Franja

Zadetki iskanja

  • file [fil] féminin vrsta, niz, red

    à la file, en file v (eni) vrsti, eden za drugim
    à la (ali en) file indienne v gosjem redu
    chef masculin de file (militaire) čelni vodja skupine, vodnik
    file de rails tiri
    boire trois verres de vin à la file izpiti tri kozarce vina enega za drugim (zapovrstjo)
    prendre la file, se mettre à la file postaviti se, vključiti se v vrsto (eden za drugim)
  • filet [filɛ] masculin mreža; filé, ledvična pečenka; vzvoji (na vijaku); podjezična kožica; žila; rob; majhna količina

    coup masculin de filet ulovek (rib)
    filets d'air zračni tokovi
    filet de bœuf goveji filé
    faux filet kos goveda vzdolž hrbtenice
    filet de cerf jelenji hrbet
    filet à cheveux mrežica za lase
    filet d'eau curek, curljanje vode
    filet de fil de fer mreža iz žice
    filet à bagages, à papillons, de pêche, à provisions mreža za prtljago, za metulje, ribiška, za nakupovanje
    filet protecteur zaščitna mreža
    filet de voix slaboten, tenek glas
    attirer quelqu'un dans ses filets skušati koga zapeljati, prevarati, omrežiti
    couper le filet à quelqu'un (figuré) komu jezik odrezati
    faire un coup de filet napraviti (policijsko) racijo
    se prendre à ses propres filets ujeti se v lastne mreže
    tendre un filet napeti, nastaviti mrežo
    travailler sans filet izvajati svojo točko (v cirkusu) brez mreže, figuré kljubovati največjim nevarnostim
    tomber dans les filets de quelqu'un pasti komu v mrežo
  • fils [fis] masculin sin; deček, mladec; potomec; nedoletnik

    fils aîné najstarejši sin
    fils adoptif posvojeni sin
    fils de famille mladenič iz dobre hiše
    fils de la maison domači (edini) sin
    fils naturel nezakonski sin
    le fils de ses œuvres samorastnik, selfmademan
    fils à papa (populaire) sin, ki se okorišča s položajem svojega očeta
    fils spirituel duhovni sin, učenec; nadaljevalec
    les fils du ciel Kitajci
  • fin [fɛ̃] féminin konec, zaključek; smrt; cilj, namen, smoter; juridique ugovor, tožba; grammaire izglas

    fin d'alerte konec alarma
    fin d'année, de l'année konec leta
    fin d'investissement investicijski cilj
    fin du monde konec sveta
    fins pluriel de série ostanki (končna razprodaja)
    fin de non-recevoir kategorična odklonitev, zavrnitev
    la fin justifie les moyens namen posvečuje sredstva
    aux fins de zaradi, v namen, zato (da ...)
    à cette fin, à ces fins v ta namen
    à seule fin de z namenom, da bi
    c'est le commencement de la fin to je začetek konca
    c'est la fin de tout (familier) to je pa že višek! tu se pa vse neha!
    à la fin na koncu, končno
    à la fin des fins nazadnje, končno
    à la fin de mai konec maja
    à telle fin que de raison za vsak primer
    à toutes fins utiles za poljubno uporabo
    en fin de compte konec koncev
    sans fin brez konca, brezkončen
    sauf bonne fin z običajnim pridržkom
    fin courant, prochain (commerce) konec tekočega; prihodnjega meseca
    fin janvier (commerce) konec januarja
    avoir, faire une belle fin imeti lepo smrt, lepo umreti
    n'avoir ni fin ni cesse ne imeti ne konca ne kraja; ne se poleči
    approcher de la fin bližati se koncu, iti h kraju, bližati se smrti
    arriver, en venir à ses fins doseči svoj cilj, uveljaviti svojo voljo
    être en fin de liste biti na koncu seznama
    être en fin de course biti izčrpan po hudem naporu, po težkem delu
    être sur ses fins (sport) biti na koncu svojih moči
    faire une fin spremeniti svoje življenje, poročiti se
    mener une chose à bonne fin stvar zadovoljivo, dobro, srečno izpeljati
    mettre fin à quelque chose napraviti čemu konec
    mettre fin à ses jours napraviti samomor
    parvenir à ses fins doseči svoj cilj
    prendre fin končati se
    la réunion a pris fin à quatre heures zborovanje (shod, seja) se je končalo ob štirih
    renvoyer quelqu'un des fins de la plainte (juridique) koga oprostiti
    répondre par une fin de non-recevoir odgovoriti odklonilno, odbiti, zavrniti (à quelqu'un koga)
    tirer, toucher à sa fin iti h koncu, h kraju, končavati se
  • finance [finɑ̃s] féminin denar, denarstvo; pluriel finance, denarna sredstva, državni dohodki; finančno gospodarstvo, bančništvo; finančniki

