Franja

Zadetki iskanja

  • clouter [klute] verbe transitif okovati z žeblji

    faire clouter ses chaussures dati si podkovati čevlje
  • coiffer [kwafe] verbe transitif pokri(va)ti glavo, nositi na glavi; (po)česati, (s)frizirati; vieilli zapeljati, zavesti

    coiffer l'enfant d'un béret posaditi otroku bareto na glavo
    il coiffe un chapeau mou on nosi mehek klobuk
    ce chapeau coiffe bien ta klobuk dobro pokriva glavo
    coiffer son mari (figuré) varati moža
    coiffer quelqu'un komu v glavo iti (vino)
    se coiffer (familier, figuré) opijaniti se
    se coiffer d'un chapeau pokriti se s klobukom
    se coiffer de quelqu'un (familier) zagledati, zaljubiti se v koga
    se faire coiffer dati si pristriči lase
    coiffer sainte Catherine s 25 leti (še) ne imeti moža, obsedeti
    (familier) le bureau central coiffe les comités locaux centralni biro nadzoruje, vodi krajevne odbore, ima oblast nad njimi
    coiffer sur le poteau (sport, figuré) za glavo prehiteti tekmece pri cilju
  • colloquer [kɔlɔke] verbe transitif

    colloquer des créanciers vpisati upnike v vrstni red, ki ga zakon predpisuje za izplačilo; familier prisoliti, dati (udarec); obesiti, naprtiti (komu kaj); verbe intransitif diskutirati
  • colonne [kɔlɔn] féminin steber; navpična vrsta, stolpec (besed, številk), kolona; militaire kolona (na pohodu)

    sur deux colonnes na dveh stolpcih
    en quatrième colonne v četrtem stolpcu
    colonne des annonces stolpec oglasov
    colonne barométrique, de mercure steber živega srebra
    colonne d'affichage, d'affiches, Morris steber, valjasta hišica za lepake, plakate
    colonne de marche, de route vojaška kolona na maršu
    colonne réclame stolpec (v časopisu) za reklame
    colonne de secours reševalna ekipa
    colonne vertébrale hrbtenica
    cinquième colonne peta kolona
    défiler en colonne par huit defilirati v koloni po osem
    marcher en tête de colonne korakati na čelu kolone
    monter une colonne (populaire) dati dolgovezno poročilo
  • comble1 [kɔ̃bl] adjectif do vrha poln, prepoln, prenapolnjen; (prostor) polno zaseden, nabit

    faire salle comble napolniti dvorano
    la mesure est comble mera je polna, figuré konec je potrpežljivosti
    faire mesure comble dati zvrhano mero
  • comparaison [-rɛzɔ̃] féminin primera, primerjava; prispodoba; grammaire stopnjevanje

    en comparaison de, par comparaison à v primerjavi z
    hors de comparaison, sans comparaison (avec) neprimerljiv z, superioren
    degré masculin de comparaison (grammaire) primerjalna stopnja
    toute comparaison cloche vsaka primera šepa
    entrer en comparaison avec dati se primerjati z
    établir une comparaison primerjati
    faire comparaison primerjati; dati se primerjati
    mettre quelque chose en comparaison avec primerjati kaj s čim
    ne pas soutenir la comparaison ne se dati primerjati
    comparaison n'est pas raison (proverbe) primerjanje ne dokazuje ničesar
  • comparaître* [kɔ̃parɛtr] verbe intransitif nastopiti, priti (na poziv)

    comparaître en justice priti (na poziv) pred sodišče
    comparaître par avoué dati se zastopati po odvetniku
  • comprendre* [kɔ̃prɑ̃dr] verbe transitif

    1. razumeti, pojmiti

    2. obsegati, vsebovati, zaje(ma)ti, vključiti

    comprendre les choses biti širokosrčen, biti toleranten
    comprendre la plaisanterie razumeti šalo
    il ne comprend rien à rien on prav ničesar ne razume
    je commence à comprendre sedaj se mi začenja svitati
    si je comprends! (familier) no seveda!
    cela, ça se comprend (de soi) to se razume (samo po sebi)
    faire comprendre quelque chose à quelqu'un dopovedati komu kaj, dati mu kaj razumeti
    se faire comprendre biti jasen, sporazumeti se
  • compte [kɔ̃t] masculin (pre)štetje, preštevanje; račun, (pre)računanje; znesek; konto; obračun, obračunanje; dolgovan denar

