Franja

Zadetki iskanja

  • rebours [rəbur] masculin protidlaka (blaga), figuré nasprotje

    à rebours, au rebours proti dlaki, na srh; figuré narobe; nazaj
    compter à rebours nazaj šteti
    lire à rebours narobe brati
    au rebours de proti, v nasprotju z
    aller au rebours de l'évolution générale iti v nasprotju s splošnim razvojem
    caresser un animal à rebours božati, gladiti, žival proti dlaki
    faire tout à rebours narediti vse narobe
    prendre quelque chose à rebours napačno razumeti
    prendre le rebours de quelque chose krtačiti, česati proti dlaki
    marcher à rebours ritensko hoditi
  • rebrousse-poil, à [rəbruspwal] adverbe proti dlaki; figuré narobe

    caresser la fourrure rebrousse-poil gladiti krzno proti dlaki
    prendre quelqu'un rebrousse-poil narobe se koga lotiti ali z njim ravnati (tako da se upre)
  • récepteur, trice [-sɛptœr, tris] adjectif sprejemen; masculin radijski sprejemnik; slušalka (teleforui)

    récepteur à galène detektor
    récepteur piles baterijski sprejemnik
    récepteur de radio, radio -phonique (de T. S. F.) radijski sprejemnik
    récepteur de télévision televizijski sprejemnik
    récepteur tous courants, toutes ondes sprejemnik za vsak tok, za vse valove
    récepteur portatif prenosen sprejemnik
    poste masculin récepteur sprejemni aparat, sprejemnik
  • réception [resɛpsjɔ̃] féminin prejem, sprejem (tudi radio), recepcija; uvedba (v službo, v družbo, v klub); recepcija (d'un hôtel hotelska); sprejemnica (soba, dvorana)

    dans les 5 jours après la réception v petih dneh po prejemu
    réception sur détection, sur galène sprejem z detektorjem
    réception en hautparleur prenos po zvočniku
    accusé masculin de réception potrdilo o prejemu
    appareil masculin, poste masculin de réception sprejemni radijski aparat
    discours masculin de réception nastopni govor '(novega člana Akademije)
    les invités d'une réception povabljenci, gostje na sprejemu
    jour masculin de réception za sprejeme, obiske določen dan
    accuser la réception de quelque chose potrditi prejem česa
    faire une bonne réception à quelqu'un lepo koga sprejeti
    prendre réception de qe sprejeti kaj
  • réceptivité [resɛptivite] féminin sprejemljivost, dovzetnost, receptivnost

    réceptivité à une maladie dovzetnost za (neko) bolezen
  • recevoir* [rəsəvwar] verbe transitif prejeti, sprejeti, dobiti; sprejemati; dobiti izplačano; dobiti (odlikovanje); dopustiti, dovoliti, odobriti; uloviti (v posodo); verbe intransitif sprejemati (tudi radio); imeti sprejemni dan (za obiske itd.)

    se recevoir doskočiti (na tla)
    se recevoir medsebojno se obiskovati
    ils se reçoivent beaucoup mnogo se obiskujejo
    être reçu priti v navado, uveljaviti se; biti sprejet (kandidat)
    l'élève a été reçu (à l'examen) učenec je naredil izpit
    elle a été reçue au baccalauréat avec la mention bien napravila je maturo z dobrim uspehom
    recevoir un bon, un mauvais accueil biti lepó, slabó sprejet
    recevoir des applaudissements, des éloges požeti aplavz (odobravanje), pohvalo
    recevoir une lettre, un colis, une décoration, un prix, une leçon prejeti pismo, paket, odlikovanje, nagrado, lekcijo
    recevoir l'autorité de la chose jugée postati pravnomočen
    être reçu docteur promovirati, doktorirati
    recevoir des injures požreti žalitve
    recevoir de nombreuses modifications doživeti številne spremembe
    recevoir une perte, un échec imeti izgubo, doživeti neuspeh
    j'ai été bien reçu! lepo sem naletel!
    j'ai reçu ses confidences zaupal(a) se mi je
    la famille s'excuse de ne pas recevoir družina se opravičuje, da ne sprejema sožalnih obiskov
    j'en ai reçu une bonne, une mauvaise impression to je name naredilo dober, slab vtis
    je n'ai pas à recevoir d'ordres de vous verbe intransitif mi ne boste ničesar ukazovali
    j'ai reçu sa parole dal mi je svojo besedo
    il ne reçoit personne on nikogar ne sprejme, ne mara z nikomer govoriti
    recevoir quelqu'un à bras ouverts sprejeti koga z odprtimi rokami
    il a été reçu comme un chien dans un jeu de quilles bil je sprejet kot pes v cerkvi
    il vaut mieux donner que recevoir (proverbe) dajati osrečuje (človeka) bolj kot jemati
  • réchapper [rešape] verbe intransitif (srečno) uteči, prestati, srečno jo odnesti

    j'ai réchappé à cette crise srečno sem prestal to krizo
    nous avons réchappé de cette guerre, de cette maladie srečno smo prestali vojno, to bolezen
    personne n'en a réchappé nihče se ni rešil, ni ostal živ (pri življenju) pri tem
  • recharge [rəšarž] féminin ponovno nabitje (orožja, električnega aparata); drugi naboj, ki ga damo v orožje

