Franja

Zadetki iskanja

  • répugner [repünje] verbe intransitif upirati se, nasprotovati (razumu); čutiti odpor (à do); biti zoprn, nevšečen (à quelqu'un komu); verbe transitif odbijati

    il me répugne d'en parler zoprno mi je, upira se mi govoriti o tem
    cela répugne à la raison to se upira razumu
    cela me répugne to mi ni pogodu, ni všeč
    cette nourriture lui répugne ta hrana se mu upira, se mu studi
    la puanteur le répugne smrad ga odbija, mu je zoprn, se mu studi
  • répulsion [repülsjɔ̃] féminin, physique odboj; figuré antipatija, odpor, stud, mržnja

    inspirer de la répulsion à quelqu'un zbuditi odpor v kom
    éprouver pour quelqu'un une répulsion insurmontable čutiti nepremagljiv odpor do koga
  • requérir* [rəkerir] verbe transitif prositi

    fur zahtevati; predlagati; pozvati
    requérir l'aide prositi za pomoč
    requérir la force publique zahtevati policijsko varstvo
    le procureur requiert la peine de mort pour l'accusé državni tožilec zahteva, predlaga smrtno kazen za obtoženca
    le préfet de police a requis la force armée pour disperser les manifestants policijski prefekt je zaprosil, zahteval oboroženo silo (vojsko), da bi razgnal demonstrante
  • requête [rəkɛt] féminin prošnja; zahteva

    à, sur la requête de quelqu'un na prošnjo, zahtevo kake osebe
    adresser une requête à quelqu'un nasloviti prošnjo na koga
    présenter requête vložiti prošnjo
    satisfaire à une requête ugoditi prošnji
  • requiem [rekɥijɛm] masculin rekviem, molitev za umrle

    messe féminin de requiem maša zadušniča, črna maša; musique uglasbeni del maše zadušnice
    le Requiem de Mozart Mozartov Rekviem
    il a un visage, une face, un air de requiem (familier) videti je kot Krist na križu
    chanter un requiem peti rekviem
  • réquisitionner [rekizisjɔne] verbe transitif rekvirirati (des voitures avtomobile), zaseči, prisilno vzeti; izvesti rekvizicijo

    réquisitionner des ouvriers mobilizirati (rekvirirati) delavce za delo
    le maire a réquisitionné des locaux pour les réfugiés župan je rekviriral prostore, lokale za begunce
  • rescousse [rɛskus] féminin, vieilli ponovno odvzetje, osvojitev (s silo ugrabljene osebe ali stvari)

    à la rescousse na pomoč
    accourir, aller, arriver, venir à la rescousse d'un ami priteči, iti, priti prijatelju na pomoč
    appeler à la rescousse poklicati na pomoč
  • réserve [-zɛrvə] féminin rezerva, prihranek, prihrana, zaloga; zadržanost, pridržek, opreznost, rezerviranost; premislek; izjema; militaire rezerva, sveže nadomestne čete; rezervat, pridržan prostor ali področje; nadomestek; prostor za hranjenje blaga

    à la réserve de, que ... z izjemo da ..., razen, da ...
    avec réserve oprezno
    de réserve rezervni, v rezervi
    sans réserve popopolnoma
    sous certaines réserves z nekaterimi pridržki
    sous (toute) réserve dé s pridržkom, brez garancije
    accumulation féminin de réserves (commerce) kopičenje rezerv
    fonds masculin pluriel de réserves rezervni sklad
    officier masculin de réserve rezervni častnik
    réserve cachée, latente, occulte (commerce) skrita rezerva
    réserve de chasse, de pêche lovski, ribiški revir, rezervat
    réserve indienne indijanski rezervat
    réserve légale, légitime héréditaire dolžni, pripadajoči del dediščine
    réserve d'or, de devises rezerva zlata, deviz
    réserves mondiales de pétrole, de gaz naturel svetovne rezerve petroleja, naravnega plina
    accumuler des réserves (na)kopičiti rezerve
    avoir, tenir qe en réserve imeti, držati kaj v rezervi
    constituer une réserve, des réserves de denrées ustvariti, napraviti rezervo, rezerve živil
    être versé dans la réserve (militaire) biti preveden v rezervo
    être dévoué à quelqu'un sans réserve biti popolnoma vdan komu
    être, se tenir sur la réserve biti oprezen, varovati se, paziti se, ne se neprevidno angažirati
    faire des réserves sur qe izraziti pomisleke proti
    mettre quelque chose en réserve dati kaj na stran
  • réservé, e [rezɛrve] adjectif pridržan; rezerviran; oprezen