    moyennant finance proti plačilu
    (familier) mes finances sont en baisse moje finančno stanje je nizko
    ministre, ministère masculin des finances finančni minister, finančno ministrstvo
    être dans la finance udejstvovati se, biti uslužben v bančništvu
  • fiole [fjɔl] féminin stekleničica; familier steklenica vina; familier glava

    se payer la fiole de quelqu'un (familier) privoščiti si koga, norčevati se iz koga
  • fissurer [-re] verbe transitif napraviti razpoke (quelque chose v čem), (raz)cepiti

    se fissurer dobiti razpoke
    le sol se fissure zemlja dobiva razpoke
  • fixé, e [fikse] adjectif pritrjen, fiksiran, določen, stalen; chimie vezan; masculin majhna oljnata slika, prilepljena na steklo

    me voilà fixé sedaj vem, pri čem sem
    être fixé spoznati se, odločiti se
  • fixer [fikse] verbe transitif pritrditi, utrditi, pričvrstiti, fiksirati; ustaliti; upirati (oči); opredeliti, določiti; naseliti (nomade); chimie fiksirati

    se fixer zbrati se, koncentrirati se, odločiti se; (za stalno) se naseliti (nastaniti); poročiti se
    fixer une date, un délai določiti datum, rok
    fixer dans sa mémoire vtisniti si v spomin, za ušesa si zapisati
    fixer tous les regards sur soi vse poglede nase obrniti
    fixer son choix sur quelque chose odločiti se za kaj
    mon choix est fixé sur odločil sem se za
    fixer ses yeux, son attention sur upreti oči, koncentrirati svojo pozornost na
  • fla-fla [flafla] masculin, (familier) hlastanje za efekti

    faire des fla-fla iskati efektov, hlastati za efekti
    faire du fla-fla važnega se delati
  • flageller [-žɛle] verbe transitif bičati (tudi figuré)

    flageller les abus bičati zlorabe
    faire flageller quelqu'un dati koga (pre)bičati
    se flageller bičati se
  • flambard, -art [flɑ̃bar] masculin kuhinjski premog; majhen ribiški čoln; čolnar; figuré veseljak, bahač

    faire le flambard bahati se
  • flambeau [flɑ̃bo] masculin bakla, plamenica; sveča; svečnik; figuré luč, dika

    flambeau du jour sonce
    course féminin aux flambeaux tek z baklami
    marche féminin, retraite féminin aux flambeaux baklada
    flambeau de la science dika, luč znanosti
    se passer, se transmettre le flambeau (figuré) nadaljevati s tradicijo kake stvari
  • flanc [flɑ̃] masculin bok, stran; figuré, poétique naročje

