Franja

Zadetki iskanja

  • train [trɛ̃] masculin

    1. vlak; vrsta

    le Train (militaire) tren
    le train de Zagreb vlak, ki gre v Z., ki pride iz Z.
    train d'ambulance, automoteur, blindé, direct, des neiges, de plaisir sanitetni, motorni, oklopni, direktni, smučarski, izletniški vlak
    (populaire) le train onze (figuré) noge
    prendre le train onze iti peš
    train miniature vlak igrača
    train d'atterrissage naprave za pristanek letala
    train de bateaux vrsta čolnov (ki jih vleče vlačilec)
    train de bois splav na vodi
    train de devant, dé derrière sprednji, zadnji del štirinožne živali
    train avant, arrière d'une automobile sprednji, zadnji del avtomobila
    train de pneus vse pnevmatike pri avtomobin
    train routier (automobilisme) cestni tovorni vlak (več prikolic)
    train express, de voyageurs (omnibus), mixte, spécial, de marchandises, rapide, (d')ouvriers ekspresni, potniški, mešani, posebni, tovorni, brzi, delavski vlak
    changer de train prestopiti (na drug vlak)
    (populaire) je vais te botter le train te bom brcnil v zadnjico!
    manquer, rater le train zamuditi vlak
    prendre le train peljati se, z vlakom iti
    (voyager) par le train (potovati) z vlakom

    2. pot, način; hoja, hod; potek; spremstvo; sport tempo; familier nered, hrup

    train des affaires potek poslov
    train de vie način življenja
    train de maison služinčad; hišni izdatki
    l'affaire va son train zadeva gre svojo pot
    le monde va son train življenje teče naprej, gie svojo pot
    aller bon train hitro iti, voziti
    aller à fond de train hitro iti
    aller son petit train počasi se pomikati naprej, iti po starem
    accélérer le train iti hitreje
    je ne suis pas en train nisem dobro razpoložen
    être en train (d'écrire) biti ravno (pri pisanju)
    mener grand train razkošno živeti
    mettre en train spraviti v tek, začeti
    du train où vont les choses če bo šlo tako naprej
    filer le train à quelqu'un biti komu za petami, blizu mu slediti
    (populaire) se manier le train (po)hiteti
  • traîne [trɛn] féminin vleka, vlečenje; vlečna vrv; vlečna mreža; vlečka (pri obleki)

    robe féminin à traîne obleka z vlečko
    être, demeurer à la traîne ostati zadaj (v skupini), daleč zaostati (za drugimi)
    à la traîne v neredu, razmetan; zanemarjen
    vêtements masculin pluriel à la traîne sur une chaise obleke, razmetane, v neredu na stolu
    pêche féminin à la traîne ribolov z vlečno mrežo
  • traînée [trɛne] féminin proga, črta, dolga sled; technique upor; vulgairement pocestnica

    se répandre comme une traînée de poudre kot blisk se razširiti
    traînées pluriel de sang sledovi krvi
    traînées rouges dans le ciel rdeče proge na nebu
    traînée d'une comète sled zvezde repatice
  • traîner [trɛne] verbe transitif vleči (za seboj), vlačiti; vleči (koga kam); zavlačevati

    traîner après soi vleči za seboj, s seboj
    traîner la jambe, la patte s težavo hoditi
    traîner les pieds vleči noge za seboj, podrsavati z nogami pri hoji
    il me traîne à des réunions fastidieuses vlači me na doigočasne sestanke
    il traîne cette maladie depuis trois ans že tri leta prenaša to bolezen
    traîner ses mots, sur les mots počasi govoriti
    traîner quelqu'un dans la boue (figuré) vleči koga po blatu, blatiti koga
    traîner les choses en longueur zavlačevati stvari
    traîner un boulet (figuré) imeti neprijetno obveznost, ki se je ne moremo znebiti; verbe intransitif vleči se; dolgo trajati; iti prepočasi, zaostajati, kasneti; počasi delati; péjoratif potepati se, pohajkovati, postopati, vlačiti se; biti v neredu, razmetan
    traîner par terre vleči se po tleh
    traîner dans les rues postopati po ulicah
    des papiers traînent sur son bureau papirji so razmetani, v neredu na njegovi pisalni mizi
    cela traîne en longueur to se zelo vleče
    ça traîne partout to je že obrabljeno, premlačeno
    ça n'a pas traîné! to je bilo hitro narejeno!
    faire traîner quelque chose zavlačevati kaj
    ne traîne pas en rentrant de l'école! ne bodi počasen, ko se vračaš iz šole!
    le travail presse, il ne s'agit plus de traîner delo pritiska, ne smemo večbiti počasni (»mečkati«)
    depuis qu'il a été opéré, il traîne odkar je bil operiran, si ne more opomoči
    se traîner vleči se s težavo naprej
    se traîner par terre plaziti se po tleh
  • trait [trɛ] masculin požirek; poteza, črta; vleka, vlečenje; vprežnica (vrv, jermen); strelica, puščica; streljanje (z lokom); ostra opazka; dober domislek; sijajna misel; dejanje; odnos, ozir (à do); pluriel poteze v obrazu