    à compte de quelqu'un na konto kake osebe
    à ce compte(-là) če to tako vzamete ali hočete
    à, selon, suivant votre compte (vieilli) po vašem (mnenju, naziranju)
    à bon compte poceni, brez truda; obilno, bogato
    au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait končno, konec koncev, navsezadnje, če vse upoštevamo
    de bon compte vsaj, najmanj
    de compte à demi na pol
    de compte fait, tout compte fait v celem, vse skupaj, natančno vzeto
    en règlement de votre compte za poravnavo vašega računa
    pour le compte de quelqu'un na račun koga, figuré kar zadeva, kar se tiče
    pour son compte zase, za sebe
    ayant masculin compte, titulaire masculin d'un compte imetnik, lastnik računa
    règlement masculin des comptes obračuna(va)nje (tudi figuré)
    compte d'apothicaire, de cuisinière dolg, drag, zabeljen račun
    compte bancaire, compte de, en banque bančni račun
    compte de chèques postaux, de chèque postal poštni čekovni račun
    de clearing klirinški, obračunski konto
    compte courant tekoči račun
    compte de dépôt depozitni račun
    compte à échéance fixe vezan račun
    compte d'épargne hranilni račun
    comptes de l'exercice letni, poslovni zaključek
    compte mensuel mesečno poročilo
    compte ouvert odprt, tekoč račun
    compte rendu (računsko) poročilo
    compte d'activité poročilo o dejavnosti
    compte de lecture obnova lektire (v šoli)
    compte rand okrogla vsota
    compte secret tajni konto
    compte de situation (militaire) poročilo o položaju
    compte spécial, à part posebni konto
    compte de virement žiro račun
    compte à vue čekovni račun
    aligner un compte zaključiti, zapreti konto
    arrêter un compte poravnati račun
    avoir son compte (figuré) biti pijan
    (en) avoir (pour) son compte dobiti svoje, biti oštet
    avoir un compte à régler avec quelqu'un (figuré) imeti s kom (ob)račun
    n'avoir de comptes à rendre à personne nikomur ne biti dolžan dajati račun, nikomur ne biti odgovoren
    donner une somme à compte dati vsoto na račun
    donner son compte, en donner pour son compte à quelqu'un slabo ravnati s kom, grdó jo zagosti komu
    donner, régler son compte à un employé dati uslužbencu, kar smo mu dolžni; odpustiti ga
    dresser, établir un compte napraviti račun
    entendre, savoir bien son compte razumeti se, znati gledati na svojo korist
    entrer en ligne de compte priti v poštev
    être de compte šteti, biti važen
    être loin de compte uračunati se; ne si biti edin
    faire bon compte de quelque chose poceni kaj prodati
    faire le compte de quelque chose nekaj skupaj sešteti, izračunati
    je fais mon compte pridem na svoj račun
    laisser pour compte (commerce) odkloniti sprejem (blaga)
    mettre, prendre sur son compte vzeti na svoj račun, figuré prevzeti odgovornost
    mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un komu kaj naložiti, naprtiti, podtakniti
    mettre un compte à découvert preseči konto; več dvigniti, kot imamo denarja
    ouvrir un compte auprès de odpreti konto pri
    passer en compte (commerce) vračunati
    passer, mettre en, sur compte vknjižiti v konto
    prendre sur son compte prevzeti nase
    régler un compte poravnati račun
    régler ses comptes obračunati (tudi figuré)
    rendre compte de quelque chose dati račun o, poročati o čem
    se rendre compte de quelque chose sprevideti, spoznati, uvideti kaj, zavedati se česa, biti si na jasnem o čem
    rendre ses comptes dati račun (de o; tudi figuré)
    vous m'en rendrez bon compte to mi boste plačali
    revenir sur le compte de quelqu'un spremeniti svoje mnenje o kom
    tenir compte de quelque chose (à quelqu'un) odškodovati (koga) za kaj, figuré računati s čim, upoštevati kaj, ozirati se na kaj
    tirer d'un compte dvigniti iz konta
    s'en tirer, en être quitte à bon compte poceni jo odnesti
    tourner à compte biti ugoden, koristen
    travailler à, pour son propre compte zase, samostojno delati
    ne pas trouver son compte à quelque chose imeti izgubo pri čem
    cela n'est pas de compte to ne pomeni nič, to ni važno
    le compte n'y est pas račun ni pravilen
    à chacun son compte (proverbe) vsakemu svoje
    les bons comptes font les bons amis (proverbe) čisti računi, dobri prijatelji
  • congé [kɔ̃že] masculin dopust; dovoljenje za dopust, za odsotnost; pouka prost čas, počitnice; slovo; odpoved (službe), odpust (iz službe); odhodno dovoljenje ladji