    recharge de stylo, pour un tube de rouge à lèvres novo polnilo za nalivno pero, za tubo z rdečilom za ustnice
    mettre un accumulateur en recharge zopet napolniti akumulator
  • réchaud [rešo] masculin kuhalnik; grelec za skledo, za krožnik; topel in stisnjen gnoj (za ogrevanje plasti, gred)

    réchaud de camping kuhalnik za taborjenje
    réchaud à alcool, à pétrole, à gaz, électrique kuhalnik ali plošča na alkohol, na petrolej, na plin, na elektriko
  • recherche [rəšɛrš] féminin iskanje, povpraševanje po; péjoratif hlastanje, lov (de za); raziskovanje, raziskava; analiza; pluriel raziskovalna dela; figuré afektiranost, poziranje

    être à la recherche d'un appartement iskati stanovanje
    sans recherche neizumetničeno, naravno
    recherche du bonheur iskanje sreče, lov za srečo
    recherche auprés des consommateurs raziskava, analiza potrošnikov
    recherche(s) de marché raziskava tržišča
    recherche des parasites iskanje radijskih motilcev
    recherche de police policijsko poizvedovanje
    travail masculin de recherche raziskovalno delo
    aller à la recherche iti iskat, na iskanje
    faire des recherches poizvedovati (sur o)
  • rechigner [-šinje] verbe intransitif kisel obraz napraviti, namrdniti se (à quelqu'un komu)

    rechigner à une proposition namrdniti se ob (nekem) predlogu
    rechigner à faire quelque chose nerad kaj storiti
  • récidiver [-sidive] verbe intransitif, juridique vnovič zagrešiti kaznivo dejanje; médecine zopet nastopiti (bolezen, simptomi), zopet se pojaviti

    le rhumatisme est sujet à récidiver revmatizem se rad ponovi
  • récipiendaire [resipjɑ̃dɛr] masculin, féminin kandidatinja (za Akademijo); diplomiranec na univerzi

    discours masculin du récipiendaire à l'Académie française govor novo izvoljenega člana Francoske Akademije
  • réciproque [resiprɔk] adjectif medsebojen, vzajemen, recipročen; obraten; féminin isto, enako

    amour masculin réciproque vzajemna ljubezen
    raison féminin réciproque obratno (so)razmerje
    rendre la réciproque à quelqu'un (figuré) ničesar komu ne ostati dolžan, vrniti komu milo za drago
  • réclamation [-klamasjɔ̃] féminin pritožba, ugovor; commerce reklamacija; zahteva

    en cas de réclamation v primeru pritožbe, reklamacije
    registre masculin des réclamations knjiga pritožb
    déposer, faire une réclamation contre vložiti ugovor proti
    donner lieu à des réclamations da(ja)ti povod za pritožbe, za reklamacije
    élever des réclamations contre pritožiti se proti
  • réclame2 [reklam] féminin (časopisna) reklama théâtre geslo, značnica; typographie kustos

    réclame aérienne letalska reklama (pisanje po nebu)
    réclame par le cinéma, à l'étalage reklama v kinu, v izložbenem oknu
    réclame lumineuse, murale svetlobna, stenska reklama
    articles masculin pluriel en réclame izdelki po znižani ceni v reklamne namene
    aux fins de réclame v reklamne namene
    panneau masculin, vente féminin réclame reklamni pano, reklamna prodaja
    cela ne lui fait pas de réclame (figuré) to mu ne dela reklame, ne zagotavlja uspeha
    mettre un article en réclame prodajati artikel po znižani ceni
  • réclusion [reklüzjɔ̃] féminin osamljenost, samotarsko življenje; zapor

    dix ans de réclusion deset let zapora
    réclusion perpétuelle, à vie dosmrten zapor (v kaznilnici)
  • récolter [rekɔlte] verbe transitif (po)žeti (le blé žito); pridelati; figuré dobiti, doseči

    on récolte ce qu'on a semé (proverbe) kakor si sejal, tako boš žel
    qui séme le vent récolte la tempête kdor veter seje, vihar žanje
  • recommander [-kɔmɑ̃de] verbe transitif priporočiti; polagati na srce, nujno svetovati, zabičiti; poslati (pismo) priporočeno

    se recommander à quelqu'un priporočiti se komu
    se recommander de quelqu'un, quelque chose sklicevati se na koga, na kaj
    recommander quelqu'un chaudement auprés du ministre toplo priporočiti koga ministru
    recommander une lettre, un paquet poslati pismo, paket priporočeno
    je vous recommande de voos méfier de cet homme svetujem vam (nujno), da ne zaupate temu človeku
  • recommencer [-kɔmɑ̃se] verbe transitif zopet, znova, ponovno začeti (à, de nager plavati); verbe intransitif zopet se začeti

    recommencer de plus belle zopet začeti, nadaljevati še močneje, še z večjo vnemo
    voilà que ça recommence de plus belle! to postaja vse lepše!
    c'est toujours à recommencer tega ni ne konca ne kraja
    tout est à recommencer! vse je treba znova začeti!