Franja

Zadetki iskanja

  • inter [ɛ̃tɛr] (v sestavljenkah) med-; masculin, familier telefonski urad

    inter droit, gauche (sport) desna, leva zveza v napadu
  • intercalaire [-kalɛr] adjectif vmesen, vrinjen

    jour masculin intercalaire prestopni dan (29. II.); médecine dan brez vročice
    feuille féminin intercalaire (v knjigo) vrinjen, vstavljen list
  • intercaler [-le] verbe transitif vriniti, vstaviti, uvrstiti, vmes dati

    intercaler un mot dans le texte vriniti, vstaviti besedo v besedilo
    s'intercaler vriniti se (med)
  • interdiction [ɛ̃tɛrdiksjɔ̃] féminin prepoved; prepoved izvrševanja službe (poklica), suspendiranje; postavitev pod skrbstvo

    interdiction d'atterrissage (aéronautique) prepoved pristajanja
    interdiction de commerce prepoved trgovanja
    interdiction correctionnelle, interdiction des droits civiques, civils et de famille odvzem političnih, državljanskih in družinskih pravic
    interdiction de construction, d'emploi, d'exportation, d'un journal, de séjour prepoved gradnje, zaposlitve, izvoza, izhajanja časopisa, bivanja (v kakem kraju)
    interdiction de stationner prepoved parkiranja
    interdiction de survoler (aéronautique) prepoved preletavanja, letenja nad
    fonctionnaire masculin, prêtre masculin frappé d'interdiction suspendiran uradnik, duhovnik
    heure féminin d'interdiction policijska ura
    tir masculin d'interdiction (militaire) zaporni ogenj
    demander l'interdiction d'un prodigue zahtevati postavitev pod skrbstvo za zapravljivca
    frapper d'interdiction postaviti pod skrbstvo
  • interdire* [ɛ̃tɛrdir] verbe transitif prepovedati, zabraniti; postaviti pod skrbstvo; suspendirati (quelqu'un de ses fonctions, ses fonctions à quelqu'un koga od njegovih funkcij); religion cerkveno prepovedati (opravljati poglavitne verske obrede)

    interdire le tabac à quelqu'un komu tobak prepovedati
    interdire le stationnement dans le centre de la ville prepovedati parkiranje v središču mesta
    interdire l'accès de sa maison à quelqu'un komu prepovedati vstop v svojo hišo
  • intérêt [ɛ̃terɛ] masculin korist, prid, interes; dobiček; zanimivost, važnost; sebičnost, koristoljubje, egoizem; (večinoma v pluriel) obresti, obrestovanje, koristi, interesi

    intérêts arriérés zaostale obresti
    intérêts compensatoires odškodninske obresti
    intérêt(s) composé(s) obrestne obresti
    intérêts courants tekoče obresti
    intérêts créanciers, créditeurs aktivne obresti
    intérêts débiteurs, passifs pasivne obresti
    intérêts dus, échus dolgovane, zapadle obresti
    intérêt de l'Etat državni interes
    intérêts moratoires, de retard zamudne obresti
    intérêt particulier sebičnost
    intérêt public, commun javni, obči interes
    il y a intérêt želeti je
    il a tout intérêt v njegovem interesu je
    c'est dans votre intérêt to je v vašem interesu
    affaire d'intérêt denarna zadeva
    calcul masculin des intérêts obrestm račun
    film masculin sans intérêt nezanimiv film
    paiement masculin des intérêts plačanje obresti
    dommages-intérêts pluriel nadomestilo za škodo, odškodnina
    sans intérêts brez obresti, brezobresten
    prêt masculin à intérêt posojilo proti obrestim
    rapportant des intérêts donašajoč obresti, obrestujoč se
    sphère féminin, zone féminin d'intérêts (politique) interesno področje
    taux masculin d'intérêt obrestna mera
    intérêt(s) simple(s) navadne, enostavne obresti
    intérêt usuraire oderuške obresti
    agir par intérêt delati iz sebičnosti
    agir dans l'intérêt d'un ami delati v prijateljevem interesu
    agir contre ses propres intérêts delati proti svojim lastnim interesom, sam sebi jamo kopati
    avoir des intérêts dans quelque chose biti udeležen pri čem
    bonifier des intérêts poravnati, plačati, povrniti obresti
    concilier les intérêts uskladiti interese
    embrasser les intérêts de quelqu'un zavzeti se za koga, potegniti s kom
    bien entendre ses intérêts dobro se razumeti na svoje koristi
    éveiller l'intérêt zbuditi zanimanje
    faire une déclaration du plus haut intérêt dati nad vse važno izjavo
    joindre l'intérêt au capital, capitaliser les intérêts pridati, pripisati obresti glavnici
    mettre, placer à intérêt obrestonosno naložiti
    prêter à intérêt posoditi proti obrestim
    prendre intérêt à quelque chose zanimati se za kaj
    ressentir un vif intérêt pour quelque chose začutiti, dobiti veliko zanimanje za kaj
    (rap)porter des intérêts donašati obresti, obrestovati se
    susciter de l'intérêt zbuditi zanimanje
    veiller aux intérêts de quelqu'un varovati koristi, interese kake osebe
  • intérim [ɛ̃terim] masculin vmesno razdobje, začasnost, provizorij, interim, meddobje; začasna rešitev, začasna uredba