    à grands traits v velikih požirkih
    comme un trait kot strelica hiter
    d'un (seul) trait z eno (samo) potezo
    (tout) d'un trait v dušku
    bête féminin, animal masculin de trait vprežna živina, žival
    trait corrompu prostoročno potegnjena črta
    trait de courage hrabro dejanje
    trait de génie genialna poteza
    trait de caractère poteza v značaju
    trait de pinceau poteza s čopičem
    trait d'esprit duhovit domislek
    trait d'union vezaj
    avoir les traits réguliers imeti pravilne poteze v obrazu
    avoir trait à nanašati se na, imeti zvezo z
    boire à longs traits piti v dolgih požirkih
    boire d'un (seul) trait izpiti na dušek
    copier trait à trait kopirati črto za črto, zelo natančno
    décrire, raconter à grands traits opisati, pripovedovati v glavnih potezah
    décocher un trait izstreliti puščico (à quelqu'un proti komu)
    dormir jusqu'à midi d'un seul trait spati nepretrgoma do poldneva
    partir, filer comme un trait kot puščica odleteti, švigniti, planiti
    (figuré) il ne reste qu'à tirer un trait in sedaj potegnimo črto in pozabimo vse staro!
    servir de trait d'union entre deux partis opposés biti, rabiti za posrednika med dvema nasprotnima si strankama
  • traite [trɛt] féminin, commerce trata, menica; menjalna trgovina; molzenje; vieilli brez postanka prehojena pot

    d'une seule traite tout d'une traite brez postanka
    traite des blanches, des Noirs trgovina z dekleti, s sužnji
    traite en souffrance zapadla menica
    accepter, accueillir une traite sprejeti menico
    la traite échoit le 30 juin menica zapade dne 30. junija
    faire le trajet de Paris à Dijon d'une seule traite peljati se iz Pariza v Dijon brez (vmesnega) postanka
    tirer une traite sur quelqu'un izstaviti menico na koga
  • trancher [trɑ̃še] verbe transitif od-, pre-sekati, (od)rezati; odločiti, hitro rešiti (problem); verbe intransitif tvoriti kontrast, ostro se razlikovati (sur, avec od); bolje (hoteti) vedeti (sur), ne trpeti ugovarjanja

    trancher la tête à quelqu'un odsekati komu glavo
    trancher la gorge à quelqu'un vrat komu prerezati
    trancher une question, une difficulté hitro rešiti vprašanje, težavo
    (le) trancher court, trancher net (familier) na kratko prekiniti, napraviti kratek proces
    trancher dans le vif zarezati v živo, energično nastopiti brez prizanašanja, podvzeti ostre mere
    il fait l'important et tranche sur tout dela se važnega in hoče vse vedeti
    couleurs féminin pluriel bien tranchées kontrastne barve
  • transgression [-grɛsjɔ̃] féminin prekršitev, prestopek

    transgression d'une interdiction prekršitev prepovedi; géologie vdiranje morja na kopno (transgression marine)
  • transhumant, e [trɑ̃zümɑ̃, t] adjectif

    troupeaux masculin pluriel transhumants črede, ki jih vodijo poleti v planine (na pašo)
  • transmettre* [trɑ̃smɛtrə] verbe transitif prenesti, prenašati; predati, izročiti; dostaviti; zapustiti (kot dediščino); nakazati (denar)

    transmettre en direct un discours à la radio direktno prenašati govor po radiu
    transmettez mes amitiés à M. X. sporočite moje pozdrave gospodu X.
    transmettre un héritage zapustiti dediščino
    transmettre une information sporočiti informacijo
    transmettre son pouvoir à quelqu'un izročiti svojo oblast komu
    les métaux transmettent le courant électrique kovine prenašajo električni tok
    elle a transmis la rougeole à son frère prenesla je ošpice na brata
    cette maladie se transmet héréditairement ta bolezen se podeduje
  • transparaître* [-parɛtrə] verbe intransitif videti se skozi, sijati skozi; figuré (po)kazati se

