repos [rəpo] masculin počitek, oddih, mirovanje, mir; spanje; figuré odmor, pavza
de tout repos čisto miren, ki nudi popoln mir
situation féminin de tout repos zelo mirna služba, sinekura
sans repos (ni cesse) brez odmora, brez pavze, nepretrgano
repos! (militaire) voljno!
repos éternel večni mir
repos hebdomadaire tedenski, nedeljski počitek
repos public javni mir
repos dans un vers cezura, premolk v stihu
lit masculin de repos postelja za počivanje čez dan
champ masculin du repos pokopališče
terre féminin au repos praha
accorder, donner un peu de repos à quelqu'un dati komu nekoliko počitka, miru, oddiha
n'avoir pas de repos (figuré) nobenega miru ne imeti
avoir la conscience en repos imeti mirno vest
dormir en repos (figuré) (môči) mirno spati
laisser en repos pustiti pri, v miru
prendre du repos odpočiti si, počivati
troubler le repos de quelqu'un motiti koga v spanju
 Zadetki iskanja
-  reposé, e [rəpoze] adjectif spočit, svež; figuré prost (de quelque chose česa); féminin ležišče (divjadi)
 vin masculin reposé uležano vino
 à tête reposée v miru (premisliti)
 visage masculin reposé spočit obraz
-  repousser [rəpuse] verbe transitif zopet poriniti ali suniti; nazaj suniti, poriniti, odriniti, pognati; odbiti, zavrniti (sovražnika); odkloniti, odbiti (koga); odgoditi; botanique znova pognati; zopet zagnati (krik); technique steniti, stolkljati (kovino); verbe intransitif zopet, nazaj suniti: zopet zrasti, pognati
 se repousser odbijati se; figuré ne trpeti drug drugega, biti si zoprn
 repousser un ennemi, une attaque, une invasion odbiti sovražnika, napad, invazijo
 repousser quelqu'un avec brusquerie osorno koga zavrniti, odbiti
 repousser la table contre le mur poriniti mizo proti zidu
 repousser un conseil, une offre, une proposition, une demande en mariage odkloniti nasvet, ponudbo, predlog, snubitev
 les électrons se repoussent elektroni se odbijajo
 cet arbre a repoussé de plus belles branches to drevo je zopet pognalo še lepše veje
 les feuilles repoussent listje znova poganja
 laisser repousser sa barbe pustiti si znova rasti brado
 ma demande d'augmentation a été repoussée moja prošnja za povišanje (plače) je bila odbita
-  reprendre* [rəprɑ̃drə] verbe transitif zopet vzeti, povzeti; nadaljevati, odvrniti, odgovoriti; nazaj vzeti (besedo, obljubo); vzeti zopet v posest, v last; zopet dobiti, zopet prijeti; zopet začeti; grajati; zopet zavzeti, osvojiti nazaj; zopet privzeti (navado); kupiti nazaj; prevzeti, vzeti v plačilo; zopet igrati (gledališko igro); zožiti (obleko); zakrpati (nogavico); verbe intransitif zopet narasti, zrasti, zopet pognati korenine; zopet se (za)celiti; priti spet k moči, opomoči si; zopet se začeti, priti zopet v rabo; figuré dvigniti se; zopet zamrzniti; nadaljevati (v pogovoru)
 se reprendre (figuré) zopet se oprijeti, se obesiti (à na); priti nazaj (à na); popraviti se, opomoči si, priti spet k sebi, zopet se obvladati, se premagati, zopet se zavedeti
 se reprendre à quelque chose spet se navaditi na kaj
 en reprendre (lovski pes) zopet najti sled
 trouver à reprendre (à tout) na vsem najti napake, vse grajati, kritizirati, zabavljati na vse
 les chairs reprennent rana se celi
 reprendre un chemin zopet iti po (neki) poti
 reprendre en compte vzeti v plačilo
 reprendre connaissance priti spet k zavesti
 reprendre courage spet se opogumiti
 reprendre san cours priti zopet v svoj tek
 les cours de faculté vont reprendre dans quelques semaines predavanja na fakulteti se bodo zopet začela čez nekaj tednov
 reprendre le dessus zopet dobiti premoč
 reprendre ses études nadaljevati svoje študije
 reprendre un enfant (po)karati otroka
 la fièvre m'a repris zopet sem dobil vročino
 reprendre femme zopet se oženiti
 reprendre ses forces zopet (za)dobiti svoje moči, priti k moči
 le froid a repris mraz je zopet pritisnil
 on m'a repris ma vieille voiture odkupili so mi moj stari avto
 reprendre haleine zopet priti k sapi, oddahniti si
 reprendre le large zopet odpluti na široko morje
 reprendre un oiseau zopet ujeti ptiča
 la pluie a repris spet je začelo deževati
 reprendre son poste vrniti se na svoje mesto
 il a bien repris depuis son opération dobro si je opomogel po svoji operaciji
 reprendre un rhume spet se prehladiti
 la rivière a repris reka je spet zamrznila
 on ne m'y reprendra plus to se mi ne bo več zgodilo, na ta led ne bom več šel
 que je ne vous y reprenne plus! da se to več ne primeri (z vami)!
