Franja

Zadetki iskanja

  • reconduite [-kɔ̃dwit] féminin spremljanje

    faire la reconduite à un visiteur spremiti obiskovalca
  • reconnaître* [rəkɔnɛtrə] verbe transitif spoznati, prepoznati (à po); uvideti; priznati (tudi politique, juridique); biti hvaležen (quelque chose za kaj); nagraditi, poplačati; militaire poizvedovati, rekognoscirati (teren)

    se reconnaître orientirati se, znajti se; figuré priti zopet k sebi, k zavesti; zopet samega sebe prepoznati, prepoznati se
    reconnaître un enfant priznati otroka (svoje očetovstvo)
    reconnaître une île, une côte rekognoscirati otok, obalo
    je ne m'y reconnais plus tu se več ne spoznam
    je vous reconnais bien là to je čisto vam podobno
    je reconnais avoir reçu ... potrjujem prejem, da sem prejel ...
    il a reconnu que vous aviez raison priznal je, da imate prav
    je ne reconnais à personne le droit de me critiquer nikomur ne priznavam pravice, da bi me kritiziral
    se reconnaître coupable priznati svojo krivdo
    se faire reconnaître dati se prepoznati
  • recourir* [rəkurir] verbe intransitif teči nazaj, zopet teči; zateči se (à k); obrniti se za pomoč (àna); juridique vložiti priziv; sklicevati se (à na)

    recourir aux armes zateči se k orožju, prijeti za orožje
    recourir en cassation (juridique) vložiti ničnostno pritožbo
    recourir à la force, à des mesures sévères, à la ruse zateči se k sili, uporabiti silo, ostre ukrepe, zvijačo
    recourir à un emprunt zateči se k posojilu, razpisati posojilo
    recourir à la justice narediti, podvzeti sodne korake
  • recours [rəkur] masculin zatočišče, pribežališče, zavetje; priziv, pritožba; regres

    en dernier recours kot zadnje sredstvo
    recours en cassation, annulation, nullité ničnostna pritožba
    recours en grâce prošnja za pomilostitev
    recours hiérarchique službena pritožba
    recours en revision priziv za revizijo
    action féminin de recours tožba za povračilo, za regres
    admettre un recours sprejeti priziv
    avoir recours à quelqu'un zateči se h komu, prositi ga za pomoč
    avoir recours à la force armée pour maintenir l'ordre uporabiti oboroženo silo za vzdrževanje reda
    c'est sans recours tu se ne da nič pomagati
    former, interjeter un recours vložiti priziv
    rejeter un recours en grâce odbiti prošnjo za pomilostitev
  • recouvrement1 [-kuvrəmɑ̃] masculin ponovna zadobitev; juridique izterjanje; pluriel, commerce terjatve, zahtevki, zaostanki

    recouvrement par contrainte, de force prisilna izterjatev
    recouvrement de la santé ozdravljenje
    recouvrement des impôts izterjatev davkov
    à défaut du recouvrement v primeru neizterljivosti (des impôts davkov)
  • recouvrement2 [-kuvrəmɑ̃] masculin prekritje (npr. strehe); preobleka, prevleka; omet

    tuiles féminin pluriel à recouvrement strešne opeke, ki se deloma prekrivajo
  • récriminer [rekrimine] verbe intransitif, juridique protiobtožiti; protestirati, pritoževati se, ostro in z grenkobo kritizirati; familier nergati, zabavljati

    récriminer contre tout le monde et à propos de tout protestirati proti vsemu svetu (vsem) in za vsako stvar
  • récrire* [rekrir] verbe transitif znova, še enkrat (na)pisati; predelati (kar je napisano); verbe intransitif pisati nazaj, odpisati, (pismeno) odgovoriti

    récrire à quelqu'un zopet pisati komu
  • recroqueviller, se [-vije] zgrbančiti se, skrčiti se, zgrbiti se

    le papier se recroqueville à la chaleur papir se zgrbanči pri toploti; verbe transitif zgrbančiti, skrčiti, zgrbiti
  • rectificatif, ive [-katif, iv] adjectif popravljalen; masculin popravek

