Franja

Zadetki iskanja

  • bénir [benir] verbe transitif blagosloviti; posvetiti; blagrovati

    le pape a béni la foule de fidèles papež je blagoslovil množico vernikov
    bénir une église posvetiti cerkev
    Dieu soit béni! hvala bogu!
    il est béni des dieux (familier) sreča mu je naklonjena
    il a béni mon arrivée bil je nad vse vesel mojega prihoda
    Dieu vous bénisse! na zdravje! (če kdo kihne)
  • berceau [bɛrso] masculin zibel(ka), zibka; figuré otroštvo; rojstni kraj; začetek, izvor; architecture obok; latnik; militaire lafeta; ogrodje za ladjo v gradnji

    au berceau, dès le berceau že v rani mladosti
    du berceau à la tombe od rojstva do groba
  • bergerie [bɛržəri] féminin ovčja staja, hlev; ovčarstvo; pluriel pastirske pesmi

    enfermer le loup dans la bergerie (figuré) koga spustiti nekam, kjer lahko napravi veliko zla, škode
  • berne [bɛrn] féminin

    mettre le pavillon en berne spustiti zastavo na pol droga (v znak žalovanja)
    drapeaux masculin pluriel mis en berne nerazvite, zvite zastave
  • besoin [bəzwɛ̃] masculin potreba; stiska; pomanjkanje

    besoin pressant, urgent nujna potreba
    les besoins naturels (človekove) naravne potrebe (uriniranje itd)
    au besoin, si besoin est, en cas de besoin, si le besoin s'en fait sentir, s'il en est besoin v primeru potrebe, če bo treba
    point n'est besoin de prav nič ni treba, da ...
    est-il besoin de vous dire que ... vam je (res) treba reči, da ...
    aller faire ses petits besoins iti na stranišče
    avoir besoin de quelqu'un, de quelque chose potrebovati koga, kaj
    je n'ai pas besoin de vous dire gue ... ni mi treba reči vam, da ...
    éprouver, (res)sentir un besoin čutiti potrebo
    être dans le besoin živeti v pomanjkanju
    faire ses besoins iti na potrebo
    parer aux besoins urgents odpomoči nujnim potrebam
    pourvoir, satisfaire, subvenir aux besoins zadostiti potrebam
  • beurre [bœr] masculin surovo maslo

    beurre d'anchois, fermier, fondu, rance sardelno, kmečko, topljeno, žaltavo maslo
    petit beurre maslen keks
    tartine féminin de beurre rezina kruha z maslom
    assiette féminin au beurre (figuré) korito, mastna, donosna služba
    œil masculin au beurre noir podpluto oko (zaradi udarca)
    le beurre a ranci maslo je žaltavo
    battre le beurre delati maslo (iz mleka)
    compter pour du beurre (familier) biti pozabljen, ne biti upoštevan
    faire la cuisine au beurre kuhati z maslom
    faire son beurre dobro zaslužiti pri več ali manj čednem poslu, obogateti
    c'est du beurre to je otročje lahko; to je donosno
    comme dans du beurre čisto lahko, z lahkoto
    ça fait mon beurre to je ravno pravo zame
    ça met du beurre dans ses épinards to je voda na njegov mlin
    ça ne met pas de beurre dans les épinards (familier) to (tudi) nič ne pomaga
  • bi- [bi] dvo-, dvakraten

    bicolore dvobarven
    bi-annuel, le izhajajočdvakrat na leto
  • biais, e [bjɛ, z] adjectif poševen; masculin poševna črta, smer, ploskev; ovinek

    de biais, en biais poševno, postrani, figuré po ovinkih
    prendre le bon biais prijeti s prave strani
  • bien1 [bjɛ̃] adverbe dobro; (čisto) prav; saj, pač; zelo mnogo