    l'angoisse transparaît sur son visage bojazen se mu kaže, se mu vidi na obrazu
  • transport [trɑ̃spɔr] masculin prevoz, transport; promet; juridique prenos, odstop; commerce prenos, preknjiženje; figuré močno čustvo, navdušenje, razburjenje

    transport aérien, par eau, par mer, par terre prevoz z letalom, po vodi, po morju, po kopnem
    transport par route, routier prevoz po cesti
    transport par chemin de fer, par voie ferrée, par wagon prevoz po železnici
    transports pluriel en commun prevoz potnikov v javnih vozilih
    transport de colère izbruh jeze
    (médecine) transport au cerveau možganska kap
    transport d'énergie prenos energije
    transport container prevoz v kontejnerjih
    (juridique) transport sur les lieux ogled na (samem) mestu, kraju
    frais masculin pluriel de transport prevozni stroški
    compagnie féminin, société féminin de transport prevozna družba
    courroie féminin de transport tekoči trak
    entrepreneur masculin de transport prevoznik, spediter
    moyen masculin de transport prevozno sredstvo
    on a accueilli la nouvelle avec des transports d'enthousiasme novico so sprejeli z velikim navdušenjem
  • transporter [-pɔrte] verbe transitif prevažati, prenesti, prepeljati; juridique odstopiti; commerce prenesti, preknjižiti; figuré navdušiti, očarati; juridique deportirati

    se transporter premestiti se, iti na drugo mesto, v drug kraj
    transporter en camion prepeljati s kamionom
    transporter la guerre, le malheur dans un pays prinesti vojno, nesrečo v neko deželo
    transporter une somme, un compte courant à un autre prenesti vsoto, tekoči račun na koga drugega
    transporter quelqu'un de joie navdati koga z velikim veseljem
    se transporter sur les lieux podati se, iti na (sam) kraj
  • trapèze [trapɛz] masculin, sport, mathématiques trapez

    exercice masculin au trapèze vaja na trapezu
    trapèze isocèle enakokraki trapez
    faire du trapèze volant skakati s trapeza na trapez (akrobati)
  • travail, pluriel travaux [travaj, vo] masculin delo, delovanje; napor, naprezanje; chimie vrenje; pluriel porodne bolečine

    sans travail brez dela, brezposeln
    travail agricole delo na polju, kmečko delo
    travail d'amateur nestrokovno, slabo delo
    travaux pluriel d'amélioration amelioracijska dela
    travaux pluriel d'assainissement asanacijska dela
    travail de bureau pisarniško delo
    travaux pluriel du bâtiment gradbena dela
    travail à la chaîne delo na tekočem traku
    travail collectif, continu, de dimanche kolektivno, nepretrgano, nedeljsko delo
    travail du cidre vrenje jabolčnika
    travail du bois obdelovanje lesa
    travail à domicile delo na domu
    travaux pluriel d'entretien vzdrževalna dela
    travail d'épreuve preskusno delo
    travail féminin žensko deto
    travaux pluriel forcés (à perpétuité) (dosmrtno) prisilno delo
    travail à forfait, à la pièce, à la tâche akordno delo
    gros travaux pluriel groba dela
    travail illicite, noir nedovoljeno delo, delo na črno
    travail de longue haleine dolgotrajno delo
    travaux pluriel d'infrastructure, de superstructure nizke, visoke gradnje
    travail intellectuel, manuel duševno, ročno delo
    travail à mi-temps, à plein temps polovična, polna delovna zaposlitev
    travail à la machine strojno delo
    travaux pluriel ménagers gospodinjska dela
    travail de nuit nočno delo
    travaux pluriel au nivellement planiranje (zemljišča)
    travail occasionnel priložnostno delo
    travail payé à l'heure od ure plačano delo
    travail préparatoire pripravljalno delo
    travail produit produktivnost
    travaux pluriel publics javna dela
    travail qualifié kvalificirano delo
    travail de réparation popravljalno delo
    travail de Romain (figuré) dolgo in naporno, trdo delo
    travaux pluriel routiers cestna dela
    travail saisonnier sezonsko delo
    travaux pluriel de sauvetage reševalna dela
    travail en série serijsko delo
    travaux pluriel de voirie urbaine cestna dela v mestu
    accident masculin du travail nezgoda pri delu
    Bureau masculin International du Travail Mednarodni urad za delo
    arrêt masculin de travail ustavitev dela
    cessation féminin du travail prenehanje dela
    chantier masculin de travail delovišče
    conditions féminin pluriel du travail delovni pogoji
    conflits masculin pluriel du travail delovni spori
    contrat masculin de travail delovna pogodba
    division féminin du travail delitev dela
    droit masculin au travail pravica do dela
    durée féminin du travail delovni čas
    financement masculin des travaux finariciranje del
    heures féminin pluriel de travail delovne ure
    incapacité féminin du travail nesposobnost za delo
    (figuré) inspecteur masculin des travaux finis lenuh, ki samo gleda, ko drugi delajo
    législation féminin du travail delavska zakonodaja
    livret masculin du travail delovna knjižica
    marché masculin du travail borza dela
    ministère masculin du travail ministrstvo za delo
    le monde du travail delavstvo
    office masculin du travail urad za delo
    Parti masculin du Travail (angleška) delavska stranka
    poste masculin de travail delovno mesto
    protection féminin du travail zaščita pri delu
    semaine féminin de travail delovni teden
    supplément masculin pour travail pénible dodatek za težko delo
    tribunal masculin du travail sodišče za delo
    vêtements masculin pluriel de travail delovna obleka
    avoir le travail facile z lahkoto delati
    avoir du travail imeti delo (opravke)
    cesser le travail prenehati z delom
    être en travail biti, ležati v porodnih bolečinah
    être surchargé de travail biti preobložen z delom
    faire du travail supplémentaire opravljati dodatno, nadurno delo
    se mettre au travail lotiti se dela
    réduire la durée du travail skrajšati delovni čas
    travaux! gradbena dela! gradbišče!
  • travailleur, euse [travajœr, öz] adjectif delaven, detoven; masculin, féminin delavec, -vka