    par intérim v vmesnem času, provizorno, začasno
    dans l'intérim des vacances v času počitnic
    ministre masculin par intérim začasni, interimski minister, namestnik ministra
    assurer, faire l'intérim, être chargé de l'intérim nadomestovati
    gouvernement masculin par intérim začasna vlada
  • intermédiaire [-medjɛr] adjectif vmesen, srednji; masculin posrednik, posredovalec, posredovanje, srednja pot; commerce posredovalen, prekupčevalen trgovec

    par l'intermédiaire (d'une agence) s posredovanjem (kake agencije)
    commerce masculin intermédiaire posredovalna trgovina, prekupčevanje
    espace masculin, temps masculin intermédiaire vmesni prostor, čas
    couleur féminin intermédiaire entre le rouge et le rose vmesna barva med rdečo in roza
    époque féminin intermédiaire prehodna doba
    membre masculin intermédiaire vmesni člen
    produit masculin intermédiaire vmesni proizvod, polfabrikat
    solution féminin intermédiaire rešitev v zlati sredini
    servir d'intermédiaire biti za posrednika (posredovalca)
    je ne suis que l'intermédiaire entre elle et vous sem le posredovalec med njo in vami
  • intermittence [-tɑ̃s] féminin menjavanje, kratka prekinitev, presledek

    les intermittences de la fièvre vročični presledki
    par intermittence v presledkih, prestankih, občasno
    travailler par intermittence občasno, nestalno, neredno delati
    on entend par intermittence un bruit d'avion od časa do časa se sliši hrup letala
  • interpréter [-prete] verbe transitif razlagati, tolmačiti; théâtre igrati, predstavljati vlogo; musique igrati, poustvariti

    interpréter une loi tolmačiti zakon
    interpréter un rêve razlagati sanje
    mal interpréter slabo (si) razlagati, slabo razumeti
    interpréter Liszt igrati Lisztova dela
    interpréter les personnages les plus divers au cinéma igrati najrazličnejše osebe v filmih
  • interroger [-rɔže] verbe transitif vprašati; izpraševati (en, sur o), intervjuvati; juridique zasliš(ev)ati; pazljivo opazovati, študirati; familier za svet vprašati

    interroger sa conscience vest si izprašati
    interroger un inculpé zasliševati obtoženca
    interroger un agent de police sur la direction à prendre vprašati policaja za pot
    interroger sa mémoire skušati se spomniti
    interroger le passé pour comprendre le présent za razumevanje sedanjosti iskati informacije, podatke v preteklosti
    s'interroger spraševati se, stavljati si vprašanja, biti v negotovosti (sur glede)
  • interruption [-psjɔ̃] féminin prekinjenje, prekinitev, pretrganje, prestanek, presledek, ustavitev, motnja; medklic

    sans interruption nepretrgano, neprenehoma, brez prekinitve, brez prestanka, neprestano
    interruption des études prekinitev študija
    ouvert sans interruption non-stop odprto
    interruption de la circulation de service prekinitev v prometu, v obratovanju
    interruption de la grossesse prekinitev nosečnosti
    interruption du travail prekinitev dela
  • intervenir* [-vənir] verbe intransitif poseči vmes, vmeša(va)ti se, intervenirati, posredovati (dans v); juridique udeležiti se (à, dans quelque chose česa); nastopiti, zgoditi se, vmes priti

