-
débitant, e [-tɑ̃, t] masculin, féminin, vieilli prodajalec, -lka na drobno; trafikant, -inja; lastnik, -ica vinotoča
-
déboucler [debukle] verbe transitif odpeti (zaponko); razpustiti kodre las (quelqu'un komu); familier pustiti na svobodo (ujetnika, zapornika)
la pluie l'a toute débouclée dež jo je popolnoma razmršil
sa chevelure s'est débouclée kodri so se ji razpustili
-
debout [dəbu] adverbe pokonci, na nogah, stojé; pri življenju; familier pri moči; interjection vstani(te)!
histoire féminin à dormir debout neverjetna, zelo dolgočasna zgodba
place féminin debout stojišče
spectateur masculin debout stoječi gledalec
vent masculin debout protiveter
dormir debout (figuré) cepati, pasti od utrujenosti
être debout stati (na nogah), biti pokonci
laisser debout pustiti stati
mettre debout pokonci, na noge postaviti (tudi figuré); organizirati, realizirati
se mettre debout vstati
mourir debout umreti sredi dela, pri opravljanju svojih funkcij
passer debout (blago) pasirati brez carine
rester debout ostati na nogah (ne sesti, leči)
tenir debout (figuré) biti dobro premišljen
ne pas tenir debout ne imeti ne glave ne repa, biti absurden
tomber debout (figuré) na noge pasti
-
deçà [dəsa] adverbe, vieilli na tej strani, tu
en deçà na tej strani
en deçà de, au deçà de (zadaj) za
deçà (et) delà sem in tja, tu in tam
jambe deçà, jambe delà ritensko
son travail est très en deçà de ses possibilités njegovo delo precéj zaostaja za njegovimi možnostmi
rester en deçà de la vérité (figuré) ne pretiravati
-
décalcomanie [-kɔmani] féminin postopek prenašanja barvnih slik na porcelan, steklo, papir
-
décamper [dekɑ̃pe] verbe intransitif naglo, na vrat na nos oditi; pobrati se proč; vieilli podreti tabor, oditi
décampez d'ici! poberite se od tod!
-
décaver [dekave] verbe transitif vse odvzeti v igri (quelqu'un komu); figuré, familier ruinirati, spraviti na beraško palico
se décaver vse izgubiti pri igri
-
déchiqueter [-šikte] verbe transitif raztrgati na koščke; razkosati, razrezati; figuré mučiti, ne dati miru
déchiqueter une étoffe raztrgati blago
déchiqueter de la viande à belles dents z zobmi razkosati meso
il a eu une main déchiguetée par l'explosion d'une grenade eksplozija (ročne) granate mu je raztrgala roko
-
déclic [deklik] masculin sprožilo; sprožitev; pritisk na gumb
déclic (automatique) (photographie) samosprožilec
montre féminin, chronomètre masculin à déclic (ura) stoparica
appuyer sur le déclic pritisniti na sprožilec
faire jouer un déclic sprožiti sprožilni mehanizem
-
déconsidérer [-re] verbe transitif pripraviti ob ugled, na slab glas, diskreditirati
se déconsidérer priti na slab glas, diskreditirati se
il est complètement déconsidéré auprès de ses amis izgubil je ves svoj ugled pri prijateljih
il se déconsidère par sa mauvaise conduite s svojim slabim vedenjem se spravlja na slab glas
-
découpage [-kupaž] masculin razrezanje, narezanje; izrezovanje; fotomontaža; slika za izrezanje, izrezana slika; (film) razdelitev scenarija na scene
-
découvrir* [dekuvrir] verbe transitif odkriti; razgaliti; pustiti nezavarovano; na dan prinesti, (iz)najti; mathématiques rešiti (nalogo); marine zagledati
se découvrir od-, razkriti se, sneti pokrivalo; (z)jasniti se
découvrir son cœur, ses secrets razkriti svoje srce, svoje skrivnosti
découvrir son jeu pokazati svoje karte (tudi figuré)
découvrir le pot aux roses odkriti skrivnost (kake zadeve)
découvrir un complot, un vaccin odkriti zaroto, cepivo
la mer découvre morje se umika in pušča obalo suho
ce boxeur se découvre ta boksar se izpostavlja udarcem, napadom
le ciel se découvre nebo se jasni
en avril ne te découvre pas d'un fil (proverbe) v aprilu (še) ne odlagaj zimske suknje!
-
déculotter [-külɔte] verbe transitif, familier sneti hlače (quelqu'un komu); (o)čistiti (pipo); verbe intransitif, populaire bankrotirati, priti na boben
-
dédommagement [-dɔmažmɑ̃] masculin odškodni-na, odškodba, povračilo škode; figuré poravnava
demander, obtenir une somme d'argent en dédommagement, à titre de dédommagement zahtevati, dobiti vsoto denarja kot odškodnino
-
déférer [defere] verbe transitif privesti (à, devant pred); izročiti; ovaditi, prijaviti; priznati, pripisovati; verbe intransitif popustiti, vdati se, podvreči se, pristati na kaj
déférer au tribunal naznaniti sodišču, tožiti
je défère à votre jugement uklonim se vaši razsodbi
déférer à un ordre poslušati, ubogati ukaz
déférer à l'avis, au désir de quelqu'un pridružiti se mnenju, želji neke osebe
-
déhancher, se [deɑ̃še] zibati se v bokih pri hoji, prenesti težo telesa na en bok
-
déjauger [dežože] verbe intransitif, marine dvigniti se na vodi nad črto ugreza
-
délaisser [delɛse] verbe transitif zapustiti, pustiti na cedilu; zanemariti, opustiti, juridique odreči se (quelque chose čemu), prepustiti, odstopiti
délaisser un travail ennuyeux opustiti dolgočasno delo
ses amis l'ont délaissé dans ce malheur njegovi prijatelji so ga pustili na cedilu v tej nesreči
-
déloger [delɔže] verbe intransitif izseliti se (iz stanovanja), figuré umreti; oditi; verbe transitif deložirati, prisilno izseliti, vreči iz stanovanja, postaviti na cesto; militaire pregnati, prepoditi
déloger l'ennemi de sa position pregnati sovražnika z njegovega položaja
déloger sans tambour ni trompette (familier) tiho, nehrupno, neslavno oditi
déloger un locataire prisilno izselitinajemnika
délogez de là! poberite se od tod!
-
démaigrissement [-grismɑ̃] masculin, technique stanjšanje; izguba peska na plaži zaradi morskih tokov