    travailleur agricole, intellectuel, manuel, saisonnier poljedelski, duševni, ročni, sezonski delavec
    travailleur à domicile delavec, ki dela na domu
    les travailleurs delavci, delavstvo (zlasti industrijsko)
    travailleur de force prisilni delavec
    travailleur acharné zagrizen delavec
    masses féminin pluriel travailleureuses delovne množice
    être très travailleur biti zelo delaven
    élève masculin travailleur delaven učenec
  • trèfle [trɛflə] masculin, botanique detelja; (pri kartah) križ, tref, deteljica; argot denar, tobak

    trèfle à quatre feuilles štiriperesna deteljica
    as masculin, roi masculin de trèfle križev as, kralj
    champ masculin de trèfle njiva detelje
    croisement masculin en trèfle, Trèfle križišče velikih cest v obliki deteljice, na ločenih nivojih
  • trembler [trɑ̃ble] verbe intransitif tresti se, drhteti, drgetati; figuré bati se

    trembler de peur, de froid, de fièvre drgetati od strahu, mraza, vročice
    trembler comme une feuille tresti se kot list (na drevesu)
    je tremble pour vous bojim se za vas
    faire trembler les vitres pre-, stresti šipe (v oknih)
  • très [trɛ] adverbe zelo, močnó, silno

    très peu zelo malo
    un monsieur très comme il faut zelo spodoben gospod
    elle est déjà très femme ona je že prava ženska
    j'ai très faim, très soif, très peur zelo sem lačen, žejen, zelo se bojim (me je strah)
    faites très attention! zelo pazite!
    j'en ai très envie tega si zelo želim
    être très au courant biti zelo na tekočem
    c'est très dommage to je zelo škoda
    avoir très sommeil biti zelo zaspan
  • trêve [trɛv] féminin, militaire, politique premirje; figuré mir, odmor, prestanek, oddih, počitek; sans

    paix ni trêve brez miru
    trêve de discussions! dovolj (je bilo) govorjenja!
    trêve de cérémonies! trêve de compliments! dovolj (brez, nobenih) ceremonij, komplimentov!
    trêve de plaisanterie! šalo ob stran! pustimo šalo!
    faire trêve à quelque chose začasno nehati s čim, prekiniti kaj
    (histoire) trêve de Dieu prenehanje sovražnosti, bojev na ukaz Cerkve
    trêve des confiseurs (familier) tradicionalna ustavitev politične, diplomatske dejavnosti za novoletne praznike
    sa maladie ne lui laisse pas de trêve njegova bolezen ne popusti niti za trenutek
    n'avoir ni paix ni trêve ne imeti niti trenutka oddiha, miru
    demander, accepter, établir, signer, violer une trêve prositi za, sprejeti, skleniti, podpisati, prekršiti premirje
    ne pas avoir, ne pas laisser de trêve ne imeti miru, ne pustiti pri miru