    intervenir dans une discussion poseči v diskusijo
    intervenir dans un différend posredovati v sporu
    intervenir pour quelqu'un, en faveur de quelqu'un intervenirati za koga v njegov prid, zavzeti se za koga, reči dobro besedo za koga
    intervenir dans les affaires intérieures d'un Etat vmeša(va)ti se v notranje zadeve kake države
    le chirurgien décida d'intervenir immédiatement kirurg se je odločil za takojšnjo operacijo
    un facteur imprévu est intervenu nastopil je nepričakovan dejavnik
    un accord de salaires est intervenu dans la métallurgie dosežen je bil sporazum o mezdah v kovinski industriji
  • intervention [-vɑ̃sjɔ̃] féminin poseg, intervencija; vmešavanje, posredovanje; médecine (= intervention chirurgicale) operacijski poseg, operacija; nastop(itev)

    sans mon intervention brez mojega posredovanja, intervencije
    intervention étatique državen poseg, -a intervencija
    intervention dans la politique intérieure d'un autre pays vmešavanje v notranjo politiko kake druge dežele
    je compte sur ton intervention en ma faveur računam s tvojo intervencijo v mojo korist
  • interversion [-sjɔ̃] féminin preobrnitev, premestitev, zamenjava

    interversion des mots dans une phrase premestitev besed v stavku
  • intime [ɛ̃tim] adjectif notranji, intimen, najgloblji; tesno povezan, bližnji, zaupen, prisrčen, iskren, prijateljski; ki se tiče najožiega kroga; masculin zaupen prijatelj, intimus

    ami masculin intime zaupen, zelo dober prijatelj
    conseiller masculin intime tajni svetnik
    conviction féminin, connaissance féminin intime globoko prepričanje, poznavanje
    dîner masculin intime intimna večerja, večerja v najožjem krogu (domačih, prijateljev)
    journal masculin intime intimen, tajen dnevnik
    rapports masculin pluriel, relations féminin pluriel intimes intimni odnosi, spolni odnosi
    vie féminin intime intimno, zasebno, osebno življenje
    les intimes du président zelo dobri, zaupni predsednikovi prijatelji
    nous serons entre intimes bomo intimna, zaključena družba (ožjih prijateljev)
  • intimité [ɛ̃timite] féminin intimnost, zaupnost, tesno prijateljstvo, povezanost, iskrenost, prisrčnost

    dans (toute) l'intimité intimno, v krogu družine in prijateljev
    dans la plus stricte intimité v najožjem družinskem krogu
    dans l'intimité, c'est un homme charmant v svojem zasebnem življenju je on očarljiv človek
    dans l'intimité de mon âme na dnu moje duše, globoko v mojem srcu
    les obsèques ont eu lieu dans l'intimité bil je (to) tih pogreb
    vivre dans l'intimité de quelqu'un uživati zaupno prijateljstvo pri kom
  • intraitable [ɛ̃trɛtabl] adjectif nedostopen, trmoglav, nepopustljiv, neuklonljiv, zahteven

    il est intraitable sur ce point nepopustljiv je v tem vprašanju
  • introduction [-düksjɔ̃] féminin uvod, uvajanje, uvedba; uvoz

    lettre féminin d'introduction priporočilno pismo
    introduction à la linguistique uvod v jezikoslovje
    introduction d'idées subversives prodiranje subverzivnih idej
    introduction de produits alimentaires étrangers sur le marché yougoslave uvoz, prodiranje tujih prehrambenih proizvodov na jugoslovanski trg
    introduction d'un ambassadeur auprès d'un chef d'Etat uvedba (predstavitev) poslanika pri poglavarju države
  • introduire* [-dɥir] verbe transitif uvesti, vpeljati; uvoziti

    él vklopiti; juridique uvesti (postopek), začeti (tožbo)
    introduire en fraude vtihotapiti
    introduire quelqu'un auprès du directeur uvesti koga pri direktorju
    introduire la clef dans la serrure vtakniti ključ v ključavnico
    introduire un ami dans sa famille uvesti prijatelja v svojo družino
    introduire au théâtre uvesti na gledališki oder
    introduire quelqu'un dans un club sprejeti koga v klub
    vouloir l'introduire à quelqu'un (familier) hoteti komu kaj natveziti, koga nalagáti
    s'introduire uvesti se, dobiti vstop v, vstopiti, vtihotapiti se (v), biti privzet