Franja

Zadetki iskanja

  • réintégrer [reɛ̃tegre] verbe transitif postaviti zopet na prejšnje mesto (un fonctionnaire uradnika); vrniti se v

    réintégrer le domicile conjugal vrniti se k svojemu možu (svoji ženi)
    réintégrer son logis, sa maison paternelle vrniti se v svoje stanovanje, v očetovsko hišo
    la rivière a réintégré son lit reka se je vrnila v svojo strugo
  • rejaillir [rəžajir] verbe intransitif brizgniti; odbiti se, figuré pasti nazaj na

    la boue rejaillit sous les roues de la voiture blato brizga izpod koles avtomobila
    faire rejaillir la boue sur les passants obrizgniti, poškropiti pasante z blatom
    sa honte a rejailli sur nous tous njegova sramota je padla na nas vse
  • rejeter [rəžte] verbe transitif vreči nazaj; vreči iz sebe, zavreči; militaire odbiti, vreči nazaj (l'ennemi sovražnika); vreči, naprtiti, zvaliti (sur quelqu'un na koga); odkloniti, odbiti, zavrniti; ne priznati, ne verjeti (quelque chose česa); pognati nove mladike

    se rejeter vreči se nazaj, odbiti se
    rejeter dans l'eau un poisson trop petit vreči premajhno ribo nazaj v vodo
    rejeter une faute, une responsabilité sur quelqu'un (z)valiti krivdo, odgovornost na koga
    la mer a rejeté un cadavre morje je izvrglo truplo
    son estomac rejette toute nourriture njegov želodec izvrže vsako hrano
    rejeter une demande, une offre, une proposition, un recours en grâce odbiti prošnjo, ponudbo, predlog, prošnjo za pomilostitev
    l'Assemblée a rejelé le projet de loi skupščina je zavrnila zakonski osnutek
    rejeter un mot à la fin d'une phrase postaviti besedo na konec stavka
    quand la viande manque, on se rejette sur le poisson kadar ni mesa, iščemo kompenzacijo v ribah
  • réjoui, e [režwi] adjectif vesel, veder, radosten

    il a une figure réjouie obraz mu žari od veselja
    mine féminin réjouie vesel obraz
  • réjouir [režwir] verbe transitif (raz)veseliti, spraviti v dobro voljo, narediti veselega, obradovati, vzradostiti

    se réjouir (raz)veseliti se (de quelque chose česa), biti dobre, židane volje
    cette nouvelle a réjoui tout le monde ta novica je vse razveselila
    je me réjouis de votre succès veselim se vašega uspeha
    le bon vin réjouit l'estomac dobro vino je poslastica za želodec
  • relâche [-lɑš] masculin, féminin prekinitev, pavza, odmor; postanek (v vmesnem pristanišču)

    jour masculin de relâche (théâtre) dan, ko ni predstave
    il y a relâche (théâtre) ni predstave; zaprto
    faire relâche au mois d'août ne dajati predstav v avgustu
    se donner relâche napraviti pavzo (pri delu), počivati
    ne pas donner de relâche à quelqu'un ne dati miru komu
    prendre un peu de relâche malo si oddahniti
    travailler sans relâche delati nepretrgoma
  • relatif, ive [rəlatif, iv] adjectif odnosen, oziralen, relativen; sorazmeren; nepopoln, omejen, približen

    relatif à ki se tiče, ki zadeva, v zvezi z
    pronom masculin relatif oziralni zaimek
    proposition féminin relative oziralni stavek
    majorité féminin relative relativna večina
    un silence relatif relativna, nepopolna tišina
    études féminin pluriel relatives à une question preučevanje (ki je) v zvezi z nekim vprašanjem
    tout est relatif! vse je relativno!
  • relation [rəlasjɔ̃] féminin odnos, razmerje (med dvema ali več stvarmi); zveza, stik; (pismeno) sporočilo; pluriel (osebni) odnosi, (ljubezensko) razmerje; znanci

    relations commerciaies, d'affaires trgovinski, poslovni stiki
    relation féminin de voyage potopis
    relation de cause à effet razmerje med vzrokom in učinkom
    avoir relation avec quelqu'un občevati s kom
    avoir des relations avec une femme imeti razmerje z (neko) žensko
    cela n'a aucune relation avec ce dont il s'agit to nima nobene zveze s tem, za kar gre
    être en relation avec quelqu'un biti s kom v stikih
    entrer en relations stopiti v stike, navezati stike
    entretenir des relations avec quelqu'un vzdrževati stike s kom
    se mettre en relation avec navezati stike z
    nouer des relations professionnelles avec quelqu'un navezati poklicne, strokovne stike s kom
    inviter ses relations povabiti svoje znance
    obtenir un emploi par relations dobiti službo po zvezah, s pomočjo poznanstev
  • relativement [-tivmɑ̃] adverbe relativno, razmeroma