    eh bien! no! no torej!
    bien que čeprav, dasi
    si bien que tako da
    ou bien ali pa
    aussi bien que prav tako kot, kot tudi
    quand bien même celó če, tudi če
    bien sûr gotovo, seveda
    bien autrement, bien évidemment čisto drugače, čisto jasno
    bien entendu samoumevno, se razume, seveda
    bien longtemps, bien souvent zelo dolgo, zelo pogosto
    tant bien que mal kolikor toliko, za silo
    bien meilleur, bien moins mnogo boljši, mnogo manj
    les gens bien višja plast družbe, fini ljudje
    bien des gens, bien d'autres mnogo ljudi, mnogi drugi
    un homme bien poštenjak, vesten, resen človek
    c'est bien lui to je (res) on
    c'est bien simple to je čisto preprosto
    il est bien de sa personne čedne zunanjosti je
    elle a dû être bien dans sa jeunesse morala je biti lepa, ko je bila mlada
    il est bien entendu que ... samo ob sebi se razume, da ...
    on est bien ici tu se človek (kar) dobro počuti
    c'est bien à vous de ... to je lepo od vas, da ...
    j'ai bien téléphoné, mais tu n'étais pas rentré saj sem ti telefoniral, a tebe še ni bilo doma
    aller, se porter bien dobro se počutiti
    tout lui va bien vse se mu, ji dobro poda
    être bien avec quelqu'un dobro se razumeti s kom
    voilà qui commence bien! to se pa dobro, lepo začenja!
    c'était bien la peine! (ironično) prav splačalo se je!
    se donner bien de la peine zelo si prizadevati
    bien fait pour lui! prav mu je!
    vous feriez bien de ... dobro bi napravili, če ..., morali bi ...
    vous avez bien de la chance imate veliko srečo
    venir bien (botanique) uspevati
    il ne se sent pas bien ne počuti se dobro
    vouloir bien privoliti
    je voudrais bien savoir rad bi vedel
    il y a bien deux mois que ... dobra dva meseca je že, kar ...
    cela vaut bien le double to je vredno najmanj dvakrat toliko
    tout cela est bel et bien, mais ... vse to je lepo in dobro, toda ...
    rira bien qui rira le dernier (proverbe) kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje
    tout est bien qui finit bien konec dober, vse dobro
  • bien2 [bjɛ̃] masculin dobro, dobrina; imetje; blaginja; koristi, interes

    le mieux est l'ennemi du bien boljše in dobro ne gresta skupaj
    biens pluriel de consommation potrošne dobrine
    biens corporels, immatériels materialne, duhovne dobrine
    biens dotaux dota
    bien foncier zemljišče
    biens immobiliers, immeubles nepremičninsko premoženje
    biens indivis skupno (nerazdeljeno) premoženje
    biens meubles, mobiliers premičninsko premoženje, premičnine
    administration féminin, gestion féminin des biens uprava, upravljanje premoženja
    changement masculin en bien izboljšanje
    confiscation féminin des biens zaplemba premoženja
    transmission féminin du bien prenos premoženja
    biens paraphernaux osebno (ženino) imetje
    biens privés zasebno premoženje
    bien public splošna blaginja
    biens vacants premoženje brez gospodarja
    en tout bien (et) tout honneur brez slabega namena
    dire du bien, parler en bien de quelqu'un, de quelque chose dobro o kom, o čem govoriti
    discerner le bien du mal ločiti dobro od zla
    c'est pour son bien to je za njegovo dobro, v njegovem interesu
    être du dernier bien avec quelqu'un biti komu intimen prijatelj
    grand bien vous fasse! (ironično) naj vam bo v velik prid!
    faire du bien à quelqu'un storiti komu kaj dobrega, dobro deti komu
    faire le bien biti dobrotljiv
    interpréter, prendre tout en bien vse v rožni luči videti
    mener quelque chose à bien dobro, uspešno kaj izpeljati
    il ne pense qu'à son bien particulier misli le na svojo osebno korist
    le navire a péri corps et biens ladja se je potopila z vsem moštvom in tovorom
    prendre en bien za dobro vzeti, ne zameriti
    vouloir du bien à quelqu'un dobro hoteti komu
    bien mal acquis ne profite jamais (proverbe) nepošteno pridobljeno imetje ne prinaša sreče
  • bien-fondé, e [bjɛ̃fɔ̃de] masculin utemeljenost; upravičenost