 reprendre le travail znova začeti delo
 je viendrai vous reprendre pridem zopet po vas
 reprendre une ville osvojiti nazaj mesto
 reprendre un tableau retuširati sliko
 reprendre quelqu'un vertement ostro pograjati koga
-  représailles [rəprezaj] féminin pluriel represalije; povračevalni, prisilni ukrepi
 par représailles z represalijami
 exercer des représailles vračati milo za drago
 user de représailles uporabljati, izvajati represalije (à l'égard de quelqu'un proti komu)
-  représenter [rəprezɑ̃te] verbe transitif (zopet) predstaviti, predstavljati; zopet (po)kazati, predložiti (listine); théâtre uprizoriti, igrati; politique, juridique zastopati; predočiti, figuré opisati, slikati; verbe intransitif reprezentirati, stanu primerno (vredno) nastopiti, nekaj predstavljati
 se représenter pokazati se (à, devant pred)
 se faire représenter dati se zastopati
 représenter l'évolution de la démographie par un graphique prikazati, predstaviti demografski razvoj z grafikonom
 représenter une comédie, une tragédie uprizoriti komedijo, tragedijo
 représenter la justice par une balance predstavljati pravico s tehtnico
 représenter une marque de voiture biti trgovski zastopnik za neko avtomobilsko znamko
 les ambassadeurs représentent leur pays auprès du chef de l'Etat poslaniki zastopajo svojo državo pri glavarju države
 le ministre s'est fait représenter à la cérémonie par son chef de cabinet ministra je pri ceremoniji zastepal njegov šef kabineta
 se représenter à un examen, à des élections znova nastopiti (kot kandidat) pri izpitu, na volitvah
 (familier) comme il représente bien, on le met toufours en tête d'un défilé ker je reprezentativen (postaven in čeden), ga Postavijo veclno na čelo defileja
 l'épargne représente une privation varčevanje je pritrgovanje
-  réprimande [reprimɑ̃d] féminin ukor, graja
 adresser une sévère réprimande à un écolier izreči oster ukor učencu
 faire des réprimandes grajati
 mériter, prononcer une réprimande zaslužiti, izreči ukor, grajo
-  reprise [rəpriz] féminin ponovno (za)vzetje, osvojitev; ponovni začetek; obnovitev, oživitev; commerce razmah; botanique ukoreninjenje; zakrpanje (perila); prevzem; sport runda; jahalna ura; (biljard) sunek; musique ponavljalni znak; automobilisme pospešenje; théâtre ponovna uprizoritev, repriza; prevzem pohištva po novem najemniku (od prejšnjega najemnika po dogovorjeni ceni); vsota za ta prevzem
 à deux, dix reprises dvakrat, desetkrat
 à plusieurs, diverses reprises večkrat, ponovno, nekolikokrat
 à maintes reprises, à différentes reprises pogosto
 reprise de dette prevzem dolga (dolgov)
 reprise économique gospodarska požrvrtev
 reprise d'instance (juridique) obnovitev postopka
 reprise d'une marchandise vendue vzetje nazaj prodanega blaga
 reprise des affaires nov razmah v poslih, kupčijah, v trgovini
 reprise d'une mode vrnitev neke mode
 reprise des hostilités, d'une activité obnovitev sovražnosti, neke dejavnosh
 reprise d'une pièce de théâtre repriza gledališke igre
 reprise en sous-œuvre popravilo spodnjega dela zidu
 reprise perdue zakrpanje (perila), ki se ne vidi
 reprise des cours a liéu en octobre ponoven začetek predavanj je v oktobru
 être en reprise (borza) opomoči si
 faire des reprises à quelque chose popraviti, zakrpati kaj
 payer 500 francs de reprise en louant un appartement plačati 500 frankov za prevzem pohištva ob najetju stanovanja
-  repriser [rəprize] verbe transitif krpati (des chaussettes kratke nogavice)
 aiguille féminin, œuf masculin à repriser igla, goba za krpanje
 coton masculin à repriser krpanec
 repriser un pantalon zakrpati hlače
-  reproche [rəprɔš] masculin očitek, graja, ukor
 sans reproche brez graje; ne da bi vam hotel kaj očitati
 reproche de la conscience grizenje vesti, kesanje
 reproche juste, injuste, mal fondé (u)pravičen, krivičen, neutemeljen očitek
 (juridique) reproche de témoin odklonitev priče
 chevalier masculin sans peur et sans reproche idaal srednjeveškega viteza
 graves reproches težki, hudi očitki
 accabler quelqu'un de reproches obsuti koga z očitki
 essuyer, mériter des reproches požreti, zaslužiti očitke
 faire des reproches à quelqu'un delati komu očitke
 faire reproche à quelqu'un de sa conduite očitati komu njegovo vedenje
-  reprocher [rəprɔše] verbe transitif očitati; odkloniti (pričo); ne privoščiti, zavidati; oponašati