    congé annuel letni dopust
    congé de maladie, de convalescence dopust zaradi bolezni, za okrevanje
    congés payés plačani dopusti, figuré uslužbenci na plačanem dopustu
    après-midi masculin de congé prosto popoldne
    audience féminin de congé poslovilna avdienca
    délai masculin de congé odpovedni rok
    demande féminin de congé prošnja za dopust
    jours masculin pluriel de congé pouka prosti dnevi
    aller en congé iti na dopust
    avoir congé, être en congé imeti dopust, imeti prosto (v šoli)
    demander un congé prositi za dopust
    demander son congé odpovedati (službo)
    donner congé à quelqu'un komu dopust, prosto dati; odpustiti koga, komu odpovedati (službo)
    donner congé à un locataire dati odpoved stanovanjskemu najemniku
    donner congé de sa chambre odpovedati svojo sobo
    prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
    recevoir son congé dobiti odpoved
  • consentement [kɔ̃sɑ̃tmɑ̃] masculin privolitev, odobritev, dovoljenje, soglašanje

    du consentement de s privoljenjem, po soglasnem mnenju
    par consentement mutuel z medsebojnim sporazumom, dogovorom
    donner, refuser son consentement dati, odkloniti svojo privolitev
  • conserve [kɔ̃sɛrv] féminin konserva, pločevinka; théâtre, argot repertoarna igra; marine spremna ladja; pluriel zaščitna očala

    de conserve konserviran, v konservi; skupaj, v družbi
    aller de conserve iti skupaj, v družbi
    bœuf masculin de conserve govedina v konservi
    boîte féminin de conserve konservna škatla, doza
    industrie féminin de conserve konservna industrija
    conserve de fruits, de légumes, de poisson, de viande sadna, zelenjavna, ribja, mesna konserva
    en conserve konserviran, v konservi
    lait masculin, légumes masculin pluriel, viande féminin en conserve mleko, zelenjava, meso v konservi
    musique féminin en conserve gramofonske plošče
    mettre des haricots en conserve dati, vložiti fižol v konserve
    se nourrir de conserves hraniti se s konservami
    naviguer de conserve pluti po isti poti
  • consigne [kɔ̃sinj] féminin, militaire navodilo (straži), ukaz; službeni predpis; militaire prepoved (izhoda); sobni, šolski zapor; shramba (garderoba) na kolodvoru, letališču (za prtljago) zastavnina, kavcija

    bulletin masculin de consigne garderobni listek
    donner deux heures de consigne à un élève dati učencu dve uri zapora
    forcer la consigne izsiliti vstop, dostop, vdreti s silo
    manger la consigne (familier) ne se ozirati, pozabiti na navodila, na priporočila
    mettre sa valise à la consigne retirer de la consigne dati kovček v garderobo, dvigniti iz garderobe (na kolodvoru)
    va rapporter les bouteilles et fais-toi rembourser les consignes odnesi steklenice nazaj in naj ti vrnejo kavcijo zanje
  • contre-poison [-pwazɔ̃] masculin protistrup

    administrer un contre-poison (médecine) dati protistrup
  • contribution [-sjɔ̃] féminin prispevek; dajatev, davek, kontribucija

    contributions directes, indirectes neposredni, posredni davki
    contribution foncière zemljiški davek
    contribution personnelle davek na glavo, glavarina
    administration féminin des contributions davčna uprava
    il est employé aux Contributions uslužben je pri davčni službi, na davkariji
    receveur masculin des contributions davkar
    apporter sa contribution dati, doprinesti svoj prispevek
    lever, percevoir une contribution pobirati davek
    mettre quelqu'un à contribution (figuré) izkoristiti, izrabiti usluge kake osebe
  • convaincre* [kɔ̃vɛ̃krə] verbe transitif prepričati (quelqu'un de quelque chose koga o čem); dokazati (de quelque chose kaj)

    convaincre quelqu'un d'un crime, de trahison, de mensonge komu zločin, izdajo, laž dokazati
    il a été convaincu de participation au meurtre dokazali so mu udeležbo pri umoru
    se laisser convaincre dati se prepričati
    convaincre un incrédule prepričati neverneža
  • corde [kɔrd] féminin vrv, konopec; obešenje

