je zelo pri srcu, to je zame velike važnosti
    ces règlements intéressent les automobilistes ta pravila se tičejo avtomobilistov
    cette mesure intéresse l'ordre public ta ukrep zadeva javni red
  • intérêt [ɛ̃terɛ] masculin korist, prid, interes; dobiček; zanimivost, važnost; sebičnost, koristoljubje, egoizem; (večinoma v pluriel) obresti, obrestovanje, koristi, interesi

    intérêts arriérés zaostale obresti
    intérêts compensatoires odškodninske obresti
    intérêt(s) composé(s) obrestne obresti
    intérêts courants tekoče obresti
    intérêts créanciers, créditeurs aktivne obresti
    intérêts débiteurs, passifs pasivne obresti
    intérêts dus, échus dolgovane, zapadle obresti
    intérêt de l'Etat državni interes
    intérêts moratoires, de retard zamudne obresti
    intérêt particulier sebičnost
    intérêt public, commun javni, obči interes
    il y a intérêt želeti je
    il a tout intérêt v njegovem interesu je
    c'est dans votre intérêt to je v vašem interesu
    affaire d'intérêt denarna zadeva
    calcul masculin des intérêts obrestm račun
    film masculin sans intérêt nezanimiv film
    paiement masculin des intérêts plačanje obresti
    dommages-intérêts pluriel nadomestilo za škodo, odškodnina
    sans intérêts brez obresti, brezobresten
    prêt masculin à intérêt posojilo proti obrestim
    rapportant des intérêts donašajoč obresti, obrestujoč se
    sphère féminin, zone féminin d'intérêts (politique) interesno področje
    taux masculin d'intérêt obrestna mera
    intérêt(s) simple(s) navadne, enostavne obresti
    intérêt usuraire oderuške obresti
    agir par intérêt delati iz sebičnosti
    agir dans l'intérêt d'un ami delati v prijateljevem interesu
    agir contre ses propres intérêts delati proti svojim lastnim interesom, sam sebi jamo kopati
    avoir des intérêts dans quelque chose biti udeležen pri čem
    bonifier des intérêts poravnati, plačati, povrniti obresti
    concilier les intérêts uskladiti interese
    embrasser les intérêts de quelqu'un zavzeti se za koga, potegniti s kom
    bien entendre ses intérêts dobro se razumeti na svoje koristi
    éveiller l'intérêt zbuditi zanimanje
    faire une déclaration du plus haut intérêt dati nad vse važno izjavo
    joindre l'intérêt au capital, capitaliser les intérêts pridati, pripisati obresti glavnici
    mettre, placer à intérêt obrestonosno naložiti
    prêter à intérêt posoditi proti obrestim
    prendre intérêt à quelque chose zanimati se za kaj
    ressentir un vif intérêt pour quelque chose začutiti, dobiti veliko zanimanje za kaj
    (rap)porter des intérêts donašati obresti, obrestovati se
    susciter de l'intérêt zbuditi zanimanje
    veiller aux intérêts de quelqu'un varovati koristi, interese kake osebe
  • intérieur [ɛ̃terjœr] adjectif notranji; domač, tuzemski; masculin notranjost, notranjščina, notranja dežela, notranji del dežele; dom, hiša, družinsko življenje, družinski krog; figuré notranje življenje, srce; (sport) srednji napadalec; photographie posnetek v notranjosti; (film) posnetek v ateljeju

    à l'intérieur v notranjosti, znotraj, notri; pharmacie notranje
    aménagement masculin intérieur notranja ureditev
    antenne féminin intérieure notranja antena
    commerce masculin intérieur notranja, domača trgovina
    côté masculin intérieur notranja stran
    cour féminin intérieure notranje dvorišče
    lac masculin, mer féminin intérieur(e) jezero, morje v notranjosti dežele
    Ministère masculin de l'Intérieur notranje ministrstvo
    navigation féminin intérieure plovba v notranjosti dežele
    politique féminin intérieure notranja politika
    sentiment masculin intérieur notranje čustvo
    travaux masculin pluriel intérieurs hišna, domača dela
    homme masculin d'intérieur moški, ki je rad doma, ima rad družinsko življenje
    femme féminin d'intérieur dobra gospodinja
    vêtement masculin d'intérieur domača obleka (za doma)
    intérieur richement meublé bogato opremljen dom
    ne pas se mêler des affaires intérieures d'un pays ne se vmešavati v notranje zadeve kake dežele
  • intermittence [-tɑ̃s] féminin menjavanje, kratka prekinitev, presledek

    les intermittences de la fièvre vročični presledki
    par intermittence v presledkih, prestankih, občasno
    travailler par intermittence občasno, nestalno, neredno delati
    on entend par intermittence un bruit d'avion od časa do časa se sliši hrup letala
  • interpeller [-pɛle] verbe transitif interpelirati, povprašati, staviti vprašanje (quelqu'un komu), nagovoriti; juridique pozvati (na odgovor), opomniti

    il m'interpella de l'autre côté de la rue poklical me je z druge strani ulice
    interpeller un élève qui parle à son voisin opomniti učenca, ki govori s svojim sosedom
    interpeller un ministre interpelirati ministra, zahtevati od njega pojasnilo
    interpeller un passant ogovoriti mimoidočega, vprašati ga
    j'ai été grossièrement interpellé par un chauffeur neki šofer se je surovo obregnil ob mene
    t'agent a interpellé l'automobiliste qui a commis une infraction miličnik je opomnil avtomobilista, ki je napravil prekršek
  • interposer [-poze] verbe transitif vmes postaviti, vmes položiti