    tous droits réservés vse pravice pridržane
    réservé à l'usage externe (pharmacie) zunanje!
    quartier masculin réservé zloglasna mestna četrt
    chasse féminin réservée zasebni lov
    avoir une place réservée dans le train imeti rezerviran prostor v vlaku
  • rèserver [rezɛrve] verbe transitif pridržati, (pri)hraniti, dati na stran; rezervirati (prostor, sedež); obdržati zase (mnenje); odgoditi (odločitev)

    se rèserver pridržati si, hraniti zase, rezervirati si; hraniti se (pour le dîner za večerjo)
    rèserver ses places dans le train rezervirati si mesta v vlaku
    rèserver une table au restaurant, une chambre dans un hôtel rezervirati mizo v restavraciji, sobo v hotelu
    rèserver le meilleur pour la fin prihraniti najboljše za konec
    on lui a réservé un accueil chaleureux priredili so mu topel sprejem
    il lui était réservé de mourir jeune usojeno mu je bilo, da je umrl mlad
    se rèserver pour une meilleure occasion čakati na boljšo priložnost
    il vaut mieux se rèserver bolje je počakati
    personne ne sait ce que l'avenir lui réserve nihče ne ve, kaj mu je namenila bodočnost
  • réservoir [rezɛrvwar] masculin rezervoar, zbiralnik; bazen za shranitev rib

    réservoir d'essence (automobilisme, aéronautique) bencinski tank
    réservoir d'huile tank za olje
    réservoir d'eau potable rezervoar pitne vode
    réservoir d'irrigation namakalni rezervoar
    réservoir d'une usine à gaz plinski zbiralnik, gazometer
  • résider [rezide] verbe intransitif (pre)bivati, stanovati, rezidirati; figuré imeti sedež, nahajati se (dans, en v)

    je travaille à Ljubljana, mais je réside à Kranj delam, službujem v Ljubljani, stanujem pa v Kranju
    le pouvoir réside dans le peuple oblast je v rokah ljudstva
    la difficulté réside en ceci težava je v temle
  • résigner [rezinje] verbe transitif odreči se, odpovedati se (quelque chose čemu); odstopiti

    se résigner vdati se, sprijazniti se (à quelque chose s čim), resignirati
    (vieilli) résigner son âme à Dieu odreči se svetu
    résigner son emploi, ses fonctions odreči se službi, funkcijam
    se résigner à son sort, à l'inévitable vdati se v svojo usodo, v neizogibnost
    je n'ai pu me résigner à quitter ma famille nisem se mogel sprijazniti se s tem, da bi zapustil družino
  • résipiscence [rezipisɑ̃s] féminin, religion spoznanje (zmote); kesanje

    recevoir quelqu'un à résipiscence oprostiti, odpustiti komu
    venir à résipiscence uvideti svojo zmoto, (po)kesati se
  • résistance [rezistɑ̃s] féminin odpor, upor, rezistenca; odpornost; vztrajnost; trpežnost, vzdržnost; technique trdnost; architecture nosilnost