    flanc à flanc bok ob boku
    se battre les flancs zelo se truditi, se napenjati
    être sur le flanc (familier) biti ves izčrpan, biti v postelji, biti bolan
    mettre quelqu'un sur le flanc (familier) koga utruditi do izčrpanosti
    prêter le flanc odkriti svojo slabo, šibko stran, izpostaviti se, dati povod
    prêter le flanc à la critique izpostaviti se kritiki, dati povod za kritiziranje (zaradi svojega vedenja)
    tirer au flanc (familier) delati se bolnega, militaire zabušavati, odtegniti se obveznosti
  • flanquer [flɑ̃ke] verbe transitif postaviti ob bok; napasti z boka, braniti z boka, kriti; zagnati, vreči; dati (zaušnico)

    elle est flanquée de sa mère vedno jo spremlja mati
    flanquer à la porte vreči skozi vrata
    flanquer par terre vreči na tla
    flanquer un soufflet, une paire de gifles à quelqu'un pripeljati komu zaušnico, par gorkih
    ça flanque tout par terre! to podere vse (naše načrte) !
    se flanquer nakopati si (bolezen)
    se flanquer une bonne pile pretepati se
  • flétrir [-trir] verbe transitif oveniti, odvzeti svežost; pokvariti, popačiti; figuré obsoditi, grajati, ožigosati, osramotiti, onečastiti

    se flétrir oveneti; izgubiti svojo svežost, obledeti
    flétrir l'injustice, le vice ožigosati krivico, pregreho
    on a flétri publiquement l'ancien ministre javno so ožigosali bivšega ministra
    sa beauté s'est flétrie njena lepota je ovenela
  • foie [fwa] masculin jetra

    pâté masculin de foie gras jetrna pasteta
    huile féminin de foie de morue ribje olje
    avoir les foies (populaire) zelo se bati
  • foire2 [fwar] féminin, médecine driska

    avoir la foire imeti drisko, figuré bati se (vulgairement)
  • follet, te [fɔlɛ, t] adjectif norčav, otročji, aboten; masculin škrat

    esprit masculin follet strašilo
    feu masculin follet plamenčki nad zemljo, v kateri se razkrajajo organske snovi (na pokopališčih, močvirjih)
    être comme un feu follet biti blestečin nestanoviten, na kogar se ne moremo zanesti
    poil masculin follet puh
  • fond [fɔ̃] masculin dno; globina; ozadje; bistvo, glavna stvar, jedro, vsebina, dejansko stanje; usedlina, ostanek; sport vztrajnost, žilavost

    à fond temeljito, popolnoma
    au fond v bistvu
    à fond de train z vso hitrostjo, brez izgubljanja časa
    de fond en comble od vrha do tal, popolnoma
    articte masculin de fond uvodni članek
    audience féminin au fond (juridique) glavna razprava
    (familier) fond de tiroir zadnji viri, zadnja sredstva, ki jih imamo
    il est coléreux, mais il a bon fond on je koleričen, a v bistvu je dober
    course féminin de fond (sport) tek na progah nad 3000 m, pri plavanju proga 400 m ali 1500 m
    à fond de cale (marine) v podladju, figuré brez denarja
    lame féminin de fond mogočen val, ki se nenadoma dvigne z morskega dna
    mineur masculin de fond rudar, ki dela najgloblje v rudniku
    avoir du fond biti vztrajen, imeti solidno znanje
    aller au fond des choses iti čemu do dna
    émouvoir quelqu'un jusqu'au fond de l'âme koga v dno duše, globoko ganiti
    envoyer un navire par le fond potopiti ladjo
    faire fond sur quelqu'un, quelque chose računati s kom, s čim; zanesti se na koga, na kaj, popolnoma zaupati komu, čemu
    regarder quelqu'un au fond des yeux komu pogledati naravnost, globoko v oči
    couter à fond potopiti (se)
    remercier quelqu'un du fond du cœur iz srca, iskreno se komu zahvaliti
    respirer à fond globoko vdihniti
    toucher au fond d'un problème dotakniti se jedra problema
    traiter à fond temeljito obravnavati
    user ses fonds de culottes sur les bancs de la classe (s)trgati hlače na šolskih klopeh