    le bien-fondé de nos revendications upravičenost naših zahtev
  • bienvenu, e [bjɛ̃vnü] adjectif dobrodošel; féminin dobrodošlica

    remarque féminin bienvenue opazka na mestu
    votre offre est la bienvenue vaša ponudba je dobrodošla
    souhaiter la bienvenue à quelqu'un želeti komu dobrodošlico
    soyez le (la) bienvenu(e)! bodite dobrodošli!
  • bilan [bilɑ̃] masculin bilanca, sklepni račun, letni zaključek; figuré končni rezultat

    bilan actif, passif (ali: déficitaire) aktivna, pasivna bilanca
    bilan annuel de fin d'année letni zaključek
    bilan hebdomadaire, mensuel, semestriel tedenska, mesečna, polletna bilanca
    le bilan des recherches est positif končni rezultat raziskav je pozitiven
    déposer son bilan napovedati konkurz
    dresser, arrêter, établir le bilan napraviti bilanco
  • billard [bijar] masculin biljard; familier operacijska miza

    c'est du billard to je otročje lahko, to gre kot po maslu
    cette route est un vrai billard (figuré) ta cesta je v izvrstnem stanju, je gladka kot biljard
    faire un (petit) billard igrati partijo biljarda
    (familier) passer, monter sur le billard prestati kirurško operacijo
    billard russe ruski biljard (kjer se mora krogla po dotiku z rdečo kroglo zakotaliti v večlukenj)
  • billet [bijɛ] masculin listek; sporočilo, naznanilo, pisemce; vstopnica; vozovnica; glasovnica; commerce zadolžnica, menica; populaire bankovec za 5000 frankov

    billet d'aller et retour povratna vozovnica
    billet d'avion letalska vozovnica
    billet blanc prazna glasovnica
    billet de confession spovedni listek
    billet doux ljubezensko pisemce
    billet de faveur brezplačna vstopnica
    billet de loterie srečka
    billet de faire part osmrtnica, naznanilo o smrti
    billet d'invitation vabilo
    billet collectif, de groupe skupna vozovnica
    billet combiné fer-car kombinirana vozovnica (železnica in avtobus)
    billet circulaire, de correspondance vozovnica za krožno potovanje, za prestop
    billet couchette vozovnica za ležalnik
    billet bon dimanche, d'enfant, de supplément nedeljska, otroška, dodatna vozovnica
    billet d'entrée vstopnica
    billet gagnant srečka, ki je zadela
    billet de quai peronski listek
    billet de santé zdravstveno potrdilo
    billet touristique, de vacances turistična, počitniška vozovnica
    billet au porteur menica, plačljiva imetniku ob dospelosti
    billet à ordre menica na ordro (na ukaz, po naredbi)
    billet à vue menica na pokaz
    prendre un billet de chemin de fer kupiti železniško vozovnico
    poinçonner le billet preluknjati vozovnico
    mettre de faux billets en circulation spraviti v promet ponarejene bankovce
    je vous en donne, je vous en fiche mon billet jamčim, garantiram vam za to
    je vous donne (ali fiche) mon billet que (familier) prisegam vam, da ...
    billet (de banque) bankovec
  • billot [bijo] masculin (mesarska) klada, tnala

    j'en mettrais ma tête sur le billot glavo stavim, da je to res, da je to točno
  • bimensuel, le [bimɑ̃sɥɛl] adjectif (izhajajoč) dvakrat na mesec

    revue féminin bimensuelle polmesečnik
  • bimestriel, le [-mɛstriɛI] adjectif dvomešečen, izhajajoč vsak drugi mesec

    publication féminin bimestrielle dvomesečna publikacija
  • B.I.R.D. abbréviation Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement
  • bisannuel, le [-zanüɛl] adjectif dveleten; ki se ponavlja vsaki dve leti