    R résistance odporniško gibanje
    de résistance odperen, trpežen; vztrajen
    résistance de l'air, au frottement zračni upor, upor pri trenju
    résistance acharnée, héroique zagrizen, junaški odpor
    résistance active, passive aktiven, pasiven odpor
    Comité National de la Résistance (C. N. R.) Narodni odbor odporniškega gibanja
    nid masculin de résistance odporniško gnezdo
    noyau masculin de résistance jedro odpora
    plat masculin de résistance glavna jed pri obedu
    unité féminin de résistance ohm
    bousculer, forcer une résistance zlomiti odpor
    céder sans résistance popustiti, odnehati brez odpora
    être sans résistance biti neodporen (za bolezni)
    faire résistance upirati se
    faire une belle résistance hrabro se upirati, se braniti
    se heurter à une résistance zadeti na odpor
    entrer dans la Résistance pridružiti se odporniškemu gibanju
    prendre la ligne de moindre résistance iti po poti najmanjšega odpora
    la résistance se raidit odpor se krepi, jača
    trouver de la résistance naleteti na odpor
    manquer de résistance, n'avoir aucune résistance ne biti odporen, vztrajen
  • résistant, e [rezistɑ̃, t] adjectif odporen; trpežen

    vêtements masculin pluriel très résistants zelo trpežna obleka; masculin borec, član odporniškega gibanja
    résistant au lavage pralen, ki s pranjem ne izgubi barve
    résistant au feu, à la chaleur, au froid odporen proti ognju, vročini, mrazu
    résistant aux intempéries odporen, utrjen
  • résister [reziste] verbe intransitif upirati se, ustavljati se, nuditi odpor; figuré vztrajati, pretrpeti, vzdržati (à quelque chose kaj)

    résister à la forca par la force sili se upreti s silo
    résister à la tentation, à ses désirs upirati se skušnjavi, svojim željam
    résister à l'oppression upreti se zatiranju
    ce tissu résiste à l'eau ta tkanina ne prepušča vode
    elle est accublée de travail, elle n'y résistera pas preveč dela ima, ne bo vzdržala
    on n'y peut plus résister (familier) to postaja nevzdržno
  • résolu, e [rezɔlü] adjectif odločen

    adversaire masculin résolu odločen nasprotnik
    je suis bien résolu à ne pas céder trdno sem odločen, da ne popustim, ne odneham
  • résoudre* [rezudrə] verbe transitif, chimie razkrojiti, razstaviti, pretvoriti, spremeniti; figuré (raz)rešiti (problem, matematično nalogo), odločiti (vprašanje); skleniti (quelque chose kaj); juridique razveljaviti, preklicati; pregnati (oteklino)

    se résoudre à quelque chose odločiti se za kaj
    se résoudre à voditi k
    se résoudre en spremeniti se v, razkrojiti se v; nazadovati (oteklina)
    résoudre une difficulté obvladati težkočo
    résoudre une tumeur pregnati, odpraviti oteklino
    résoudre en poussière spremeniti v prah
    ils ont résolu sa mort sklenili so njegovo smrt
    on ne peut rien résoudre ničesar se ne da skleniti
    cela se résout à rien to ne vodi nikamor
    résoudre un marché razveljaviti, preklicati kupčijo, posel
    résoudre une équation, une énigme, un probléme rešiti enačbo, uganko, problem
    il résolut de visiter cette ville sklenil je obiskati to mesto
    elle ne peut pas se résoudre à l'éposuer ae more se odločiti, da bi se poročila z njim
  • respect [rɛspɛ] masculin spoštovanje, čislanje; respekt (de pred); vieilli obzir, ozir; pluriel odlično spoštovanje

    sans respect de brez ozira do, ne oziraje se na
    sauf votre respect če (mi) dovolite, z dovoljɛnjem, brez zamere
    sous divers respects v razaih pogledih, ozirih
    au respect de gledé, v odnosu do, v primeri z
    respect humain strah pred javnim mnenjem
    respect pour les morts spoštovahje do mrtvih
    avoir, témoigner du respect à, envers, pour quelqu'un, à l'égard de quelqu'un imeti, pokazati spoštovanje do koga, do česa
    je suis avec (un profond) respect vaš vdani (v pismu)
    inspirer le respect zbujati spoštovanje
    manquer de respect envers quelqu'un ne imeti spoštovanja do koga
    manquer de respect à une femme dovoliti si preveliko domačnost do kake ženske
    tenir en respect držati v strehu, v šahu
    rendre ses respects à quelqu'un izkazati svoje spoštovanje komu
    traiter quelqu'un avec respect spoštljivo ravnati s kom