    él kabel; musique struna; mathématiques tetiva; seženj (drv); notranja stran (tekališča, dirkališča)
    corde d'acier, en boyau struna iz jekla, iz črev
    corde d'alarme, de sûreté varnostna vrv
    corde en fils de fer vrv iz žic
    corde à linge vrv za obešanje perila
    corde à sauter vrv za preskakovanje
    corde vocale (anatomie) glasilka
    danseur masculin de corde plesalec na vrvi
    homme masculin de sac et de corde lopov, zločinec
    instrument masculin à cordes (musique) godalo
    orchestre masculin à cordes godalni orkester
    usé jusqu'à la corde oguljen; figuré premlet, premlačen
    sous corde (commerce) v balah
    avoir, se mettre la corde au cou biti, zaiti v brezupen položaj
    avoir plusieurs, deux, plus d'une corde(s) à son arc imeti več, dvoje, večkot eno železo v ognju
    condamner quelqu'un à la corde obsoditi koga na vislice
    être envoyé dans les cordes (du ring) biti vržen v vrvi (pri boksanju)
    ce n'est pas dans mes cordes (figuré, familier) s tem jaz nimam nobenega posla; to ni v moji kompetenci
    marcher, danser, être sur la corde raide biti v kritičnem položaju, znati sijajno loviti ravnotežje, balansirati
    mettre la corde autour du cou de quelqu'un komu vrv okoli vratu dati, uničiti ga
    montrer la corde (obleka) oguljen, (oseba) uničen biti
    parler de corde dans la maison d'un pendu napraviti nespretno, nerodno aluzijo
    si la corde ne rompt pas če bo šlo vse po sreči
    sauter à la corde preskakovati vrv
    grimper à la corde plezati po vrvi
    tenir la corde, prendre un virage à la corde ostro rezati ovinek
    tirer sur la corde (figuré) zlorabljati naklonjenost, potrpežljivost kake osebe
    tirer sur la même corde za isto vrv vleči
    toucher la corde sensible dotakniti se boleče točke
    il ne vaut pas la corde pour le pendre ni vreden vrvi, s katero bi ga obesili
  • cordon [kɔrdɔ̃] masculin vrvica, motvoz; trak; okrasni ali nosilni trak (npr. za odlikovanja, redove); policijski kordon; veriga, pas vojaških straž; architecture nazidni venec med nadstropji

    cordon-bleu (familier) izvrstna kuharica
    cordon de gazon pas zelene trate
    cordon littoral ozek obalni pas
    cordon (ombilical) popkovina
    cordon sanitaire (sanitaren) kordon, varnosten pas
    cordon de troupe četni kordon
    délier, dénouer les cordons de la bourse razvezati mošnjo, dati denar
    tenir serrés les cordons de la bourse ne dati denarja
    tenir les cordons de la bourse nadzorovati izdatke v gospodinjstvu
    tirer le cordon odpreti vrata, potegniti za vrv, za pripravo, s katero se odpirajo vrata
    cordon, s'il vous plaît! (hišniku) prosim, odprite!
  • corne [kɔrn] féminin rog; rogovina; roženina; trda koža; rogelj; automobilisme troblja, hupa

    de corne rožén
    corne d'appel signalni rog, troblja
    corne de brume troblja v megli
    corne de bélier (architecture) polž
    bêtes féminin pluriel à cornes rogata živina
    baisser les cornes (figuré) vdati se
    faire, montrer les cornes (à quelqu'un) (figuré) norčevati se iz koga
    faire une corne à une feuille de papier zavihati vogel pri listu papirja
    prendre le taureau par les cornes zgrabiti bika za rogove, lotiti se težav
    sonner de la corne hupati, dati signal
  • costume [kɔstüm] masculin obleka; kostim; noša

    costume de bain kopalni kostim
    costume de cavalier, de chasse jahalna, lovska obleka
    costume de conjéction konfekcijska obleka
    costume pour le ski, de sport smučarska, športna obleka
    costume de pays, régional, national narodna noša
    costume paysanne dekliška kmečka (narodna) noša
    costume tailleur (damski) kostim
    costume de ville, pour tout aller obleka za vsak dan
    en costume d'Adam, d'Eve čisto nag, naga
    bal masculin en costume ples v maskah
    se faire faire un costume sur mesure dati si delati obleko po meri