    envoyer un rectificatif à la presse poslati popravek dnevnemu tisku, časopisom
  • rectifier [rɛktifije] verbe transitif popraviti, korigirati; izravnati (cesto); chimie prečistiti; technique (o)brusiti

    rectifier un compte, un texte popraviti račun, besedilo
    rectifier un virage izravnati ovinek
    alcool masculin rectifié prečiščen alkohol
    machine féminin à rectifier brusilni stroj
    rectifier le tir korigirati streljanje
  • reculer [rəküle] verbe intransitif iti nazaj, umakniti se (nazaj); nazadovati; figuré popustiti; ustrašiti se (devant pred); plašiti se; oklevati, obotavljati se, cincati; verbe transitif pomakniti nazaj, oddaljiti; odgoditi, odložiti

    se reculer de umakniti se pred, izogniti se
    reculer une chaise pomakniti stol nazaj
    reculer une décision, la date d'un paiement odgoditi odločitev, datum plačila
    I'épidémie a reculé epidemija je nazadovala
    reculer devant l'ennemi umakniti se pred sovražnikom
    faire reculer l'ennemi pognati sovražnika nazaj
    ne reculer devant rien ničesar se ne ustrašiti
    plus moyen de reculer! umik (nazaj) ni večmožen!
    quand on n'avance pas, on recule če ne napredujemo, nazadujemo
    reculer pour mieux sauter oklevati pred neprijetno odločitvijo, ki pa jo bo treba prej ali slej napraviti z elanom
  • reculons, à [rəkülɔ̃] adverbe zadenjsko, ritensko, porakovo

    aller, marcher reculons iti nazaj (namesto naprej), nazadovati
    s'éloigner reculons ritensko se oddaljiti
  • récupérateur [-tœr] masculin, technique rekuperator (de chaleur toplote, de haut fourneau pri plavžu)

    récupérateur à ressort vzmetni rekuperator
  • récurer [reküre] verbe transitif ribati, drgniti, (o)snažiti, (o)čistiti (des casseroles ponve)

    poudre féminin à récurer čistilni prašek
  • redevable [rədvabl] adjectif dolžan

    être redevable de quelque chose à quelqu'un biti komu kaj dolžan, dolgovati komu kaj; figuré, familier biti dolžan zahvalo komu
    il m'est redevable de 100 francs dolžan mi je 100 frankov
    je vous suis redevable de cette gratification dolžan sem vam zahvalo za to nagrado
    redevable de l'impôt zavezan davku
    redevables masculin pluriel de l'impôt davčni zavezanci
    il vous est redevable de sa vie vam se mora zahvaliti za svoje življenje
  • redire* [rədir] verbe transitif še enkrat reči, povedati; ponoviti; naprej povedati (komu); izblebetati; figuré dati izraz, izraziti

    redire toujours la même histoire vedno znova pripovedovati isto zgodbo
    ne pas se le faire redire ubogati na prvo besedo
    reditesle après moi! ponovite za menoj!
    n'allez pas le lui redire ne povejte tega (naprej) njemu; verbe intransitif kritizirati (à quelque chose kaj)
    avoir, trouver à redire imeti, najti vedno očitke, kritiko, grajati (à quelque chose kaj)
  • redonner [rədɔne] verbe transitif zopet, vnovič dati, vedno dajati, nazaj dati, vrniti (udarce); naprej dati, predati; izročiti; prinesti na dan; théâtre zopet igrati; (lov) zopet splašiti; verbe intransitif pasti nazaj (dans v); spet se začeti; znova napasti

    se redonner znova se posvetiti (à quelque chose čemu); medsebojno si nazaj dajati
    redonner du courage à quelqu'un komu zopet poguma vliti
    il redonne dans ses erreurs passées spet zapada v svoje pretekle zmote
  • redoute [rədut] féminin utrdba; vieilli dvorana za slavnosti, za plese; plesna prireditev

    redoute masquée maskirana, skrita utrdba
    aller à une redoute iti na plesno prireditev
  • redouter [-dute] verbe transitif zelo, strašno se bati (quelque chose česa)

    redouter l'avenir, ses ennemis zelo se bati prihodnosti, svojih sovražnikov
    vous n'avez rien à redouter ničesar se vam ni treba bati