    relativement à glede (na), v zvezi z, v primeri z
    problème masculin relativement facile razmeroma lahek problem (računska naloga)
    c'est cher relativement à ce qu'on a payé précédemment to je razmeroma drago v primeri s tem, kar smo plačali poprej
  • reléguer [rəlege] verbe transitif izgnati (v kako kolonijo); kazensko premestiti (v provinco); relegirati; oddaljiti, odriniti, odstraniti

    se reléguer umakniti se (à la campagne na deželo)
    reléguer un objet au grenier odstraniti (neki) predmet na podstrešje
    il a relégué sa femme à la campagne poslal je svojo ženo na deželo
  • relent [rəlɑ̃] masculin smrad; familier sled, kanček, malce

    il y a ici des relents de gargote tu smrdi po beznici, kot v beznici
    on flaire dans cette histoire un relent de crime človeku zadiši po zločinu v tej zgodbi
  • relevée [rəlve] féminin, vieilli popoldan

    à trois heures de relevée ob treh popoldne
  • relief [rəljɛf] masculin relief, pridvig, nadvig; profil tal; pluriel odpadki, ostanki (jedi)

    en relief dvignjen, (plastično) prikazan
    reliefs pluriel d'un festin ostanki pojedine
    reliefs pluriel d'une splendeur passée ostanki preteklega sijaja
    carte féminin, cinéma masculin en relief reliefni zemljevid, reliefni kino
    caractères masculin pluriel en relief du braille Braillove črke (za slepce)
    avoir du relief izstopiti, biti v oči
    donner du relief à quelque chose, mettre quelque chose en relief poudariti, osvetliti kaj
    cette action a mis en relief ses qualités to dejanje je osvetlilo, lepo pokazalo njegove kvalitete
  • relier [rəlje] verbe transitif zopet zvezati; vezati (un livre knjigo)

    él priključiti (à na); téléphonie, télégraphie, télévision zvezati z; združiti; verbe intransitif vezati
    se relier biti povezan (à z)
    la route relie deux villes cesta povezuje dve mesti
    faire relier un livre en chagrin dati vezati knjigo v šagrenu
    relier des idées povezati, združiti ideje
  • reliure [rəljür] féminin vezava (knjige)

    reliure originale, pleine, demi-reliure féminin originalna vezava, vezava v usnju, v polusnju
    reliure (d')amateur vezava s hrbtom in vogali v usnju
    reliure toile (pleine), demi-toile, papier vezava v platnu, polplatnu, v kartonu
    reliure en basane, en chagrin, en vélin, en parche minéralogie, mines, en maroquin vezava v ovčjem usnju, v šagrenu, v velenu, v pergamentu, v marokenu (safianu)
    atelier-école de reliure šola za knjigovezništvo
    apprendre la reliure učiti se knjigovezništva
    donner un livre à la reliure dati knjigo v vezavo
  • reluire* [rəlwir] verbe intransitif svetiti se, sijati, blesteti

    brosse féminin à reluire, à faire reluire ščet za loščenje
    faire reluire des cuivres, des meubles naloščiti bakreno posodo ali bakrena glasbila (pihala), pohištvo
    manier la brosse à reluire (figuré, familier) hvalisati, laskati se
    tout ce qui reluit n'est pas or (proverbe) ni vse zlato, kar se sveti
  • remarquablement [-kabləmɑ̃] adverbe izredno, zelo

    il a remarquablement réussi izredno je uspel
  • remarquer [rəmarke] verbe transitif opaziti, zapaziti; znova označiti (perilo)

    se remarquer opaziti se; odlikovati se
    faire remarquer quelque chose à quelqu'un opozoriti koga na kaj
    se faire remarquer biti opažen, pritegniti pozornost nase, odlikovati se
    ce roman mérite à peine d'être remarqué ta roman komaj zasluži našo pozornost
    cette femme se fait remarquer ta ženska zbuja pozornost s svojim (slabim) vedenjem
  • rembrunir [rɑ̃brünir] verbe transitif porjaviti, potemniti; figuré zmračiti (obraz, čelo)

    se rembrunir postati (bolj) rjav, postati temnejši; potemneti (slika); figuré zmračiti se (obraz)
    le temps se rembrunit nebo se temni
    à cette nouvelle, son visage s'est rembruni ob tej novici se mu je zmračil obraz
  • remède [rəmɛd] masculin zdravilno sredstvo, zdravilo, lek; pomoček

    sans remède neozdravljiv
    remède de cheval (figuré) močno, brutalno zdravilo
    remède de bonne femme domače, ljudsko zdravilo
    remède efficace, pour toutes sortes de maux uspešno zdravilo, za vse vrste bolezni
    remède contre l'amour (familier) stara in grda ženska
    recette féminin d'un remède recept za zdravilo
    il y a remède à cela temu se da pomagati
    il y a remède à tout, hors à la mort (proverbe) zoper smrt ni zdravila
    administrer, prendre un remède dati, vzeti zdravilo
    prescrire, donner un remède predpisati, dati zdravilo
    porter remède à quelque chose odpomoči čemu
    le remède est pire que le mal (figuré) zdravilo je hujše kot bolezen
    aux grands maux, les grands remèdes za hude bolezni so potrebna močna zdravila