 se reprocher očitati si, pripisovati si krivdo, smatrati se odgovornega za kaj
 reprocher les morceaux à quelqu'un šteti komu grižljaje v ustih
 reprocher un service à quelqu'un oponašati komu uslugo
 reprocher un témoin pour cause de parenté odkloniti pričo zaradi sorodstvenega razmerja
-  répugnance [repünjɑ̃s] féminin odpor, prezir, zaničevanje, stud
 avoir de la répugnance čutiti, imeti odpor (à do, za)
 avoir une grande répugnance pour le mensonge imeti velik odpor do laži
 causer de la répugnance à quelqu'un zbuditi odpor v kom
 faire quelque chose avec répugnance z odporom, nerad kaj narediti
-  répugner [repünje] verbe intransitif upirati se, nasprotovati (razumu); čutiti odpor (à do); biti zoprn, nevšečen (à quelqu'un komu); verbe transitif odbijati
 il me répugne d'en parler zoprno mi je, upira se mi govoriti o tem
 cela répugne à la raison to se upira razumu
 cela me répugne to mi ni pogodu, ni všeč
 cette nourriture lui répugne ta hrana se mu upira, se mu studi
 la puanteur le répugne smrad ga odbija, mu je zoprn, se mu studi
-  répulsion [repülsjɔ̃] féminin, physique odboj; figuré antipatija, odpor, stud, mržnja
 inspirer de la répulsion à quelqu'un zbuditi odpor v kom
 éprouver pour quelqu'un une répulsion insurmontable čutiti nepremagljiv odpor do koga
-  requérir* [rəkerir] verbe transitif prositi
 fur zahtevati; predlagati; pozvati
 requérir l'aide prositi za pomoč
 requérir la force publique zahtevati policijsko varstvo
 le procureur requiert la peine de mort pour l'accusé državni tožilec zahteva, predlaga smrtno kazen za obtoženca
 le préfet de police a requis la force armée pour disperser les manifestants policijski prefekt je zaprosil, zahteval oboroženo silo (vojsko), da bi razgnal demonstrante
-  requête [rəkɛt] féminin prošnja; zahteva
 à, sur la requête de quelqu'un na prošnjo, zahtevo kake osebe
 adresser une requête à quelqu'un nasloviti prošnjo na koga
 présenter requête vložiti prošnjo
 satisfaire à une requête ugoditi prošnji
-  requiem [rekɥijɛm] masculin rekviem, molitev za umrle
 messe féminin de requiem maša zadušniča, črna maša; musique uglasbeni del maše zadušnice
 le Requiem de Mozart Mozartov Rekviem
 il a un visage, une face, un air de requiem (familier) videti je kot Krist na križu
 chanter un requiem peti rekviem
-  réquisitionner [rekizisjɔne] verbe transitif rekvirirati (des voitures avtomobile), zaseči, prisilno vzeti; izvesti rekvizicijo
 réquisitionner des ouvriers mobilizirati (rekvirirati) delavce za delo
 le maire a réquisitionné des locaux pour les réfugiés župan je rekviriral prostore, lokale za begunce
-  rescousse [rɛskus] féminin, vieilli ponovno odvzetje, osvojitev (s silo ugrabljene osebe ali stvari)
 à la rescousse na pomoč
 accourir, aller, arriver, venir à la rescousse d'un ami priteči, iti, priti prijatelju na pomoč
 appeler à la rescousse poklicati na pomoč
-  réserve [-zɛrvə] féminin rezerva, prihranek, prihrana, zaloga; zadržanost, pridržek, opreznost, rezerviranost; premislek; izjema; militaire rezerva, sveže nadomestne čete; rezervat, pridržan prostor ali področje; nadomestek; prostor za hranjenje blaga
 à la réserve de, que ... z izjemo da ..., razen, da ...
 avec réserve oprezno
 de réserve rezervni, v rezervi
 sans réserve popopolnoma
 sous certaines réserves z nekaterimi pridržki
 sous (toute) réserve dé s pridržkom, brez garancije
 accumulation féminin de réserves (commerce) kopičenje rezerv
 fonds masculin pluriel de réserves rezervni sklad
 officier masculin de réserve rezervni častnik
 réserve cachée, latente, occulte (commerce) skrita rezerva
 réserve de chasse, de pêche lovski, ribiški revir, rezervat
 réserve indienne indijanski rezervat
 réserve légale, légitime héréditaire dolžni, pripadajoči del dediščine
 réserve d'or, de devises rezerva zlata, deviz
 réserves mondiales de pétrole, de gaz naturel svetovne rezerve petroleja, naravnega plina
 accumuler des réserves (na)kopičiti rezerve
 avoir, tenir qe en réserve imeti, držati kaj v rezervi
 constituer une réserve, des réserves de denrées ustvariti, napraviti rezervo, rezerve živil
 être versé dans la réserve (militaire) biti preveden v rezervo
 être dévoué à quelqu'un sans réserve biti popolnoma vdan komu
 être, se tenir sur la réserve biti oprezen, varovati se, paziti se, ne se neprevidno angažirati
 faire des réserves sur qe izraziti pomisleke proti
 mettre quelque chose en réserve dati kaj na stran