    s'interposer vmes se vriniti, vmes poseči, posredovati
    par personne interposée s posredovanjem neke osebe, po posredovalcu
    la mère s'est interposée entre le père et le fils mati je posredovala med očetom in sinom
  • interprète [-prɛt] masculin tolmač, prevajalec; razlagalec; théâtre igralec, izvajalec

    interprète juré zapriseženi tolmač
    se faire l'interprète de quelque chose tolmačiti kaj
    recourir à un interprète zateči se k tolmaču
    je suis son interprète auprès de vous prenašam vam njegove besede
    je suis l'interprète des sentiments de nous tous tolmačim, izražam čustva nas vseh
    les interprètes du film filmski igralci
    un grand interprète de Liszt izvrsten izvajalec Lisztovih del
    interprète polyglotte tolmač za večjezikov
  • interroger [-rɔže] verbe transitif vprašati; izpraševati (en, sur o), intervjuvati; juridique zasliš(ev)ati; pazljivo opazovati, študirati; familier za svet vprašati

    interroger sa conscience vest si izprašati
    interroger un inculpé zasliševati obtoženca
    interroger un agent de police sur la direction à prendre vprašati policaja za pot
    interroger sa mémoire skušati se spomniti
    interroger le passé pour comprendre le présent za razumevanje sedanjosti iskati informacije, podatke v preteklosti
    s'interroger spraševati se, stavljati si vprašanja, biti v negotovosti (sur glede)
  • interviewer1 [-vjuve] verbe transitif intervjuvati

    se faire interviewer par quelqu'un dati komu intervju
  • intituler [-le] verbe transitif nasloviti, dati naslov (quelque chose čemu); imenovati, označiti, zaznamovati; juridique opremiti (spis) z uvodom

    il intitula son recueil de poésies ... svoji zbirki pesmi je dal naslov ...
    s'intituler imeti naslov, dati si naslov, imenovati se
    comment s'intitule le film? kakšen je naslov filma?
    il s'intitule le duc de ... daje si naslov vojvoda ...ski
  • intrépidité [-dite] féminin neustrašenost, pogum, srčnost

    combattre avec intrépidité neustrašeno se boriti
  • intriguer [-ge] verbe transitif, verbe intransitif spletkariti, kovariti, intrigirati; napraviti radovednega, zbuditi radovednost (quelqu'un pri kom) osupiti, ne dati miru (quelqu'un komu), ne (hoteti) iti iz glave (quelqu'un komu)

    je suis intrigué par son silence prolongé čudim se njegovemu dolgemu molku
    sa conduite m'intrigue njegovo vedenje mi ne gre iz glave, me preseneča
  • introduire* [-dɥir] verbe transitif uvesti, vpeljati; uvoziti

    él vklopiti; juridique uvesti (postopek), začeti (tožbo)
    introduire en fraude vtihotapiti
    introduire quelqu'un auprès du directeur uvesti koga pri direktorju
    introduire la clef dans la serrure vtakniti ključ v ključavnico
    introduire un ami dans sa famille uvesti prijatelja v svojo družino
    introduire au théâtre uvesti na gledališki oder
    introduire quelqu'un dans un club sprejeti koga v klub
    vouloir l'introduire à quelqu'un (familier) hoteti komu kaj natveziti, koga nalagáti
    s'introduire uvesti se, dobiti vstop v, vstopiti, vtihotapiti se (v), biti privzet
  • introuvable [ɛ̃truvabl] adjectif nenajdljiv, ki ga ni moči najti; nedostavljiv (pošta) neznano kam preseljen; figuré brez pri mere

    le merle blanc est presque introuvable bel kos se skoraj ne najde
  • invective [ɛ̃vɛktiv] féminin žalitev, žaljivka, sramotitev, psovanje, sramotilni govor

    se lancer des invectives obmetavati se z žaljivkami
    proférer des invectives, se répandre en invectives contre quelqu'un izreči žalitve proti komu
  • invectiver [ɛ̃vɛktive] verbe transitif psovati, grditi, izreči žalitve (quelqu'un proti komu), grmeti (quelqu'un proti komu), ozmerjati, ošteti

    l'ivrogne invectivait les passants pijanec je zmerjal mimoidoče
    s'invectiver medsebojno se zmerjati
    invectiver contre le vice grmeti proti pregreham
  • invisible [-zibl] adjectif neviden; skrit, skriven, ki ga ni mogoče dobiti (doma), s katerim ni mogoče priti skupaj

    invisible à l'œil nu neviden z golim očesom
    devenir invisible izginiti
    être invisible ne sprejemati obiskov
    homme masculin invisible človek, ki ne mara obiskov, ki se ne da videti
  • invitation [-tasjɔ̃] féminin (po)vabilo; poziv, prošnja

    lettre féminin d'invitation pismeno vabilo
    sur l'invitation de quelqu'un na povabilo kake osebe
    invitation à se retirer poziv ljudem, da se umaknejo
    invitation à un bal povabilo na ples
    accepter, refuser une invitation sprejeti, odkloniti (po)vabilo
  • inviter [ɛ̃vite] verbe transitif (po)vabiti (à k, na); prositi, pozvati; povod dati (à za); figuré spodbuditi, ščuvati (à k)

    le président de séance invita les assistants à se taire predsednik seje je pozval navzoče k molku
    s'inviter priti nepovabljen, sam se povabiti
    inviter une jeune fille à danser prositi dekle za ples
  • invocation [ɛ̃vɔkasjɔ̃] féminin, religion prošnja, klicanje na pomoč, rotitev, zaklinjanje, pozivanje

    formule féminin d'invocation zaklinjevalna formula
    sous l'invocation de pod zaščito, sklicujoč se na